# german translation file of DrakConf. # Copyright (C) 2000-2001 MandrakeSoft # Stefan Siegel , 2000-2001 # Peer Dunker , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-21 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-13 17:10+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: Fehler" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fehler beim Einlesen der \n" "Konfigurationsdatei." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ich kann kein Programm finden\n" #: control-center:50 msgid "Control Center" msgstr "Kontrollzentrum" #: control-center:67 control-center2:54 control-center3:76 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" #: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Datei/tearoff1" #: control-center:69 msgid "/File/_New" msgstr "/Datei/_Neu" #: control-center:69 msgid "N" msgstr "N" #: control-center:70 msgid "/File/_Open" msgstr "/Datei/_Öffnen" #: control-center:70 msgid "O" msgstr "O" #: control-center:71 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datei/_Speichern" #: control-center:71 msgid "S" msgstr "S" #: control-center:72 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Datei/Speichern _Als ..." #: control-center:73 msgid "/File/-" msgstr "/Datei/-" #: control-center:76 control-center2:58 control-center3:78 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datei/_Beenden" #: control-center:77 control-center2:59 control-center3:79 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:82 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Voreinstellungen" #: control-center:83 msgid "/_Preferences/_Color" msgstr "/_Voreinstellungen/F_arbe" #: control-center:84 msgid "/_Preferences/Color/_Red" msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Rot" #: control-center:85 msgid "/_Preferences/Color/_Green" msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Grün" #: control-center:86 msgid "/_Preferences/Color/_Blue" msgstr "/_Voreinstellungen/Farbe/_Blau" #: control-center:87 msgid "/_Preferences/_Shape" msgstr "/_Voreinstellungen/_Form" #: control-center:88 msgid "/_Preferences/Shape/_Square" msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Quadrat" #: control-center:89 msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Rechteck" #: control-center:90 msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" msgstr "/_Voreinstellunge/Form/_Oval" #: control-center:92 control-center2:63 control-center3:83 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" #: control-center:93 control-center2:66 control-center3:86 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über..." #: control-center:145 msgid "About, help, click on that button..." msgstr "Über, Hilfe, diese Schaltfäche wählen ..." #: control-center:234 control-center2:226 msgid "num: " msgstr "num: " #: control-center:267 control-center2:367 control-center3:523 #: relcontrolcenter:335 msgid "Item Factory" msgstr "Einzelteil Fabrik" #: control-center:274 control-center2:374 control-center3:530 #: relcontrolcenter:342 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Typ\n" "\n" "zu starten" #: control-center:287 control-center2:387 control-center3:254 #: control-center3:278 control-center3:543 relcontrolcenter:219 #: relcontrolcenter:355 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:68 #: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrol-Zentrum" #: control-center2:64 control-center3:84 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Hilfe/_Mandrake Kontrol-Zentrum" #: control-center2:65 control-center3:85 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Hilfe/_Report Bug" #: control-center2:111 relcontrolcenter:113 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:118 msgid "" "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " "Mandrake Box" msgstr "" "Dies ist das Mandrake Control-Zentrum, Der Ort an dem Sie ihre Mandrake Box " "konfigurieren können" #: control-center2:127 msgid "cannot open this file for read:$!" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen:$!" #: control-center2:137 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:141 relcontrolcenter:143 msgid "User: " msgstr "Benutzer: " #: control-center2:153 relcontrolcenter:155 msgid "System: " msgstr "System: " #: control-center2:157 relcontrolcenter:159 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " #: control-center2:160 relcontrolcenter:162 msgid "Kernel Version: " msgstr "Kernversion: " #: control-center2:163 relcontrolcenter:165 msgid "Machine: " msgstr "Machine: " #: control-center2:185 relcontrolcenter:184 msgid "Boot Configuration" msgstr "Boot-Einstellungen" #: control-center2:187 msgid "draknet" msgstr "Draknet" #: control-center2:189 msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #: control-center2:193 msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: control-center2:195 msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center2:198 msgid "nb gr: " msgstr "nb gr: " #: control-center2:202 control-center2:318 msgid "group: " msgstr "Gruppe: " #: control-center2:205 msgid "item: " msgstr "Einzelteil: " #: control-center2:241 relcontrolcenter:297 #, c-format msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" msgstr "Die XID der Socket-Fenster Nr. %s ist [%s]\n" #: control-center2:242 relcontrolcenter:298 #, c-format msgid "My PID is [%s]\n" msgstr "Meine PID ist [%s]\n" #: control-center3:138 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center3:138 control-center3:145 control-center3:157 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center3:140 msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" #: control-center3:140 msgid "System" msgstr "System" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Boot Config" msgstr "Boot-Einstellungen" #: control-center3:144 control-center3:155 msgid "Boot Disk" msgstr "Bootdiskette" #: control-center3:145 control-center3:156 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: control-center3:145 control-center3:157 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: control-center3:146 control-center3:158 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: control-center3:146 control-center3:158 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center3:148 msgid "Internet & Network" msgstr "Internet und Netzwerk" #: control-center3:148 msgid "Gateway Config" msgstr "Gateway" #: control-center3:149 control-center3:163 msgid "System Menus" msgstr "Systemmenüs" #: control-center3:149 control-center3:162 msgid "User Menus" msgstr "Benutzermenüs" #: control-center3:149 control-center3:162 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: control-center3:150 control-center3:163 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: control-center3:150 control-center3:161 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Zeit" #: control-center3:151 control-center3:164 msgid "Package Management" msgstr "Paketverwaltung" #: control-center3:160 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: control-center3:161 msgid "Connection Sharing" msgstr "Teilen der Verbinung" #: control-center3:165 msgid "Root Password" msgstr "Root Passwort" #: control-center3:210 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "Ich kann diese Datei nicht zum lesen öffnen: $!" #: control-center3:221 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" #: control-center3:222 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center3:223 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: control-center3:224 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernversion:" #: control-center3:225 msgid "Machine:" msgstr "Machine:" #: control-center3:258 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrollzentrum 0.61 \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft AG\n" #: control-center3:264 relcontrolcenter:231 msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " #: control-center3:297 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Falls Sie Fehler mitteilen wollen, verbinden Sie sich bitte als \n" "normaler Benutzer mit\n" "\n" "https://qa.mandrakesoft.com\n" "\n" "und füllen Sie einen Fehler-Report aus.\n" "\n" #: control-center3:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Die Anwendung kann nicht gestartet werden,\n" "da die Datei »%s« nicht gefunden wurde.\n" "Bitte versuchen Sie DrakConf neu zu installieren." #: control-center3:434 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "" #: control-center3:471 control-center3:472 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" #: control-center3:481 msgid "cannot fork: $~" msgstr "Ich kann mich nicht forken: $~" #: relcontrolcenter:120 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Der Ort an dem Sie ihre Mandrake Box konfigurieren können" #: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:184 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Hardware Konfiguration" #: relcontrolcenter:184 msgid "User and Groups Management" msgstr "Benutzer und Gruppen Verwaltung" #: relcontrolcenter:185 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Netzwerk und Internet Verbindung" #: relcontrolcenter:185 msgid "Menu Customization" msgstr "Menü-Einstellungen" #: relcontrolcenter:185 msgid "Font Management" msgstr "Schriftarten-Verwaltung" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakfloppy" msgstr "DrakFloppy" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "Mousedrake" msgstr "MausDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Printerdrake" msgstr "PrionterDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Keyboarddrake" msgstr "KeyboardDrake" #: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200 msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:224 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Kontrollzentrum 1.0 \n" " Copyright © 2001 MandrakeSoft AG\n" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Bitte haben Sie etwas Geduld." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Die Anwendung ist nach 20 Sekunden immer noch nicht aufgetaucht.\n" #~ "Vermutlich ist sie fehlerhaft." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Boot Logo" #~ msgid "Services & Daemons" #~ msgstr "Dienste und Dämonen" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Benutzer und Gruppen" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Säubern...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot-Lader" #~ msgid "/_Extras" #~ msgstr "/_Extras" #~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgstr "/_Extras/Mandrake Security _News" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Campus" #~ msgstr "/_Extras/Mandrake _Campus" #~ msgid "/_Extras/Mandrake _Expert" #~ msgstr "/_Extras/Mandrake _Experte" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be patient." #~ msgstr "" #~ "Wir wollen keinen Browser unter dem privilegierten Kennzeichen " #~ "starten.Dieser Umstand wird behoben. Bitte haben Sie etwas Geduld ..." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SELEKTIERT\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "ja\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "nein\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Das Mandrake Kontrol-Zentrum" #~ msgid "You seems to not have Netscape installed" #~ msgstr "Es sieht so aus, als hätten Sie Netscape nicht installiert" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "konnte nicht ausführt werden $a: $!" #~ msgid "Hardrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Optionen/Test" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Optionen" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Hinzufügen" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Modul hinzufügen" #~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n" #~ msgstr "Bootdisketten-Ersteller. Noch im Anfangsstadium" #~ msgid "Build the disk" #~ msgstr " Diskette erstellen " #~ msgid "Cancel" #~ msgstr " Abbruch " #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "Error floppydrake: $!" #~ msgstr "FloppyDrake Fehler: $!" #~ msgid "Expert Area" #~ msgstr "Experten Bereich" #~ msgid "Expert Mode" #~ msgstr "Expertenmodus" #~ msgid "General" #~ msgstr "Allgemein" #~ msgid "" #~ "If '%s' is a removable peripheral,\n" #~ " verify that a media is inserted." #~ msgstr "" #~ "Falls '%s' ein Wechselmedium ist, \n" #~ "stellen Sie sicher, \n" #~ "dass ein Medium eingelegt ist." #~ msgid "Insert a disk in " #~ msgstr "Bitte Legen Sie eine Diskette in " #~ msgid "Module name" #~ msgstr " Modulname " #~ msgid "OK" #~ msgstr " Ok " #~ msgid "Output" #~ msgstr "Ausgabe" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Löschen" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Modul entfernen" #~ msgid "Select a module or write his name:" #~ msgstr "Wählen Sie ein Modul aus oder schreiben Sie dessen Namen:" #~ msgid "Show expert mode" #~ msgstr "Expertenmodus anzeigen" #~ msgid "Size" #~ msgstr " Größe " #~ msgid "Tool for boot disk creation" #~ msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Boot-Disketten" #~ msgid "" #~ "WARNING! This will format '%s'.\n" #~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n" #~ "If you want to continue, press OK. " #~ msgstr "" #~ "WARNUNG! Hiermit formatieren Sie »%s«\n" #~ "Sämtliche Daten auf »%s« werden gelöscht.\n" #~ "Falls Sie fortfahren wollen, drücken Sie »OK«." #~ msgid "click on a category" #~ msgstr "wählen Sie eine Kategorie aus" #~ msgid "default" #~ msgstr " Standard " #~ msgid "experts only" #~ msgstr "Nur für Experten" #~ msgid "force" #~ msgstr " mit Gewalt " #~ msgid "help for button1" #~ msgstr "Hilfe für Schaltfläche 1" #~ msgid "hide expert mode" #~ msgstr "Expertenmodus verstecken" #~ msgid "if needed" #~ msgstr " falls Nötig " #~ msgid "mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "Optionale Parameter für »mkinitrd«" #~ msgid "modules" #~ msgstr "Module" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr " Raid-Module weglassen " #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr " SCSI Module weglassen " #~ msgid "preload module" #~ msgstr "Modul vorladen" #~ msgid "show expert mode" #~ msgstr "Expertenmodus anzeigen" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "unbekannt" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "Verwendung: drakfloppy\n"