# Galician translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000, 2001 Jes�s Bravo �lvarez.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-21 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: erro"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Sa�r"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Erro � analizar o\n"
"ficheiro de configuraci�n."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Non se atopa ning�n programa\n"

#: control-center:72 control-center:102
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arrinque"

#: control-center:73 control-center:103
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuraci�n do arrinque"

#: control-center:74 control-center:104
msgid "Auto Install"
msgstr ""

#: control-center:75 control-center:109
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:76 control-center:107 control-center:110
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:77 control-center:111
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: control-center:78 control-center:112
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: control-center:79 control-center:113
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: control-center:80 control-center:118
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "HardDrake"

#: control-center:81 control-center:140
msgid "Removable disks"
msgstr ""

#: control-center:82 control-center:141
msgid "NFS mount points"
msgstr ""

#: control-center:83 control-center:142
msgid "Samba mount points"
msgstr ""

#: control-center:84 control-center:143
#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Compartici�n da conexi�n"

#: control-center:85 control-center:148
msgid "Connection"
msgstr "Conexi�n"

#: control-center:86 control-center:149
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartici�n da conexi�n"

#: control-center:87 control-center:155
msgid "Security Level"
msgstr ""

#: control-center:88 control-center:156
msgid "Firewalling"
msgstr ""

#: control-center:89 control-center:161
msgid "Menus"
msgstr "Men�s"

#: control-center:90 control-center:162
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: control-center:91 control-center:163
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: control-center:92 control-center:164
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e hora"

#: control-center:93 control-center:165
msgid "Software Manager"
msgstr ""

#: control-center:94 control-center:166 control-center:312
msgid "Logs"
msgstr ""

#: control-center:95 control-center:167
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Pechar"

#: control-center:96 control-center:173
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Servicios"

#: control-center:100
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"

#: control-center:116
msgid "Mount Points"
msgstr ""

#: control-center:133
msgid "CD-ROM"
msgstr ""

#: control-center:134
msgid "DVD"
msgstr ""

#: control-center:135
msgid "CD Burner"
msgstr ""

#: control-center:136
#, fuzzy
msgid "Floppy"
msgstr "DrakFloppy"

#: control-center:137
msgid "Zip"
msgstr ""

#: control-center:146
#, fuzzy
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"

#: control-center:153
msgid "Security"
msgstr ""

#: control-center:159
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:171
#, fuzzy
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Configuraci�n do hardware"

#: control-center:183
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: control-center:297
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, sexa paciente"

#: control-center:391 control-center:400 control-center:659
#, fuzzy
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:393
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake"

#: control-center:395
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "non se pode abrir este ficheiro para lectura: %s"

#: control-center:404
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: control-center:405
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de m�quina:"

#: control-center:406
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Vers�on do n�cleo:"

#: control-center:407
msgid "Machine:"
msgstr "M�quina:"

#: control-center:520
msgid ""
"This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
" Try to reinstall it"
msgstr ""

#: control-center:523 control-center:538 control-center:560
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non se pode facer fork: %s"

#: control-center:633 control-center:653
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: control-center:648
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake"

#: control-center:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: control-center:662
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr ""
"Centro de control de Mandrake %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:664
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "Autores: "

#: control-center:665
#, fuzzy
msgid "Contributors: "
msgstr "Autores: "

#: control-center:677
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""

#: control-center:685
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""

#: control-center:709 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: control-center:711
msgid "/File"
msgstr "/Ficheiro"

#: control-center:711
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sa�r"

#: control-center:712 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:714 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr ""

#: control-center:716 control-center:719 control-center:749 control-center:750
msgid "/Options"
msgstr ""

#: control-center:716
#, fuzzy
msgid "/Display _Logs"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:719
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr ""

#: control-center:722
msgid "/_Themes"
msgstr ""

#: control-center:726
msgid "/Themes"
msgstr ""

#: control-center:731 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"

#: control-center:744
msgid "/Help"
msgstr "/Axuda"

#: control-center:744
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."

#: control-center:749
#, fuzzy
msgid "/Display Logs"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:750
msgid "/Embedded Mode"
msgstr ""

#: clock.pl:48
#, fuzzy
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakelogo"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pl:67
#, fuzzy
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "� Cal � o uso do seu sistema ?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "�O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?"

#: clock.pl:114 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr ""

#: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr ""

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr ""

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Men� do sistema"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Configurando o IDE"

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Men� de usuario"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr ""

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
msgid "Printing configuration"
msgstr ""

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr ""

#: logdrake:81 logdrake:479
#, fuzzy
msgid "logdrake"
msgstr "draknet"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr ""

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ficheiro/_Novo"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Ficheiro/_Abrir"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ficheiro/_Gardar"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Ficheiro/Gardar _como"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Ficheiro/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Sa�r"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr ""

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Axuda/_Acerca..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr ""

#: logdrake:169
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr "Usuario:"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr ""

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr ""

#: logdrake:172
#, fuzzy
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr ""

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr ""

#: logdrake:184
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "M�quina:"

#: logdrake:185
#, fuzzy
msgid "but not matching"
msgstr "M�quina:"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr ""

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr ""

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr ""

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr ""

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Gardar"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr ""

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr ""

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr ""

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr ""

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr ""

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr ""

#: logdrake:405
#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "Servicios"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr ""

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr ""

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Gardar como..."

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Non se pode cargar a aplicaci�n,\n"
#~ "non se atopou o ficheiro '%s'.\n"
#~ "Tente reinstalando o DrakConf."

#~ msgid "/_Report Bug"
#~ msgstr "/_Comunicar erro"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Axuda/-"

#, fuzzy
#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "Menudrake"

#, fuzzy
#~ msgid "/Mandrake_Expert"
#~ msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "O lugar onde pode configurar o seu sistema Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "Usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "server"
#~ msgstr "Usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Usuario:"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "F�brica de elementos"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Prema\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "para empezar"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Contrasinal de root"

#~ msgid "/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Centro de control de _Mandrake"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Ficheiro/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Axuda/_Comunicar erro"

#~ msgid "User: "
#~ msgstr "Usuario: "

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Sistema: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Nome de m�quina: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Versi�n do n�cleo: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "M�quina: "

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Xesti�n de usuarios e grupos"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Conexi�n � rede e � Internet"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Personalizaci�n dos men�s"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Xesti�n de fontes"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Centro de control de Mandrake 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Se quere comunicar un erro, conecte como un usuario normal a \n"
#~ "\n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com e encha un informe de erro\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "O XID da fiestra de sockets n� %s � [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "O meu PID � [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de control"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Preferencias"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Cor"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Vermello"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/Ver_de"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Azul"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Forma"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Cadrado"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Rect�ngulo"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Preferencias/Format/�_valo"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Acerca, axuda, prema nese bot�n..."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "n�m: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Isto � o centro de control de Mandrake, o lugar onde pode configurar o "
#~ "seu sistema Mandrake"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "non � posible abrir este ficheiro para lectura:$!"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "grupo: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "elemento: "

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet e rede"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Configuraci�n da pasarela"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Tras 20 segundos, esta aplicaci�n non apareceu.\n"
#~ "Probablemente fallara"