# german translation file of the Mandrake Control-Center. # Copyright (C) 2000,2001,2002 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000,2001,2002 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-06 22:05+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zeitzone - DrakClcok" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Läuft Ihre Hardware-Uhr unter GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:680 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:385 ../control-center_.c:681 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../control-center_.c:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum" #: ../control-center_.c:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskette" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Startvorgang" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: ../control-center_.c:94 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 msgid "Hardware List" msgstr "Hardware-Liste" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 msgid "Hard Drives" msgstr "Festplatten" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionen teilen" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbindung teilen" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy Konfiguration" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitsebene" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:400 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 msgid "Install Software" msgstr "Softwareinstallation" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "Softwareentfernung" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Softwarequellen Verwalten" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "TV-Karten" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-Klient" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "News" msgstr "News" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "PostFix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "BS-Start" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:173 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "Einhängpunkte" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "CD-Brenner" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "ZIP" #: ../control-center_.c:211 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:239 msgid "Software Management" msgstr "Softwareverwaltung" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server Configuration" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s" #: ../control-center_.c:330 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." #: ../control-center_.c:382 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: ../control-center_.c:473 ../control-center_.c:703 ../control-center_.c:727 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:474 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Willkommen im Mandrake Kontrollzentrum" #: ../control-center_.c:475 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: %s" #: ../control-center_.c:479 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:480 msgid "Hostname:" msgstr "Rechner:" #: ../control-center_.c:481 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: ../control-center_.c:482 msgid "Machine:" msgstr "Architektur:" #: ../control-center_.c:579 ../control-center_.c:608 ../control-center_.c:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ich kann mich nicht forken: %s" #: ../control-center_.c:680 ../control-center_.c:701 ../control-center_.c:723 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../control-center_.c:699 msgid "More themes" msgstr "Weitere Themes" #: ../control-center_.c:705 msgid "Getting new themes" msgstr "Neue Themes holen" #: ../control-center_.c:706 msgid "Additional themes" msgstr "Zusätzliche Themen" #: ../control-center_.c:708 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Zusäliche Themes von www.damz.net" #: ../control-center_.c:721 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Über - Mandrake Kontrollzentrum" #: ../control-center_.c:730 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:733 msgid "Artwork: " msgstr "Design: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:735 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center_.c:746 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrollzentrum %s\n" #: ../control-center_.c:748 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2001 MandrakeSoft S.A." #: ../control-center_.c:763 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" #: ../control-center_.c:771 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sicherheitswarnung: Keine Internetverbindung als Root erlaubt." #: ../control-center_.c:783 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: ../control-center_.c:785 msgid "/File" msgstr "/Datei" #: ../control-center_.c:785 msgid "/_Quit" msgstr "/B_eenden" #: ../control-center_.c:786 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:788 msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" #: ../control-center_.c:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Logs anzeigen" #: ../control-center_.c:790 ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:824 #: ../control-center_.c:825 msgid "/Options" msgstr "/Einstellungen" #: ../control-center_.c:795 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Eingebetteter Modus" #: ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:812 msgid "/_Themes" msgstr "/_Themes" #: ../control-center_.c:803 msgid "/Themes" msgstr "/Themes" #: ../control-center_.c:807 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Hiermit starten Sie das Konntrollzentrum erneut.\n" "Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren." #: ../control-center_.c:812 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mehr Themes" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:819 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" #: ../control-center_.c:817 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler Melden" #: ../control-center_.c:819 msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." #: ../control-center_.c:824 msgid "/Display Logs" msgstr "/Logs anzeigen" #: ../control-center_.c:825 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Eingebetteter Modus" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü-Konfigurationszentrum" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Wählen Sie, welches Menü Sie konfigurieren wollen" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "System Menü" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Benutzer Menü" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Druckerkonfiguration" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Drucksystem einzurichten" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: Fehler" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Einlesen der \n" #~ "Konfigurationsdatei." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "LogDrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Nur für diesen Tag zeigen:" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Datei/_Neu" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datei/_Öffnen" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datei/S_peichern" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datei/Speichern _unter ..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datei/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datei/B_eenden" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Einstellungen/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hilfe/_Über ..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "Authentifizierung" #~ msgid "user" #~ msgstr "Benutzer" #~ msgid "messages" #~ msgstr "Nachrichten" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "SysLog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Erklärungen zu Mandrake Werkzeugen" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ihre Logbücher betrachen" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "matching" #~ msgstr "Übereinstimmung mit" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "keine Übereinstimmung mit" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Dateien wählen" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "Suche starten" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Inhalt der Logbücher" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS Benachrichtigung" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Speichern" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Einen Moment, ich durchsuche: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Mail/SMS Benachrichtiung" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Willkommen zum Mail/SMS Benachrichtigungswerkzeug.\n" #~ "\n" #~ "Hier kön Sie folgendes Einrichten:\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache ist ein World Wide Web-Server. Er wird benötigt um HTML-Dokumente " #~ "anbieten zu können." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "Named (BIND) ist ein sog. „Domain Name Server“ (DNS). Er wird benötigt, " #~ "um Rechnernamen auf IP-Adressen umzusetzen." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix ist ein E-Mail Transportdienst, also ein Programm das " #~ "elektronische Post von einem Rechner auf einen anderen überträgt." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Einstellung der Dienste" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn einer der markierten Dienste " #~ "nichtmehr läuft." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Systembelastung" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn die Systemlast diesen Wert " #~ "übersteigt." #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "Fenstertitel - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "nachricht\n" #~ "Anwendungsbeispiele für „ask_from“" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Speichern unter..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Hier klicken, um die Standardthemes zu installieren:" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Das Programm scheint kaputt zu sein, da es sich nicht meldet.\n" #~ "Versuchen Sie es erneut zu installieren." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Technologiebeiträge von: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Kofigurationsassistenten" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Wechselmedien" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" #~ "da die Datei „%s“ nicht gefunden wurde.\n" #~ "Bitte installieren Sie sie." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Bitte warten, ich lade ..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Seit 20 Sekunden ist das Programm noch nicht gestartet.\n" #~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Seit 15 Sekunden ist das Programm \n" #~ "„%s“ noch nicht gestartet.\n" #~ "Überprüfen Sie, ob es installiert ist." #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Willkommen" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "Eingebettet starten" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Hilfe/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Der Ort an dem Sie Ihr Linux konfigurieren können" #~ msgid "Wizard" #~ msgstr "Wizard" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Datenbank" #~ msgid "Dhcp Server" #~ msgstr "DHCP Server" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "FTP Server" #~ msgid "global" #~ msgstr "Global" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "News Server" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Mail Server" #~ msgid "Samba Server" #~ msgstr "Samba Server" #~ msgid "server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Web-Server" #~ msgid "db" #~ msgstr "DB" #~ msgid "dhcp" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "dns" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "time" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "Verwendung: logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Online Hilfe" #~ msgid "Samba Conf" #~ msgstr "Samba Conf" #~ msgid "test gecko" #~ msgstr "Test Gecko" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Einzelteil Fabrik" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Tippen Sie\n" #~ "\n" #~ "zum starten" #~ msgid "tips: you can use OR" #~ msgstr "Tipp: sie können „OR“ verwenden" #~ msgid "toi aussi choisi" #~ msgstr "Suchkriterien" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root Passwort"