# Galician translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000, 2001 Jes�s Bravo �lvarez.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-05 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: erro"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Sa�r"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Erro � analizar o\n"
"ficheiro de configuraci�n."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Non se atopa ning�n programa\n"

#: control-center:64
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "/Centro de control de _Mandrake"

#: control-center:69
#, fuzzy
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Por favor, sexa paciente"

#: control-center:88 control-center:153
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arrinque"

#: control-center:89 control-center:154
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuraci�n do arrinque"

#: control-center:90 control-center:155
msgid "Auto Install"
msgstr ""

#: control-center:91 control-center:161
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: control-center:92 control-center:162
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: control-center:93 control-center:163
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:94 control-center:160
#, fuzzy
msgid "Hardware List"
msgstr "Hardware"

#: control-center:95 control-center:165
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: control-center:96 control-center:166
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: control-center:97 control-center:167
msgid "Scanner"
msgstr ""

#: control-center:98 control-center:221
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Usuario: "

#: control-center:99 control-center:164
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: control-center:100 control-center:173
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "HardDrake"

#: control-center:101 control-center:195
msgid "NFS mount points"
msgstr ""

#: control-center:102 control-center:196
msgid "Samba mount points"
msgstr ""

#: control-center:103 control-center:197
#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Compartici�n da conexi�n"

#: control-center:104 control-center:202
msgid "Connection"
msgstr "Conexi�n"

#: control-center:105 control-center:204
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartici�n da conexi�n"

#: control-center:106 control-center:203
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuraci�n do hardware"

#: control-center:107 control-center:209
msgid "Security Level"
msgstr ""

#: control-center:108 control-center:215
msgid "Menus"
msgstr "Men�s"

#: control-center:109 control-center:216
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: control-center:110 control-center:217
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: control-center:111 control-center:218
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e hora"

#: control-center:112 control-center:219 control-center:380
msgid "Logs"
msgstr ""

#: control-center:115 control-center:220
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Pechar"

#: control-center:116 control-center:228
msgid "Install Software"
msgstr ""

#: control-center:117 control-center:229
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: control-center:118 control-center:230
#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake"

#: control-center:119 control-center:231
msgid "Software Sources Manager"
msgstr ""

#: control-center:124 control-center:137
msgid "DNS Client"
msgstr ""

#: control-center:125 control-center:138
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: control-center:126 control-center:139
msgid "DNS"
msgstr ""

#: control-center:127 control-center:140
msgid "FTP"
msgstr ""

#: control-center:128 control-center:141
msgid "News"
msgstr ""

#: control-center:129 control-center:142
msgid "Postfix"
msgstr ""

#: control-center:130 control-center:143
msgid "Proxy"
msgstr ""

#: control-center:131 control-center:144
msgid "Samba"
msgstr ""

#: control-center:132 control-center:145
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Servicios"

#: control-center:133 control-center:146
msgid "Time"
msgstr ""

#: control-center:134 control-center:147
msgid "Web"
msgstr ""

#: control-center:151
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"

#: control-center:158
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:171
msgid "Mount Points"
msgstr ""

#: control-center:188
msgid "CD-ROM"
msgstr ""

#: control-center:189
msgid "DVD"
msgstr ""

#: control-center:190
msgid "CD Burner"
msgstr ""

#: control-center:191
#, fuzzy
msgid "Floppy"
msgstr "DrakFloppy"

#: control-center:192
msgid "Zip"
msgstr ""

#: control-center:200
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"

#: control-center:207
msgid "Security"
msgstr ""

#: control-center:213
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: control-center:226
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Xesti�n de fontes"

#: control-center:235
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuraci�n do hardware"

#: control-center:249
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#: control-center:313
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr ""

#: control-center:362
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, sexa paciente"

#: clock.pl:130 control-center:365 control-center:687
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: control-center:456 control-center:709 control-center:733
#, fuzzy
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:457
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake"

#: control-center:459
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "non se pode abrir este ficheiro para lectura: %s"

#: control-center:465
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"

#: control-center:466
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de m�quina:"

#: control-center:467
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Vers�on do n�cleo:"

#: control-center:468
msgid "Machine:"
msgstr "M�quina:"

#: control-center:583 control-center:600 control-center:622
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "non se pode facer fork: %s"

#: clock.pl:113 control-center:686
msgid "OK"
msgstr ""

#: control-center:686 control-center:707 control-center:729
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: control-center:705
msgid "More themes"
msgstr ""

#: control-center:711
msgid "Getting new themes"
msgstr ""

#: control-center:712
msgid "Additional themes"
msgstr ""

#: control-center:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr ""

#: control-center:727
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Acerca - Centro de control de Mandrake"

#: control-center:736
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: control-center:739
#, fuzzy
msgid "Artwork: "
msgstr "Autor: "

#: control-center:739
msgid "Helene Durosini"
msgstr "H�l�ne Durosini"

#: control-center:750
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de control de Mandrake %s\n"

#: control-center:752
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:768
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""

#: control-center:776
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""

#: control-center:798
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"

#: control-center:800
msgid "/File"
msgstr "/Ficheiro"

#: control-center:800
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sa�r"

#: control-center:801
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:803
msgid "/_Options"
msgstr ""

#: control-center:805 control-center:808 control-center:835 control-center:836
msgid "/Options"
msgstr ""

#: control-center:805
#, fuzzy
msgid "/Display _Logs"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:808
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr ""

#: control-center:812 control-center:825
msgid "/_Themes"
msgstr ""

#: control-center:816
msgid "/Themes"
msgstr ""

#: control-center:820
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""

#: control-center:825
msgid "/_More themes"
msgstr ""

#: control-center:828
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"

#: control-center:830
msgid "/Help"
msgstr "/Axuda"

#: control-center:830
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."

#: control-center:835
#, fuzzy
msgid "/Display Logs"
msgstr "Pantalla"

#: control-center:836
msgid "/Embedded Mode"
msgstr ""

#: clock.pl:47
#, fuzzy
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakelogo"

#: clock.pl:59
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: clock.pl:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pl:66
#, fuzzy
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "� Cal � o uso do seu sistema ?"

#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "�O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?"

#: clock.pl:131
msgid "Reset"
msgstr ""

#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr ""

#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""

#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
msgstr "Men� do sistema"

#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Configurando o IDE"

#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
msgstr "Men� de usuario"

#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
msgstr ""

#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
msgstr ""

#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "draknet"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Novo"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Abrir"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>A"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Gardar"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>G"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Ficheiro/Gardar _como"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Ficheiro/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Sa�r"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Axuda/_Acerca..."

#, fuzzy
#~ msgid "user"
#~ msgstr "Usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Centro de control de Mandrake %s"

#, fuzzy
#~ msgid "matching"
#~ msgstr "M�quina:"

#, fuzzy
#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "M�quina:"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gardar"

#, fuzzy
#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Servicios"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Gardar como..."

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Autores: "

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Non se pode cargar a aplicaci�n,\n"
#~ "non se atopou o ficheiro '%s'.\n"
#~ "Tente reinstalando o DrakConf."

#~ msgid "/_Report Bug"
#~ msgstr "/_Comunicar erro"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Axuda/-"

#, fuzzy
#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "Menudrake"

#, fuzzy
#~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "O lugar onde pode configurar o seu sistema Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "Usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "server"
#~ msgstr "Usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Usuario:"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "F�brica de elementos"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Prema\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "para empezar"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Contrasinal de root"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Ficheiro/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Axuda/_Comunicar erro"

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Sistema: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Nome de m�quina: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Versi�n do n�cleo: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "M�quina: "

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Xesti�n de usuarios e grupos"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Conexi�n � rede e � Internet"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Personalizaci�n dos men�s"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Centro de control de Mandrake 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Se quere comunicar un erro, conecte como un usuario normal a \n"
#~ "\n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com e encha un informe de erro\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "O XID da fiestra de sockets n� %s � [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "O meu PID � [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de control"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Preferencias"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Cor"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Vermello"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/Ver_de"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Azul"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Forma"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Cadrado"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Rect�ngulo"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Preferencias/Format/�_valo"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Acerca, axuda, prema nese bot�n..."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "n�m: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Isto � o centro de control de Mandrake, o lugar onde pode configurar o "
#~ "seu sistema Mandrake"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "non � posible abrir este ficheiro para lectura:$!"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "grupo: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "elemento: "

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet e rede"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Configuraci�n da pasarela"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Tras 20 segundos, esta aplicaci�n non apareceu.\n"
#~ "Probablemente fallara"