# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Martin Hansen <mah@k64.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2002
# Jacob Nordfalk <nordfalk@mobilixnet.dk> 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-05 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: Fejl"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Fejl ved fortolkning\n"
"af konfigurationsfil."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Kan ikke finde noget program\n"

#: control-center:64
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake kontrolcenter"

#: control-center:69
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Indl�ser..., vent venligst"

#: control-center:88 control-center:153
msgid "Boot Disk"
msgstr "Startsdiskette"

#: control-center:89 control-center:154
msgid "Boot Config"
msgstr "Opstartskonfiguration"

#: control-center:90 control-center:155
msgid "Auto Install"
msgstr "Auto-installering"

#: control-center:91 control-center:161
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: control-center:92 control-center:162
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: control-center:93 control-center:163
msgid "Display"
msgstr "Sk�rm"

#: control-center:94 control-center:160
msgid "Hardware List"
msgstr "Liste over udstyr"

#: control-center:95 control-center:165
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: control-center:96 control-center:166
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: control-center:97 control-center:167
msgid "Scanner"
msgstr "Skanner"

#: control-center:98 control-center:221
msgid "Users"
msgstr "Brugere"

#: control-center:99 control-center:164
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

#: control-center:100 control-center:173
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"

#: control-center:101 control-center:195
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS-monteringspunkter"

#: control-center:102 control-center:196
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba-monteringspunkter"

#: control-center:103 control-center:197
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Partitionsdeling"

#: control-center:104 control-center:202
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"

#: control-center:105 control-center:204
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Forbindelsesdeling"

#: control-center:106 control-center:203
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Ops�tning af proxy"

#: control-center:107 control-center:209
msgid "Security Level"
msgstr "Sikkerhedsniveau"

#: control-center:108 control-center:215
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"

#: control-center:109 control-center:216
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

#: control-center:110 control-center:217
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: control-center:111 control-center:218
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato og tid"

#: control-center:112 control-center:219 control-center:380
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: control-center:115 control-center:220
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: control-center:116 control-center:228
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Auto-installering"

#: control-center:117 control-center:229
#, fuzzy
msgid "Remove Software"
msgstr "Tilf�j / fjern programmel"

#: control-center:118 control-center:230
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""

#: control-center:119 control-center:231
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Programmer"

#: control-center:124 control-center:137
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS-klient"

#: control-center:125 control-center:138
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:127 control-center:140
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:128 control-center:141
msgid "News"
msgstr "Nyheder"

#: control-center:129 control-center:142
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: control-center:130 control-center:143
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: control-center:131 control-center:144
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:132 control-center:145
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: control-center:133 control-center:146
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: control-center:134 control-center:147
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: control-center:151
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"

#: control-center:158
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinel"

#: control-center:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: control-center:188
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:190
msgid "CD Burner"
msgstr "Cd-br�nder"

#: control-center:191
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"

#: control-center:192
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:200
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netv�rk & internet"

#: control-center:207
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: control-center:213
msgid "System"
msgstr "System"

#: control-center:226
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Programmer"

#: control-center:235
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ops�tning af server"

#: control-center:249
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s"

#: control-center:313
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "�ndringerne gjort i det nuv�rende modul vil ikke blive gemt."

#: control-center:362
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."

#: control-center:365 control-center:687 clock.pl:130
msgid "Cancel"
msgstr "Annull�r"

#: control-center:456 control-center:709 control-center:733
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:457
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Velkommen til Mandrake kontrolcentret"

#: control-center:459
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "kan ikke �bne denne fil til l�sning: %s"

#: control-center:465
msgid "System:"
msgstr "System:"

#: control-center:466
msgid "Hostname:"
msgstr "V�rtsnavn:"

#: control-center:467
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kerneversion:"

#: control-center:468
msgid "Machine:"
msgstr "Maskine:"

#: control-center:583 control-center:600 control-center:622
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan ikke fork(): %s"

#: control-center:686 clock.pl:113
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: control-center:686 control-center:707 control-center:729
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: control-center:705
msgid "More themes"
msgstr "Flere temaer"

#: control-center:711
msgid "Getting new themes"
msgstr "Henter nye temaer"

#: control-center:712
msgid "Additional themes"
msgstr "Yderligere temaer"

#: control-center:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hent yderligere temaer p� www.damz.net"

#: control-center:727
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Om - Mandrake kontrolcenter"

#: control-center:736
msgid "Author: "
msgstr "Forfatter: "

#: control-center:739
msgid "Artwork: "
msgstr "Kunstner: "

#: control-center:739
msgid "Helene Durosini"
msgstr "H�l�ne Durosini"

#: control-center:750
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake kontrolcenter %s\n"

#: control-center:752
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:768
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advarsel: Der er ikke angivet nogen netl�ser"

#: control-center:776
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Sikkerhedsadvarsel: Jeg m� ikke koble til internettet som bruger 'root'"

#: control-center:798
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"

#: control-center:800
msgid "/File"
msgstr "/Fil"

#: control-center:800
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"

#: control-center:801
msgid "<control>Q"
msgstr "<kontrol>Q"

#: control-center:803
msgid "/_Options"
msgstr "/_Indstillinger"

#: control-center:805 control-center:808 control-center:835 control-center:836
msgid "/Options"
msgstr "/Indstillinger"

#: control-center:805
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Vis _log"

#: control-center:808
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Indlejret tilstand"

#: control-center:812 control-center:825
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temaer"

#: control-center:816
msgid "/Themes"
msgstr "/Temaer"

#: control-center:820
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denne handling vil genstarte kontrolcentret.\n"
"Alle �ndringer der ikke bliver anvendt, vil g� tabt."

#: control-center:825
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Flere temaer"

#: control-center:828
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hj�lp"

#: control-center:830
msgid "/Help"
msgstr "/Hj�lp"

#: control-center:830
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: control-center:835
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Vis log"

#: control-center:836
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Indlejret tilstand"

#: clock.pl:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszone"

#: clock.pl:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidszone - DrakClock"

#: clock.pl:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hvad er din tidszone?"

#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Er maskinens interne ur sat til GMT?"

#: clock.pl:131
msgid "Reset"
msgstr "nulstil"

#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menutilpasningscenter"

#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V�lg den menu, du vil tilpasse"

#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
msgstr "Systemmenu"

#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigur�r..."

#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
msgstr "Brugermenu"

#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
msgstr "F�rdig"

#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfiguration af udskrivning"

#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klik her for at konfigurere udskrivningssystemet"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Vis kun for denne dag"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fil/_Ny"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<Ctrl>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fil/_�bn"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<Ctrl>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fil/_Gem"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<Ctrl>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fil/Gem _som"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fil/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fil/_Afslut"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Indstillinger/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Hj�lp/_Om"

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "godkendelse"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "bruger"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "meddelelser"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "systemlog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake forklaringer af v�rkt�jer"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Et v�rkt�j til at overv�ge din log"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Indstillinger"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "samstemmende"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "men ikke samstemmende"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "V�lg fil"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalender"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "S�g"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Indhold af filen"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Besked om e-post/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gem"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Ops�tning af besked om e-post/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Velkommen til programmet til ops�tning af e-post og SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Her vil du kunne indstille \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache er en netserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) er Dom�neNavneServer (DNS) som bruges til at finde IP-"
#~ "adresser ud fra v�rtsnavne."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix er en transportagent for post, dvs. det program der flytter post "
#~ "fra en maskine til en anden."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Indstilling for tjenester"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Du vil f� en besked hvis den valgte tjeneste ikke l�ngere k�rer"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Indstilling for belastning"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Du vil f� en besked hvis belastningen er h�jere en denne v�rdi"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titel p� vindue - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "besked\n"
#~ "eksempler p� brug af ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Gem som..."

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Brandmur"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Brandmur"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Dette v�rkt�j ser ud til at v�re �delagt, da det ikke dukkede op.\n"
#~ " Pr�v at geninstallere det"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Koordinator for teknologi: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Vejleder til konfiguration"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Flytbare diske"