# Galician translation of DrakConf. # Copyright (C) 2000, 2001 Jesús Bravo Álvarez. # Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-21 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:41+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: erro" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erro ó analizar o\n" "ficheiro de configuración." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Non se atopa ningún programa\n" #: control-center:50 msgid "Control Center" msgstr "Centro de control" #: control-center:67 control-center2:54 control-center3:76 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Ficheiro/tearoff1" #: control-center:69 msgid "/File/_New" msgstr "/Ficheiro/_Novo" #: control-center:69 msgid "N" msgstr "N" #: control-center:70 msgid "/File/_Open" msgstr "/Ficheiro/_Abrir" #: control-center:70 msgid "O" msgstr "A" #: control-center:71 msgid "/File/_Save" msgstr "/Ficheiro/_Gardar" #: control-center:71 msgid "S" msgstr "G" #: control-center:72 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Ficheiro/Gardar _como..." #: control-center:73 msgid "/File/-" msgstr "/Ficheiro/-" #: control-center:76 control-center2:58 control-center3:78 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Saír" #: control-center:77 control-center2:59 control-center3:79 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:82 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Preferencias" #: control-center:83 msgid "/_Preferences/_Color" msgstr "/_Preferencias/_Cor" #: control-center:84 msgid "/_Preferences/Color/_Red" msgstr "/_Preferencias/Cor/_Vermello" #: control-center:85 msgid "/_Preferences/Color/_Green" msgstr "/_Preferencias/Cor/Ver_de" #: control-center:86 msgid "/_Preferences/Color/_Blue" msgstr "/_Preferencias/Cor/_Azul" #: control-center:87 msgid "/_Preferences/_Shape" msgstr "/_Preferencias/_Forma" #: control-center:88 msgid "/_Preferences/Shape/_Square" msgstr "/_Preferencias/Forma/_Cadrado" #: control-center:89 msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" msgstr "/_Preferencias/Forma/_Rectángulo" #: control-center:90 msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" msgstr "/_Preferencias/Format/Ó_valo" #: control-center:92 control-center2:63 control-center3:83 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" #: control-center:93 control-center2:66 control-center3:86 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Axuda/_Acerca..." #: control-center:145 msgid "About, help, click on that button..." msgstr "Acerca, axuda, prema nese botón..." #: control-center:234 control-center2:226 msgid "num: " msgstr "núm: " #: control-center:267 control-center2:367 control-center3:523 #: relcontrolcenter:335 msgid "Item Factory" msgstr "Fábrica de elementos" #: control-center:274 control-center2:374 control-center3:530 #: relcontrolcenter:342 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Prema\n" "\n" "para empezar" #: control-center:287 control-center2:387 control-center3:254 #: control-center3:278 control-center3:543 relcontrolcenter:219 #: relcontrolcenter:355 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:68 #: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de control de Mandrake" #: control-center2:64 control-center3:84 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake" #: control-center2:65 control-center3:85 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Axuda/_Comunicar erro" #: control-center2:111 relcontrolcenter:113 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:118 msgid "" "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " "Mandrake Box" msgstr "" "Isto é o centro de control de Mandrake, o lugar onde pode configurar o seu " "sistema Mandrake" #: control-center2:127 msgid "cannot open this file for read:$!" msgstr "non é posible abrir este ficheiro para lectura:$!" #: control-center2:137 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:141 relcontrolcenter:143 msgid "User: " msgstr "Usuario: " #: control-center2:153 relcontrolcenter:155 msgid "System: " msgstr "Sistema: " #: control-center2:157 relcontrolcenter:159 msgid "Hostname: " msgstr "Nome de máquina: " #: control-center2:160 relcontrolcenter:162 msgid "Kernel Version: " msgstr "Versión do núcleo: " #: control-center2:163 relcontrolcenter:165 msgid "Machine: " msgstr "Máquina: " #: control-center2:185 relcontrolcenter:184 msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuración do arrinque" #: control-center2:187 msgid "draknet" msgstr "draknet" #: control-center2:189 msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #: control-center2:193 msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: control-center2:195 msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center2:198 msgid "nb gr: " msgstr "nb gr: " #: control-center2:202 control-center2:318 msgid "group: " msgstr "grupo: " #: control-center2:205 msgid "item: " msgstr "elemento: " #: control-center2:241 relcontrolcenter:297 #, c-format msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" msgstr "O XID da fiestra de sockets nº %s é [%s]\n" #: control-center2:242 relcontrolcenter:298 #, c-format msgid "My PID is [%s]\n" msgstr "O meu PID é [%s]\n" #: control-center3:138 msgid "Boot" msgstr "Arrinque" #: control-center3:138 control-center3:145 control-center3:157 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center3:140 msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" #: control-center3:140 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración do arrinque" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de arrinque" #: control-center3:145 control-center3:156 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: control-center3:145 control-center3:157 msgid "Mouse" msgstr "Rato" #: control-center3:146 control-center3:158 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: control-center3:146 control-center3:158 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: control-center3:148 msgid "Internet & Network" msgstr "Internet e rede" #: control-center3:148 msgid "Gateway Config" msgstr "Configuración da pasarela" #: control-center3:149 control-center3:163 msgid "System Menus" msgstr "Menús do sistema" #: control-center3:149 control-center3:162 msgid "User Menus" msgstr "Menús de usuario" #: control-center3:149 control-center3:162 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: control-center3:150 control-center3:163 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: control-center3:150 control-center3:161 msgid "Date & Time" msgstr "Data e hora" #: control-center3:151 control-center3:164 #, fuzzy msgid "Package Management" msgstr "Xestión de fontes" #: control-center3:160 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: control-center3:161 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartición da conexión" #: control-center3:165 msgid "Root Password" msgstr "Contrasinal de root" #: control-center3:210 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "non se pode abrir este ficheiro para lectura: $!" #: control-center3:221 msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: control-center3:222 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center3:223 msgid "Hostname:" msgstr "Nome de máquina:" #: control-center3:224 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versíon do núcleo:" #: control-center3:225 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center3:258 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centro de control de Mandrake 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center3:264 relcontrolcenter:231 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " #: control-center3:297 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Se quere comunicar un erro, conecte como un usuario normal a \n" "\n" "https://qa.mandrakesoft.com e encha un informe de erro\n" "\n" #: control-center3:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Non se pode cargar a aplicación,\n" "non se atopou o ficheiro '%s'.\n" "Tente reinstalando o DrakConf." #: control-center3:434 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "" #: control-center3:471 control-center3:472 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center3:481 msgid "cannot fork: $~" msgstr "non se pode facer fork: $~" #: relcontrolcenter:120 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "O lugar onde pode configurar o seu sistema Mandrake" #: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:184 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuración do hardware" #: relcontrolcenter:184 msgid "User and Groups Management" msgstr "Xestión de usuarios e grupos" #: relcontrolcenter:185 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Conexión á rede e á Internet" #: relcontrolcenter:185 msgid "Menu Customization" msgstr "Personalización dos menús" #: relcontrolcenter:185 msgid "Font Management" msgstr "Xestión de fontes" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakfloppy" msgstr "Drakfloppy" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "Mousedrake" msgstr "Mousedrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Keyboarddrake" msgstr "Keyboarddrake" #: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:224 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Centro de control de Mandrake 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Por favor, sexa paciente" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Tras 20 segundos, esta aplicación non apareceu.\n" #~ "Probablemente fallara" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"