# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft.
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-22 17:53-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: eraro"

#: logdrake:195 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "�esu"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Eraro dum sintakse analizi\n"
"konfigurodosiero."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ne povas trovi iun programon\n"

#: control-center:65
msgid "Boot"
msgstr "Startado"

#: control-center:66 control-center:76 control-center:105
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatoj"

#: control-center:67
msgid "Network & Internet"
msgstr "Reto k Interreto"

#: control-center:68
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"

#: control-center:69
msgid "System"
msgstr "Sistemo"

#: control-center:70
msgid "Wizard"
msgstr ""

#: control-center:74 control-center:103
msgid "Boot Disk"
msgstr "Startdisko"

#: control-center:74 control-center:103
msgid "Boot Config"
msgstr "Starta Konfigura�o"

#: control-center:74 control-center:103
msgid "Auto Install"
msgstr "A�toinstalado"

#: control-center:76 control-center:104
msgid "Display"
msgstr "Ekrano"

#: control-center:76 control-center:105
msgid "Mouse"
msgstr "Muso"

#: control-center:77 control-center:106
msgid "Printer"
msgstr "Printilo"

#: control-center:77 control-center:106
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavilo"

#: control-center:77 control-center:107
msgid "Mount Points"
msgstr ""

#: control-center:79 control-center:108
msgid "Connection"
msgstr "Konekta�o"

#: control-center:79 control-center:109
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partoprenado de konekta�o"

#: control-center:79 control-center:110
msgid "Proxy"
msgstr "Prokura Servilo"

#: control-center:81 control-center:112
msgid "Security Level"
msgstr "Sekureconivelo"

#: control-center:81 control-center:111
msgid "Firewalling"
msgstr "Fajro�irmilado"

#: control-center:83 control-center:114
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"

#: control-center:83 control-center:115
msgid "Services"
msgstr "Servoj"

#: control-center:84 control-center:116
msgid "Fonts"
msgstr "Signaroj"

#: control-center:84 control-center:113
msgid "Date & Time"
msgstr "Date k Tempo"

#: control-center:85 control-center:117 control-center:286
msgid "Software Manager"
msgstr "ProgramarAdministrilo"

#: control-center:85 control-center:118
msgid "Logs"
msgstr "Logdosieroj"

#: control-center:86 control-center:119 control-center:136
msgid "Console"
msgstr "Konzolo"

#: control-center:88 control-center:121 control-center:138
msgid "client"
msgstr ""

#: control-center:89 control-center:122
msgid "Database"
msgstr ""

#: control-center:90 control-center:123
msgid "Dhcp Server"
msgstr ""

#: control-center:91 control-center:124
msgid "DNS"
msgstr ""

#: control-center:92 control-center:125
#, fuzzy
msgid "Firewall"
msgstr "Fajro�irmilado"

#: control-center:93 control-center:126
#, fuzzy
msgid "Ftp Server"
msgstr "uzanto"

#: control-center:94 control-center:127 control-center:144
msgid "global"
msgstr ""

#: control-center:95 control-center:128
#, fuzzy
msgid "News Server"
msgstr "uzanto"

#: control-center:96 control-center:129
msgid "Mail Server"
msgstr ""

#: control-center:97 control-center:130
msgid "Samba Server"
msgstr ""

#: control-center:98 control-center:131 control-center:148
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "uzanto"

#: control-center:99 control-center:132
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Horzono"

#: control-center:100 control-center:133
#, fuzzy
msgid "Web Server"
msgstr "uzanto"

#: control-center:139
msgid "db"
msgstr ""

#: control-center:140
msgid "dhcp"
msgstr ""

#: control-center:141
msgid "dns"
msgstr ""

#: control-center:142
#, fuzzy
msgid "firewall"
msgstr "Fajro�irmilado"

#: control-center:143
msgid "ftp"
msgstr ""

#: control-center:145
msgid "news"
msgstr ""

#: control-center:146
msgid "postfix"
msgstr ""

#: control-center:147
msgid "samba"
msgstr ""

#: control-center:149
msgid "time"
msgstr ""

#: control-center:150
msgid "web"
msgstr ""

#: control-center:161
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrejko-Regilo %s"

#: control-center:169 logdrake:98
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"

#: control-center:170
msgid "/File"
msgstr "/Dosiero"

#: control-center:170
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Forlasu"

#: control-center:170 logdrake:104
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>F"

#: control-center:171 logdrake:107
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"

#: control-center:173 control-center:175 control-center:176 control-center:178
msgid "/Help"
msgstr "/Helpo"

#: control-center:173
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportu Cimo"

#: control-center:174 control-center:177
msgid "/Help/-"
msgstr "/Helpo/-"

#: control-center:175
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrejka _Tereno"

#: control-center:176
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrejka _Spertulo"

#: control-center:178
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."

#: control-center:289
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Mi ne povas lan�i la aplika�on,\n"
"la dosiero '%s' ne estas trovebla.\n"
"Provu instali �in."

#: control-center:312
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Bonvole atendu du mi lan�as ..."

#: control-center:349
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Post 20 sekundoj, malsukcesis lan�i\n"
"Kontrolu se �i estas instalata"

#: control-center:350
#, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Post 15 sekundoj, malsukcesis lan�i '%s'\n"
"Kontrolu se �i estas instalata"

#: control-center:358 control-center:382
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Ne povas forki: %s"

#: control-center:414
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*"

#: control-center:415
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "La ejo kie vi povas konfiguri vian Linuks-Mandrejkan sistemon"

#: control-center:418
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "ne povas malfermi �i tiun dosieron por legi: %s"

#: control-center:425 control-center:566
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*"

#: control-center:429
msgid "System:"
msgstr "Sistemo:"

#: control-center:430
msgid "Hostname:"
msgstr "Po�tejo:"

#: control-center:431
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernoversio:"

#: control-center:432
msgid "Machine:"
msgstr "Ma�ino:"

#: control-center:462 control-center:560
msgid "Close"
msgstr "Fermu"

#: control-center:539
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Averto: Neniu foliumilo elektita"

#: control-center:547
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Sekureca Averto: Mi ne rajtas konekti kun la interreto kiel \"root\" uzanto"

#: control-center:555
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Pri - Mandrejko-Regilo"

#: control-center:564
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrejko-Regilo %s \n"
" \n"
" Kopirajto (C) 2001 MakdrakeSoft SA\n"

#: control-center:569
msgid "Authors: "
msgstr "Verkistoj: "

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Horzono"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "kio estas vian horzonon?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "�u via hardvara horlo�o estas �ustigata en GMT?"

#: clock.pm:114 logdrake:194 logdrake:370
msgid "OK"
msgstr "Jes"

#: clock.pm:131 logdrake:195 logdrake:377
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Re�ustigu"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "MenuoKonfigurejo"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Elektu kiun menuon vi deziras konfiguri"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Sistemmenuo"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguru..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Uzantomenuo "

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Kompleta"

#: logdrake:71
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "uzado: logdrake [--version]\n"

#: logdrake:82 logdrake:366
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:99
msgid "/File/_New"
msgstr "/Dosiero/_Nova"

#: logdrake:99
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Dosiero/_Malfermu"

#: logdrake:100
msgid "<control>O"
msgstr "<control>M"

#: logdrake:101
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Dosiero/_Savu"

#: logdrake:101
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:102
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel"

#: logdrake:103
msgid "/File/-"
msgstr "/Dosiero/-"

#: logdrake:104
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Dosiero/_Eliru"

#: logdrake:105
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"

#: logdrake:106
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcioj/Provu"

#: logdrake:108
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Helpo/_Pri..."

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: logdrake:116
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*"

#: logdrake:153
msgid "authentification"
msgstr "a�tentikigado"

#: logdrake:154
msgid "user"
msgstr "uzanto"

#: logdrake:155
msgid "messages"
msgstr "mesa�oj"

#: logdrake:156
msgid "syslog"
msgstr "sistema logdosiero (syslog)"

#: logdrake:162
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron"

#: logdrake:163
msgid "Settings"
msgstr "Konfigura�oj"

#: logdrake:168
msgid "matching"
msgstr "konformanta(j)"

#: logdrake:169
msgid "but not matching"
msgstr "sed ne konformanta(j)"

#: logdrake:174
msgid "Choose file"
msgstr "Elektu dosieron"

#: logdrake:179
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"

#: logdrake:185
msgid "search"
msgstr "ser�u"

#: logdrake:189
msgid "Content of the file"
msgstr "Enhavoj de la dosiero"

#: logdrake:193
msgid "Save"
msgstr "Savu"

#: logdrake:234
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s"

#: logdrake:343
msgid "Save as.."
msgstr "Savu Kiel..."