# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Martin Hansen <mah@k64.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003
# Jacob Nordfalk <nordfalk@mobilixnet.dk> 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-29 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszone"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidszone - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hvad er din tidszone?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834
msgid "Cancel"
msgstr "Annull�r"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "nulstil"

#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake kontrolcenter"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Indl�ser..., vent venligst"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst hj�lper dig med at lave en autoinstallerings-diskette"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup hj�lper med at konfigurere sikkerhedskopiering"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot hj�lper dig med at ops�tte hvordan dit system starter op"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy hj�lper dig med at lave din egen opstartsdiskette"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw hj�lper dig med at dele din internetforbindelse"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect hj�lper dig med at ops�tte dit netv�rk og internetforbindelse"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "�bn en konsol"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "S�t dato og klokkesl�t"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Display manager chooser"
msgstr "Valgprogram for sk�rmh�ndtering"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall hj�lper dig med at ops�tte en personlig brandmur"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont hj�lper dig med at tilf�je og fjerne skrifttyper, ogs� Windows-"
"skrifttyper"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake hj�lper dig med at ops�tte den grafiske server"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake hj�lper dig med at definere og �ndre st�rrelse p� diskpartitioner"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake lister og hj�lper dig med at ops�tte dit udstyr"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake hj�lper dig med at installere programmelpakker"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake hj�lper dig med at ops�tte dit tastaturs udl�gning"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake hj�lper dig med at gennemse og gennems�ge systemlogger"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update hj�lper dig med at anvende rettelser og opgraderinger til "
"installerede pakker"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake hj�lper dig med at �ndre hvilke programmer der vises p� menuen"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfigur�r din sk�rm"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake hj�lper dig med at ops�tte din mus"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "S�t NFS-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Partitionsdeling muligg�r at brugere kan dele nogen af deres kataloger, ved "
"at tillade brugere simpelthen at klikke p� \"D�l\" i Konqueror og Nautilus"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake hj�lper dig med at ops�tte din printer, jobk�er ...."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt hj�lper dig med at ops�tte programmer eller skripter p� bestemte "
"tidspunkter"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy hj�lper dig med at ops�tte proxyservere"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake hj�lper dig med at fjerne programmelpakker"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "�ndr din sk�rmopl�sning"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "S�t Samba-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake hj�lper dig med at ops�tte din skanner"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec hj�lper dig med at s�tte systemets sikkerhedsniveau"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm hj�lper dig med at fintune systemsts sikkerhedsniveau og rettigheder"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices hj�lper dig med at aktivere og deaktivere tjenester"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Software Sources Manager hj�lper dig med at definere hvor programmelpakker "
"hentes fra"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV hj�lper dig med at ops�tte dit tv-kort"

#: ../control-center_.c:144
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake hj�lper dig med at tilf�je, fjerne eller �ndre brugere p� dit "
"system"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "S�t WebDAV-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"

#: ../control-center_.c:157
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinel"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "S�t hvor dit cdrom-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "S�t hvor dit DVD-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "Cd-br�nder"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "S�t hvor din CD/DVD-br�nder er monteret"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "S�t hvor dit diskette-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "S�t hvor dit ZIP-drev er monteret"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netv�rk & internet"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center_.c:228
msgid "Software Management"
msgstr "Administration af programmer"

#: ../control-center_.c:237
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ops�tning af server"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"DHCP-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere DHCP-tjenesterne p� din "
"server"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS-klient-hj�lperen vil hj�lpe dig med at tilf�je en ny klient i din lokale "
"DNS"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"DNS-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere DNS-tjenesterne p� din "
"server."

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"FTP-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere FTP-serveren for dit netv�rk"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Nyheds-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere Internet nyheds-"
"tjenesterne dit netv�rk"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere Internet post-"
"tjenesterne for dit netv�rk"

#: ../control-center_.c:255
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Proxy-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere en cachende web-proxyserver"

#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere din server til at opf�re "
"sig som en fil- og printserver for arbejdsstationer der k�rer ikke-Linux-"
"systemer"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Tids-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere uret p� din server "
"synkroniseret med en ekstern tids-server"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Web-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere Web-serveren for dit netv�rk"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Vis _log"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Indstillinger"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Indlejret tilstand"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expert-tilstand i _hj�lpere"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temaer"

#: ../control-center_.c:311
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n"
"Alle �ndringer der ikke bliver anvendt, vil g� tabt."

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Flere temaer"

#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325
#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hj�lp"

#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapport�r fejl"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: ../control-center_.c:361
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."

#: ../control-center_.c:372
msgid "Logs"
msgstr "Logger"

#: ../control-center_.c:383
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s"

#: ../control-center_.c:401
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret"

#: ../control-center_.c:403
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrakes Kontrolcenter er Mandrake Linux's hovedv�rkt�j til "
"konfigurering. \n"
"Det giver systemadministratoren mulighed for at konfigurere udstyr og\n"
"tjenester til brug for alle brugere.\n"
"\n"
"\n"
"V�rkt�jerne som bruges via Mandrakes Kontrolcenter forenkler\n"
"brugen af systemet meget, is�r ved at undg� brug af den \n"
"frygtelige kommandolinje."

#: ../control-center_.c:517
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "�ndringerne gjort i det nuv�rende modul vil ikke blive gemt."

#: ../control-center_.c:689
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Dette program er afsluttet unormalt"

#: ../control-center_.c:711
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan ikke fork(): %s"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "Kan ikke forgrene og udf�re '%s', da den ikke kan k�res som program"

#: ../control-center_.c:829
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../control-center_.c:861
msgid "More themes"
msgstr "Flere temaer"

#: ../control-center_.c:865
msgid "Getting new themes"
msgstr "Henter nye temaer"

#: ../control-center_.c:866
msgid "Additional themes"
msgstr "Yderligere temaer"

#: ../control-center_.c:868
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hent yderligere temaer p� www.damz.net"

#: ../control-center_.c:876
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter"

#: ../control-center_.c:884
msgid "Authors: "
msgstr "Forfattere: "

#: ../control-center_.c:885
msgid "(original C version)"
msgstr "(original C-version)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl-version):"

#: ../control-center_.c:892
msgid "Artwork: "
msgstr "Kunstner: "

#: ../control-center_.c:893
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:895
msgid "Helene Durosini"
msgstr "H�l�ne Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:904
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:906
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:908
msgid "Translator: "
msgstr "Overs�tter: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>"

#: ../control-center_.c:914
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n"

#: ../control-center_.c:915
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menutilpasningscenter"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V�lg den menu, du vil tilpasse"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Systemmenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigur�r..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "F�rdig"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "NFS-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere NFS-serveren for dit "
#~ "netv�rk"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Server-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere de basale "
#~ "netv�rkstjenester p� din server"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Brandmurs-hj�lperen vil hj�lpe dig med at konfigurere din servers "
#~ "brandmur som vil beskytte dit interne netv�rk mod uautoriseret adgang fra "
#~ "Internettet"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netl�ser"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Sikkerhedsadvarsel: Jeg m� ikke koble til internettet som bruger 'root'"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Vis log"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Indstillinger"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Indlejret tilstand"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/Expert-tilstand i hj�lpere"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS-monteringspunkter"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Sikkerhedsrettigheder"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS-klient"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nyheder"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Startsdiskette"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Opstartskonfiguration"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Auto-installering"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Opl�sning"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Liste over udstyr"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mus"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Printer"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skanner"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Brugere"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastatur"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Diskdrev"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Forbindelse"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Sikkerhedsniveau"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Brandmur"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Sikkerhedskopier"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menuer"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Tjenester"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Skrifttyper"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Dato og tid"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsol"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV-kort"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "System:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "V�rtsnavn:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Maskine:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Gamle forfattere: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "kan ikke �bne denne fil til l�sning: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fil"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Temaer"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Hj�lp"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Sk�rm"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: Fejl"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afslut"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved fortolkning\n"
#~ "af konfigurationsfil."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Kan ikke finde noget program\n"

#~ msgid "Software Manager"
#~ msgstr "Programmer"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Vis kun for denne dag"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fil/_Ny"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fil/_�bn"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fil/_Gem"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fil/Gem _som"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fil/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fil/_Afslut"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Indstillinger/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Hj�lp/_Om"

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "godkendelse"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "bruger"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "meddelelser"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "systemlog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake forklaringer af v�rkt�jer"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Et v�rkt�j til at overv�ge din log"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Indstillinger"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "samstemmende"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "men ikke samstemmende"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "V�lg fil"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "S�g"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Indhold af filen"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Besked om e-post/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gem"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Ops�tning af besked om e-post/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til programmet til ops�tning af e-post og SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Her vil du kunne indstille \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) er Dom�neNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-"
#~ "adresser ud fra v�rtsnavne."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post "
#~ "fra en maskine til en anden."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Indstilling for tjenester"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Du vil f� en besked hvis den valgte tjeneste ikke l�ngere k�rer"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Indstilling for belastning"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Du vil f� en besked hvis belastningen er h�jere en denne v�rdi"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titel p� vindue - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "besked\n"
#~ "eksempler p� brug af ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Gem som..."

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Auto-installering"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Brandmur"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Dette v�rkt�j ser ud til at v�re �delagt, da det ikke dukkede op.\n"
#~ " Pr�v at geninstallere det"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Koordinator for teknologi: "

#~ msgid "Add / Remove Software"
#~ msgstr "Tilf�j / fjern programmel"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Vejleder til konfiguration"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Flytbare diske"