# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-28 23:19GMT\n"
"Last-Translator: Patrick Legault <wolf@linux.ca>\n"
"Language-Team: Fran�ais <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: erreur"

#: logdrake:195 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Erreur en analysant\n"
"le fichier de configuration."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Aucun programme n'a �t� trouv�\n"

#: control-center:65
msgid "Boot"
msgstr "D�marrage"

#: control-center:66 control-center:76 control-center:105
msgid "Hardware"
msgstr "Mat�riel"

#: control-center:67
msgid "Network & Internet"
msgstr "R�seau et Internet"

#: control-center:68
msgid "Security"
msgstr "S�curit�"

#: control-center:69
msgid "System"
msgstr "Syst�me"

#: control-center:70
msgid "Wizard"
msgstr ""

#: control-center:74 control-center:103
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquette de d�marrage"

#: control-center:74 control-center:103
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuration du d�marrage"

#: control-center:74 control-center:103
msgid "Auto Install"
msgstr "Installation automatique"

#: control-center:76 control-center:104
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: control-center:76 control-center:105
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"

#: control-center:77 control-center:106
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"

#: control-center:77 control-center:106
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

#: control-center:77 control-center:107
msgid "Mount Points"
msgstr ""

#: control-center:79 control-center:108
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: control-center:79 control-center:109
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partage de connexion"

#: control-center:79 control-center:110
msgid "Proxy"
msgstr "Mandataire"

#: control-center:81 control-center:112
msgid "Security Level"
msgstr "Niveau de s�curit�"

#: control-center:81 control-center:111
msgid "Firewalling"
msgstr "Pare-feu"

#: control-center:83 control-center:114
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: control-center:83 control-center:115
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: control-center:84 control-center:116
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: control-center:84 control-center:113
msgid "Date & Time"
msgstr "Date et heure"

#: control-center:85 control-center:117 control-center:286
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestionnaire de programmes"

#: control-center:85 control-center:118
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: control-center:86 control-center:119 control-center:136
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: control-center:88 control-center:121 control-center:138
msgid "client"
msgstr ""

#: control-center:89 control-center:122
msgid "Database"
msgstr ""

#: control-center:90 control-center:123
msgid "Dhcp Server"
msgstr ""

#: control-center:91 control-center:124
msgid "DNS"
msgstr ""

#: control-center:92 control-center:125
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"

#: control-center:93 control-center:126
#, fuzzy
msgid "Ftp Server"
msgstr "Usager"

#: control-center:94 control-center:127 control-center:144
msgid "global"
msgstr ""

#: control-center:95 control-center:128
#, fuzzy
msgid "News Server"
msgstr "Usager"

#: control-center:96 control-center:129
msgid "Mail Server"
msgstr ""

#: control-center:97 control-center:130
msgid "Samba Server"
msgstr ""

#: control-center:98 control-center:131 control-center:148
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "Usager"

#: control-center:99 control-center:132
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Fuseau horaire"

#: control-center:100 control-center:133
#, fuzzy
msgid "Web Server"
msgstr "Usager"

#: control-center:139
msgid "db"
msgstr ""

#: control-center:140
msgid "dhcp"
msgstr ""

#: control-center:141
msgid "dns"
msgstr ""

#: control-center:142
#, fuzzy
msgid "firewall"
msgstr "Pare-feu"

#: control-center:143
msgid "ftp"
msgstr ""

#: control-center:145
msgid "news"
msgstr ""

#: control-center:146
msgid "postfix"
msgstr ""

#: control-center:147
msgid "samba"
msgstr ""

#: control-center:149
msgid "time"
msgstr ""

#: control-center:150
msgid "web"
msgstr ""

#: control-center:161
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centre de contr�le Mandrake %s"

#: control-center:169 logdrake:98
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"

#: control-center:170
msgid "/File"
msgstr "/Fichier"

#: control-center:170
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"

#: control-center:170 logdrake:104
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:171 logdrake:107
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"

#: control-center:173 control-center:175 control-center:176 control-center:178
msgid "/Help"
msgstr "/Aide"

#: control-center:173
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapport de bogue"

#: control-center:174 control-center:177
msgid "/Help/-"
msgstr "/Aide/-"

#: control-center:175
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"

#: control-center:176
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Expert"

#: control-center:178
msgid "/_About..."
msgstr "/_A propos..."

#: control-center:289
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"L'application ne peut �tre charg�e,\n"
"le fichier ��%s�� n'a pas �t� trouv�.\n"
"Essayez de l'installer."

#: control-center:312
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Veuillez patienter durant le chargement ..."

#: control-center:349
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"�chec de lancement apr�s 20 sec de tentatives.\n"
"V�rifiez si il est install�"

#: control-center:350
#, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"�chec de lancement de ��%s�� apr�s 15 sec de tentatives.\n"
"V�rifiez si il est install�"

#: control-center:358 control-center:382
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "je ne peux pas faire un fork(): %s"

#: control-center:414
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:415
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "L'endroit o� vous pouvez configurer votre Mandrake"

#: control-center:418
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir ce fichier pour lecture: %s"

#: control-center:425 control-center:566
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:429
msgid "System:"
msgstr "Syst�me:"

#: control-center:430
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom de l'h�te:"

#: control-center:431
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Version du noyau:"

#: control-center:432
msgid "Machine:"
msgstr "Machine:"

#: control-center:462 control-center:560
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: control-center:539
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Attention: Aucun navigateur sp�cifi�"

#: control-center:547
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Avertissement de s�curit�: Je ne suis pas autoris� � me connecter � "
"l'internet en tant que root"

#: control-center:555
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "A propos - Centre de contr�le Mandrake"

#: control-center:564
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centre de Control de Mandrake %s \n"
" \n"
"Tous droits r�serv�s � 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:569
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs: "

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Quelle est votre zone horaire�?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Votre horloge syst�me est-elle r�gl�e sur GMT�?"

#: clock.pm:114 logdrake:194 logdrake:370
msgid "OK"
msgstr "Accepter"

#: clock.pm:131 logdrake:195 logdrake:377
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Remise � z�ro"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centre de configuration des menus"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Choisissez quel menu vous voulez configurer"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Menu syst�me: "

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Configuration..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Menu de l'usager: "

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Termin�"

#: logdrake:71
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "mode d'emploi: logdrake [--version]\n"

#: logdrake:82 logdrake:366
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:99
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fichier/_Nouveau"

#: logdrake:99
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fichier/_Ouvrir"

#: logdrake:100
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:101
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fichier/_Enregistrer"

#: logdrake:101
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:102
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous"

#: logdrake:103
msgid "/File/-"
msgstr "/Fichier/-"

#: logdrake:104
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"

#: logdrake:105
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"

#: logdrake:106
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Options/Test"

#: logdrake:108
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Aide/_A propos..."

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:116
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:153
msgid "authentification"
msgstr "authentification"

#: logdrake:154
msgid "user"
msgstr "Usager"

#: logdrake:155
msgid "messages"
msgstr "messages"

#: logdrake:156
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:162
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Un outil pour surveiller vos logs"

#: logdrake:163
msgid "Settings"
msgstr "Param�tres"

#: logdrake:168
msgid "matching"
msgstr "correspondre"

#: logdrake:169
msgid "but not matching"
msgstr "mais ne correspond pas"

#: logdrake:174
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir le fichier"

#: logdrake:179
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: logdrake:185
msgid "search"
msgstr "chercher"

#: logdrake:189
msgid "Content of the file"
msgstr "Contenu du fichier"

#: logdrake:193
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: logdrake:234
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "s'il vous pla�t attendez, examen du fichier: %s"

#: logdrake:343
msgid "Save as.."
msgstr "Enregistrer sous..."

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Usine d'item"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Tapez\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "pour commencer"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Mot de passe root"

#~ msgid "/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Centre de contr�le _Mandrake"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Fichier/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Aide/_Centre de cpontr�le Mandrake"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Aide/_Rapport de bogue"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Nom de l'h�te: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Version du noyau: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Machine: "

#~ msgid "Hardware Configuration"
#~ msgstr "Configuration mat�riel"

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Administration des usagers et groupes"

#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "R�seaux et configuration Internet"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Personnalisation de menus"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Gestion des police"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakeboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakefloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "HardDrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakefont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Centre de Control 1.0 \n"
#~ " Tous droits r�serv�s (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Si vous voulez faire un rapport de bogue connectez vous\n"
#~ "comme utilisateur normal � \n"
#~ "\n"
#~ "        https://qa.mandrakesoft.com\n"
#~ "\n"
#~ "et remplissez le formulaire de rapport de bogue\n"
#~ "\n"