# german translation file of the Mandrake Control-Center.
# Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000,2001,2002
# Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: Fehler"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Fehler beim Einlesen der \n"
"Konfigurationsdatei."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ich kann kein Programm finden\n"

#: control-center:59
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum"

#: control-center:64
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Bitte warten, ich lade ..."

#: control-center:83 control-center:149
msgid "Boot Disk"
msgstr "Startdiskette"

#: control-center:84 control-center:150
msgid "Boot Config"
msgstr "Startvorgang"

#: control-center:85 control-center:151
msgid "Auto Install"
msgstr "Auto Install"

#: control-center:86 control-center:157
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: control-center:87 control-center:158
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

#: control-center:88 control-center:159
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: control-center:89 control-center:156
msgid "Hardware List"
msgstr "Hardware-Liste"

#: control-center:90 control-center:161
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"

#: control-center:91 control-center:162
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"

#: control-center:92 control-center:163
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: control-center:93 control-center:218
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: control-center:94 control-center:160
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: control-center:95 control-center:169
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"

#: control-center:96 control-center:191
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS Einhängpunkte"

#: control-center:97 control-center:192
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba Einhängpunkte"

#: control-center:98 control-center:193
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV Einhängpunkte"

#: control-center:99 control-center:194
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partitionen teilen"

#: control-center:100 control-center:199
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: control-center:101 control-center:201
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Verbindung teilen"

#: control-center:102 control-center:200
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy Konfiguration"

#: control-center:103 control-center:206
msgid "Security Level"
msgstr "Sicherheitsebene"

#: control-center:104 control-center:212
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"

#: control-center:105 control-center:213
msgid "Services"
msgstr "Dienste"

#: control-center:106 control-center:214
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"

#: control-center:107 control-center:215
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum und Zeit"

#: control-center:108 control-center:216 control-center:375
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: control-center:111 control-center:217
msgid "Console"
msgstr "Konsole"

#: control-center:112 control-center:225
msgid "Install Software"
msgstr "Softwareinstallation"

#: control-center:113 control-center:226
msgid "Remove Software"
msgstr "Softwareentfernung"

#: control-center:114 control-center:227
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"

#: control-center:115 control-center:228
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Softwarequellen Verwalten"

#: control-center:120 control-center:133
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS-Klient"

#: control-center:121 control-center:134
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:122 control-center:135
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:123 control-center:136
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:124 control-center:137
msgid "News"
msgstr "News"

#: control-center:125 control-center:138
msgid "Postfix"
msgstr "PostFix"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: control-center:127 control-center:140
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:128 control-center:141
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: control-center:129 control-center:142
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: control-center:130 control-center:143
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: control-center:147
msgid "Boot"
msgstr "BS-Start"

#: control-center:154
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:167
msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängpunkte"

#: control-center:184
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:185
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:186
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-Brenner"

#: control-center:187
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"

#: control-center:188
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"

#: control-center:197
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"

#: control-center:204
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: control-center:210
msgid "System"
msgstr "System"

#: control-center:223
msgid "Software Management"
msgstr "Softwareverwaltung"

#: control-center:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server"

#: control-center:246
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s"

#: control-center:308
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert."

#: control-center:357
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."

#: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: control-center:449 control-center:697 control-center:721
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:450
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Willkommen im Mandrake Kontrollzentrum"

#: control-center:451
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: %s"

#: control-center:455
msgid "System:"
msgstr "System:"

#: control-center:456
msgid "Hostname:"
msgstr "Rechner:"

#: control-center:457
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kernversion:"

#: control-center:458
msgid "Machine:"
msgstr "Architektur:"

#: control-center:571 control-center:598 control-center:612
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s"

#: clock.pl:113 control-center:674
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center:674 control-center:695 control-center:717
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: control-center:693
msgid "More themes"
msgstr "Weitere Themes"

#: control-center:699
msgid "Getting new themes"
msgstr "Neue Themes holen"

#: control-center:700
msgid "Additional themes"
msgstr "Zusätzliche Themen"

#: control-center:702
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Zusäliche Themes von www.damz.net"

#: control-center:715
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum"

#: control-center:724
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: control-center:727
msgid "Artwork: "
msgstr "Design: "

#: control-center:727
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#: control-center:738
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s\n"

#: control-center:740
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2001 MandrakeSoft S.A."

#: control-center:755
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben"

#: control-center:763
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt."

#: control-center:775
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"

#: control-center:777
msgid "/File"
msgstr "/Datei"

#: control-center:777
msgid "/_Quit"
msgstr "/B_eenden"

#: control-center:778
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:780
msgid "/_Options"
msgstr "/_Einstellungen"

#: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817
msgid "/Options"
msgstr "/Einstellungen"

#: control-center:782
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Logs anzeigen"

#: control-center:787
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Eingebetteter Modus"

#: control-center:791 control-center:804
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themes"

#: control-center:795
msgid "/Themes"
msgstr "/Themes"

#: control-center:799
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Hiermit starten Sie das Konntrollzentrum erneut.\n"
"Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren."

#: control-center:804
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mehr Themes"

#: control-center:807
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"

#: control-center:809 control-center:811
msgid "/Help"
msgstr "/Hilfe"

#: control-center:809
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Fehler Melden"

#: control-center:811
msgid "/_About..."
msgstr "/_Über ..."

#: control-center:816
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Logs anzeigen"

#: control-center:817
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Eingebetteter Modus"

#: clock.pl:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"

#: clock.pl:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zeitzone - DrakClcok"

#: clock.pl:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"

#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?"

#: clock.pl:131
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü-Konfigurationszentrum"

#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen"

#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
msgstr "System Menü"

#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurieren..."

#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
msgstr "Benutzer Menü"

#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Druckerkonfiguration"

#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Drucksystem einzurichten"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "LogDrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Nur für diesen Tag zeigen:"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Datei/_Neu"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Datei/_Öffnen"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Datei/S_peichern"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Datei/Speichern _unter ..."

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Datei/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Datei/B_eenden"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Einstellungen/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Hilfe/_Über ..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "Authentifizierung"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "Benutzer"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "Nachrichten"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "SysLog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Erklärungen zu Mandrake Werkzeugen"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Ihre Logbücher betrachen"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "Übereinstimmung mit"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "keine Übereinstimmung mit"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Dateien wählen"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "Suche starten"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Inhalt der Logbücher"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS Benachrichtigung"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Speichern"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Mail/SMS Benachrichtiung"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Willkommen zum Mail/SMS Benachrichtigungswerkzeug.\n"
#~ "\n"
#~ "Hier kön Sie folgendes Einrichten:\n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache ist ein World Wide Web-Server. Er wird benötigt um HTML-Dokumente "
#~ "anbieten zu können."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "Named (BIND) ist ein sog. „Domain Name Server“ (DNS). Er wird benötigt, "
#~ "um Rechnernamen auf IP-Adressen umzusetzen."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix ist ein E-Mail Transportdienst, also ein Programm das "
#~ "elektronische Post von einem Rechner auf einen anderen überträgt."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Einstellung der Dienste"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn einer der markierten Dienste "
#~ "nichtmehr läuft."

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Systembelastung"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn die Systemlast diesen Wert "
#~ "übersteigt."

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "Fenstertitel - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "nachricht\n"
#~ "Anwendungsbeispiele für „ask_from“"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Speichern unter..."

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV-Karten"

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Hier klicken, um die Standardthemes zu installieren:"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Das Programm scheint kaputt zu sein, da es sich nicht meldet.\n"
#~ "Versuchen Sie es erneut zu installieren."

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Technologiebeiträge von: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Kofigurationsassistenten"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Wechselmedien"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n"
#~ "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n"
#~ "Bitte installieren Sie sie."

#~ msgid "Please wait while loading ..."
#~ msgstr "Bitte warten, ich lade ..."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n"
#~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist."

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Seit 15 Sekunden ist das Programm \n"
#~ "„%s“ noch nicht gestartet.\n"
#~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist."

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "Willkommen"

#~ msgid "launch embedded"
#~ msgstr "Eingebettet starten"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Hilfe/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux konfigurieren können"

#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "Wizard"

#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Datenbank"

#~ msgid "Dhcp Server"
#~ msgstr "DHCP Server"

#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "FTP Server"

#~ msgid "global"
#~ msgstr "Global"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "News Server"

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "Mail Server"

#~ msgid "Samba Server"
#~ msgstr "Samba Server"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Web-Server"

#~ msgid "db"
#~ msgstr "DB"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "dns"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "Firewall"

#~ msgid "time"
#~ msgstr "Zeit"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n"

#~ msgid "/_Help on line"
#~ msgstr "/_Online Hilfe"

#~ msgid "Samba Conf"
#~ msgstr "Samba Conf"

#~ msgid "test gecko"
#~ msgstr "Test Gecko"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Einzelteil Fabrik"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Tippen Sie\n"
#~ "<Alt>\n"
#~ "zum starten"

#~ msgid "tips: you can use OR"
#~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden"

#~ msgid "toi aussi choisi"
#~ msgstr "Suchkriterien"

#~ msgid "LinuxConf"
#~ msgstr "LinuxConf"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Root Passwort"