# DrakConf Finnish Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Matias Griese , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-10 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-11 17:40+0200\n" "Last-Translator: Matias Griese \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: virhe" #: logdrake:180 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Virhe jäsennettäessä\n" "asetustiedostoa." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Yhtään ohjelmaa ei löytynyt\n" #: control-center:70 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandraken kontrollipaneeli %s" #: control-center:78 logdrake:83 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: control-center:79 msgid "/File" msgstr "/Tiedosto" #: control-center:79 msgid "/_Quit" msgstr "/Poistu" #: control-center:79 logdrake:89 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 logdrake:92 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" #: control-center:82 control-center:84 control-center:85 control-center:87 msgid "/Help" msgstr "/Ohje" #: control-center:82 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportoi ohjelmistovirhe" #: control-center:83 control-center:86 msgid "/Help/-" msgstr "/Ohje/-" #: control-center:84 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:85 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Asiantuntija" #: control-center:87 msgid "/_About..." msgstr "/_Tietoja..." #: control-center:131 msgid "Boot" msgstr "Käynnistys" #: control-center:131 control-center:137 control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" #: control-center:132 msgid "Network & Internet" msgstr "Verkko & internet" #: control-center:132 msgid "Security" msgstr "Tietoturva" #: control-center:132 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: control-center:136 control-center:147 msgid "Boot Disk" msgstr "Käynnistyslevyke" #: control-center:136 control-center:147 msgid "Boot Config" msgstr "Käynnistyksen asetukset" #: control-center:137 control-center:148 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #: control-center:137 control-center:149 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: control-center:138 control-center:150 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #: control-center:138 control-center:150 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: control-center:139 control-center:151 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #: control-center:139 control-center:152 msgid "Connection Sharing" msgstr "Yhteyden jako" #: control-center:140 control-center:154 msgid "Security Level" msgstr "Turvataso" #: control-center:140 control-center:153 msgid "Firewalling" msgstr "Palomuuri" #: control-center:141 control-center:156 msgid "Menus" msgstr "Valikot" #: control-center:141 control-center:157 msgid "Services" msgstr "Palvelut" #: control-center:142 control-center:158 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" #: control-center:142 control-center:155 msgid "Date & Time" msgstr "Päivä & aika" #: control-center:143 control-center:159 control-center:326 msgid "Software Manager" msgstr "Ohjelmiston hallinta" #: control-center:143 control-center:160 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:144 control-center:161 control-center:339 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Sulje" #: control-center:210 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Paikka, jossa voit muokata Mandraken asetuksia" #: control-center:213 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "tätä tiedostoa ei voida avata lukemista varten: $!" #: control-center:224 msgid "System:" msgstr "Järjestelmä:" #: control-center:225 msgid "Hostname:" msgstr "Koneen verkkonimi:" #: control-center:226 msgid "Kernel Version:" msgstr "Ytimen versio:" #: control-center:227 msgid "Machine:" msgstr "Kone:" #: control-center:257 control-center:475 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: control-center:329 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Sovellusta ei voida ladata,\n" "tiedostoa '%s' ei löydetty.\n" "Yritä asentaa se." #: control-center:358 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Odota hetki. Lataan ..." #: control-center:395 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 sekunnin jälkeen: Käynnistys epäonnistui \n" "Katso, onko ohjelma asennettu" #: control-center:396 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "15 sekunnin jälkeen: Käynnistys epäonnistui \n" "Katso, onko ohjelma asennettu" #: control-center:404 control-center:419 msgid "cannot fork: $~" msgstr "ei voi forkata: $~" #: control-center:455 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varoitus: selaajaa ei ole valittu" #: control-center:463 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Turvavaroitus: Internettiin ei saa liittyä pääkäyttäjätunnuksella" #: control-center:479 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandraken Kontrollipaneeli %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:485 msgid "Authors: " msgstr "Tekijät: " #: clock.pm:52 msgid "Time Zone" msgstr "Aikavyöhyke" #: clock.pm:58 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?" #: clock.pm:59 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT aikaan?" #: clock.pm:101 logdrake:179 logdrake:335 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:117 logdrake:180 logdrake:342 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: clock.pm:118 msgid "Reset" msgstr "Palauta asetukset" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Valikkojen muokkaamiskeskus\n" "\n" "Valitse valikko, jota haluat muokata" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Järjestelmän valikko" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Määrittele..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Käyttäjän valikko" #: logdrake:60 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "" #: logdrake:67 logdrake:331 msgid "logdrake" msgstr "" #: logdrake:84 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "/_Tiedosto" #: logdrake:84 #, fuzzy msgid "N" msgstr "Q" #: logdrake:85 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: logdrake:85 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Q" #: logdrake:86 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: logdrake:86 #, fuzzy msgid "S" msgstr "Q" #: logdrake:87 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: logdrake:88 #, fuzzy msgid "/File/-" msgstr "/_Tiedosto" #: logdrake:89 #, fuzzy msgid "/File/_Quit" msgstr "/Poistu" #: logdrake:90 msgid "/_Options" msgstr "" #: logdrake:91 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:93 #, fuzzy msgid "/Help/_About..." msgstr "/_Tietoja..." #: logdrake:100 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:101 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:138 msgid "authentification" msgstr "" #: logdrake:139 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Käyttäjä:" #: logdrake:140 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:141 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:147 msgid "A tool to see your log" msgstr "" #: logdrake:148 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:153 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Kone:" #: logdrake:154 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Kone:" #: logdrake:159 msgid "Choose file" msgstr "" #: logdrake:166 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:172 msgid "search" msgstr "" #: logdrake:175 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:220 msgid "please wait, parsing file: " msgstr "" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Alkion luonti" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Kirjoita\n" #~ "\n" #~ "aloittaaksesi" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Rootin salasana" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/_Mandraken kontrollipaneeli"