# DrakConf Spanish .pot file # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fabian Mandelbaum , 2000, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-25 00:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-25 11:50-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: error" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Error mientras se analizaba\n" "el archivo de configuración." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "No puedo encontrar programa alguno\n" #: control-center:65 relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:117 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de Control de Mandrake" #: control-center:73 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" #: control-center:75 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Archivo/_Salir" #: control-center:76 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "S" #: control-center:80 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" #: control-center:81 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Ayuda/Centro de Control de _Mandrake" #: control-center:82 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Ayuda/_Reportar Bug" #: control-center:83 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." #: control-center:135 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: control-center:135 control-center:142 control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:141 control-center:152 msgid "Boot Config" msgstr "Configuración de arranque" #: control-center:141 control-center:152 msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de Arranque" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: control-center:142 control-center:154 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" #: control-center:143 control-center:155 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: control-center:143 control-center:155 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: control-center:145 control-center:157 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartir Conexión" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Firewalling" msgstr "Cortafuegos" #: control-center:146 control-center:162 msgid "System Menus" msgstr "Menús del Sistema" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Root Menus" msgstr "Menús raíz" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: control-center:147 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha & Hora" #: control-center:148 control-center:163 msgid "Software Manager" msgstr "Administrador de software" #: control-center:164 msgid "Root Password" msgstr "Contraseña de Root" #: control-center:209 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "¡no puedo abrir este archivo para lectura: $!" #: control-center:220 msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: control-center:221 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:222 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del host:" #: control-center:223 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versión del núcleo:" #: control-center:224 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center:253 control-center:277 control-center:542 #: relcontrolcenter:299 relcontrolcenter:435 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: control-center:257 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centro de Control Mandrake 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:263 relcontrolcenter:311 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " #: control-center:296 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Si desea reportar un error por favor, conéctese como un usuario \n" "normal a \n" "https://qa.mandrakesoft.com y complete un reporte de errores\n" "\n" #: control-center:417 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "No se puede cargar la aplicación,\n" "no se ha encontrado el archivo '%s'.\n" "Intente instalarlo." #: control-center:433 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Por favor, espere mientras se está cargando ..." #: control-center:470 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Pasados 20 seg., No se puede lanzar \n" "Verifique si está instalado" #: control-center:471 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Pasados 15 seg., No se puede lanzar \n" "Verifique si está instalado" #: control-center:480 msgid "cannot fork: $~" msgstr "no puedo hacer fork: $~" #: control-center:522 relcontrolcenter:415 msgid "Item Factory" msgstr "Fábrica de elementos" #: control-center:529 relcontrolcenter:422 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Teclee\n" "\n" "para comenzar" #: relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Archivo/cortar1" #: relcontrolcenter:116 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:123 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "El lugar donde puede configurar su sistema Mandrake" #: relcontrolcenter:218 relcontrolcenter:306 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:222 msgid "User: " msgstr "Usuario: " #: relcontrolcenter:234 msgid "System: " msgstr "Sistema: " #: relcontrolcenter:238 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host: " #: relcontrolcenter:241 msgid "Kernel Version: " msgstr "Versión del núcleo: " #: relcontrolcenter:244 msgid "Machine: " msgstr "Máquina: " #: relcontrolcenter:264 msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuración de arranque" #: relcontrolcenter:264 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuración del Hardware" #: relcontrolcenter:264 msgid "User and Groups Management" msgstr "Administración de Usuarios y Grupos" #: relcontrolcenter:265 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Conexión de Red e Internet" #: relcontrolcenter:265 msgid "Menu Customization" msgstr "Personalización del Menú" #: relcontrolcenter:265 msgid "Font Management" msgstr "Administración de Tipografías" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakfloppy" msgstr "Drakfloppy" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:277 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:277 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "Mousedrake" msgstr "Mousedrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Keyboarddrake" msgstr "Keyboarddrake" #: relcontrolcenter:271 relcontrolcenter:280 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:280 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:281 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:273 relcontrolcenter:281 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:274 relcontrolcenter:281 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:304 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Centro de Control Mandrake 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "El XID de la ventana de sockets num. %s es [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Mi PID es [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Centro de Control" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Archivo/_Nuevo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Archivo/_Abrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "A" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Archivo/_Guardar" #~ msgid "S" #~ msgstr "G" #~ msgid "/File/Save _As..." #~ msgstr "/Archivo/Guardar _Como..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Archivo/-" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Preferencias" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Preferencias/_Color" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Preferencias/Color/_Rojo" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Preferencias/Color/_Verde" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Preferencias/Color/_Azul" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Preferencias/_Forma" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Cuadrado" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Rectángulo" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Ovalada" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Acerca de, ayuda, haga click sobre ese botón..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "num: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " #~ "Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Este es el Centro de Control de Mandrake, El lugar donde puede configurar su " #~ "sistema Mandrake" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "¡no pude abrir este archivo para lectura:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "draknet" #~ msgstr "draknet" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "num. gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupo: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "elemento: " #~ msgid "User Menus" #~ msgstr "Menús de Usuario" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Administración de Paquetes" #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet & Redes" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Configuración de Pasarela" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Por favor, sea paciente" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Esta aplicación no apareció luego de 20 segundos.\n" #~ "Es probable que la misma tenga errores" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo de Arranque" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Usuarios y Grupos" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Limpiando...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Cargador de Arranque" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SELECCIONADO\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "sí\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "no\n" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "El Centro de Control Mandrake" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "¡no pude ejecutar $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printerdrake"