# KDE: EUSKERA TRANSLATION # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Iņigo Salvador Azurmendi , 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-23 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-23 23:50GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: okerra" #: logdrake:202 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Okerra ezarpen fitxategia\n" "aztertzerakoan." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ezin da programarik aurkitu\n" #: control-center:57 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Aginte Gunea %s" #: control-center:65 logdrake:106 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" #: control-center:66 msgid "/File" msgstr "/Fitxategia" #: control-center:66 msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" #: control-center:66 logdrake:112 msgid "Q" msgstr "I" #: control-center:67 logdrake:115 msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" #: control-center:69 control-center:71 control-center:72 control-center:74 msgid "/Help" msgstr "/Laguntza" #: control-center:69 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Akatsa Jakinarazi" #: control-center:70 control-center:73 msgid "/Help/-" msgstr "/Laguntza/-" #: control-center:71 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:72 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:74 msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." #: control-center:118 msgid "Boot" msgstr "Abiapena" #: control-center:118 control-center:124 control-center:136 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" #: control-center:119 msgid "Network & Internet" msgstr "Sarea eta Internet" #: control-center:119 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #: control-center:119 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Boot Disk" msgstr "Abiapen Diskoa" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Boot Config" msgstr "Abiapen Ezarpena" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Auto Install" msgstr "Berez Instalatu" #: control-center:124 control-center:135 msgid "Display" msgstr "Pantaila" #: control-center:124 control-center:136 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" #: control-center:125 control-center:137 msgid "Printer" msgstr "Inprimagailua" #: control-center:125 control-center:137 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" #: control-center:126 control-center:138 msgid "Connection" msgstr "Lotura" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Connection Sharing" msgstr "Lotura Elkarbanatu" #: control-center:126 control-center:140 msgid "Proxy" msgstr "Proxia" #: control-center:127 control-center:142 msgid "Security Level" msgstr "Segurtasun Maila" #: control-center:127 control-center:141 msgid "Firewalling" msgstr "Suhesia" #: control-center:128 control-center:144 msgid "Menus" msgstr "Menuak" #: control-center:128 control-center:145 msgid "Services" msgstr "Zerbitzuak" #: control-center:129 control-center:146 msgid "Fonts" msgstr "Hizkiak" #: control-center:129 control-center:143 msgid "Date & Time" msgstr "Ordua eta Eguna" #: control-center:130 control-center:147 control-center:211 msgid "Software Manager" msgstr "Software Kudeatzailea" #: control-center:130 control-center:148 msgid "Logs" msgstr "Erregistroak" #: control-center:131 control-center:149 control-center:224 msgid "Console" msgstr "Kontsola" #: control-center:214 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Ezin da aplikazioa zamatu,\n" "ez da '%s' fitxategia aurkitu.\n" "Saiatu hura instalatzen." #: control-center:242 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Itxaron zamatu bitartean..." #: control-center:279 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "20 sg ondoren, jaurtiketak hutsegin du \n" "Begiratu instalaturik dagoen" #: control-center:280 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "15 sg ondoren, '%s'-ren jaurtiketak hutsegin du \n" "Begiratu instalaturik dagoen" #: control-center:288 control-center:302 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ezin da zatibitu: %s" #: control-center:335 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:336 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Zure Mandrake Sistema ezarri dezakezun lekua" #: control-center:339 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ezin da fitxategi hau irakurtzeko ireki: %s" #: control-center:346 control-center:488 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:350 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:351 msgid "Hostname:" msgstr "Ostalarizena:" #: control-center:352 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel Bertsioa:" #: control-center:353 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:383 control-center:482 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: control-center:461 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Oharra: Ez da nabigatzailerik zehaztu" #: control-center:469 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Segurtasun Oharra: Ez daukat root bezela internetera lotzeko baimenik" #: control-center:477 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Honi buruz - Mandrake Aginte Gunea" #: control-center:486 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Aginte Gunea %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:491 msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ordu Eremua" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ordu eremua - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Zein da zure ordu eremua?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Zure hardware erlojua GTMari egokitua dago?" #: clock.pm:114 logdrake:201 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "Ados" #: clock.pm:131 logdrake:202 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Berrasieratu" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu Ezarpen Gunea" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Aukeratu zein menu ezarri nahi duzun" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Sistemaren menua" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Ezarri..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Erabiltzaile menua" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: logdrake:79 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "erabilera: logdrake [--bertsioa]\n" #: logdrake:90 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:107 msgid "/File/_New" msgstr "/Fitxategia/_Berria" #: logdrake:107 msgid "N" msgstr "B" #: logdrake:108 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitxategia/_Ireki" #: logdrake:108 msgid "O" msgstr "I" #: logdrake:109 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitxategia/_Gorde" #: logdrake:109 msgid "S" msgstr "G" #: logdrake:110 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fitxategia/Gorde _Horrela" #: logdrake:111 msgid "/File/-" msgstr "/Fitxategia/-" #: logdrake:112 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxategia/_Irten" #: logdrake:113 msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" #: logdrake:114 msgid "/Options/Test" msgstr "/Aukerak/Frogatu" #: logdrake:116 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Laguntza/_Honi buruz" #: logdrake:123 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:124 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:161 msgid "authentification" msgstr "autentifikazioa" #: logdrake:162 msgid "user" msgstr "erabiltzailea" #: logdrake:163 msgid "messages" msgstr "mezuak" #: logdrake:164 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:170 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Zure erregistroa ikusteko tresna" #: logdrake:171 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: logdrake:176 msgid "matching" msgstr "bat datoz" #: logdrake:177 msgid "but not matching" msgstr "ez datoz bat" #: logdrake:182 msgid "Choose file" msgstr "Fitxategia hautatu" #: logdrake:187 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: logdrake:193 msgid "search" msgstr "bilatu" #: logdrake:197 msgid "Content of the file" msgstr "Fitxategiaren edukia" #: logdrake:242 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "itxaron mesedez, fitxategia ortografikoki aztertzen: %s"