# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Jamil Ahmed , 2004-2005 # Khandakar Mujahidul Islam , 2005 # Rafee Mostafa , 2016 # Runa Bhattacharjee , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-09 09:56+0000\n" "Last-Translator: Rafee Mostafa \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "bn/)\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../control-center:98 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "মাজেয়া" #: ../control-center:108 ../control-center:113 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "%s নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" #: ../control-center:114 ../control-center:734 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "লোড করা হচ্ছে... অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:159 ../control-center:163 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "সফটওয়্যার ম্যানেজমেন্ট" #: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397 #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "সার্ভার উইজার্ড" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:187 ../control-center:190 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "শেয়ারিং" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "এফটিপি কনফিগার করুন" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "এফটিপি সার্ভার সেট আপ করুন" #: ../control-center:196 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "সাম্বা কনফিগার করুন" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" "লিনাক্স এবং নন-লিনাক্স ওয়ার্কস্টেশনগুলোর জন্য ফাইল এবং প্রিন্ট সার্ভার সেট আপ করুন" #: ../control-center:199 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba shares" msgstr "সামবা শেয়ার নিয়ন্ত্রণ করুন" #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user shares" msgstr "" #: ../control-center:202 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "ওয়েব সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "ওয়েব সার্ভার সেট আপ করুন" #: ../control-center:205 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "ইনস্টলেশন সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "%s -এর নেটওয়ার্ক ইন্সটলেশনের জন্য সার্ভার সেটআপ করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:216 ../control-center:219 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভিস সমুহ" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP কনফিগার করুন" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "DHCP সার্ভার সেট আপ করুন" #: ../control-center:225 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS কনফিগার করুন" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "DNS সার্ভার সেট আপ করুন (নেটওয়ার্ক নাম রেজ্যুলুশন)" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "ওয়েব ক্যাশিং প্রক্সি সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "সময় কনফিগার করুন" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "বহিরাগত সময় সার্ভারের সিনক্রোনাইজড করতে সার্ভারের সময় সেট করুন" #: ../control-center:234 ../control-center:235 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH ডেমন কনফিগার করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:246 ../control-center:249 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন" #: ../control-center:253 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS এবং Autofs কনফিগার করুন" #: ../control-center:254 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "NIS এবং Autofs সার্ভিস সমুহ কনফিগার করুন" #: ../control-center:256 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "LDAP কনফিগার করুন" #: ../control-center:257 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "LDAP ডিরেক্টরী সার্ভিস কন্‌ফিগার করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:268 ../control-center:271 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "গ্রুপওয়্যার" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "নিউজ কনফিগার করুন" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "নিউজ গ্রুপ সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../control-center:277 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "গ্রুপওয়্যার কনফিগার করুন" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "গ্রুপওয়্যার সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../control-center:280 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "মেইল কনফিগার করুন" #: ../control-center:281 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet mail services" msgstr "ইন্টারনেট মেইল সার্ভিস কনফিগার করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:293 ../control-center:296 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "অনলাইন অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "স্থানীয় অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "ওয়েব ইন্টারফেসের মাধ্যমে স্থানীয় মেশিন কন্‌ফিগা করুন" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "আপনার বোধহয় webmin ইনস্টল করা নাই। স্থানীয় কন্‌ফিগ নিষ্ক্রিয়" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "দূরবর্তী (Remote) অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../control-center:316 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "আপনি যদি ওয়েব ইন্টারফেস হয়ে একটি দূরবর্তী বক্স কন্‌ফিগার করতে চান এখানে ক্লিক করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:330 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার" #: ../control-center:333 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার পরিচালনা করুন" #: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "গ্রাফিক্স কনফিগার করুন" #: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "মাউস এবং কিবোর্ড কনফিগার করুন" #: ../control-center:354 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "প্রিন্টিং এবং স্ক্যানিং কনফিগার করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:372 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "নেটওয়ার্ক এবং ইন্টারনেট" #: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইসগুলো কনফিগার করুন" #: ../control-center:388 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক ব্যক্তিগতক্রিত ও নিরাপদ করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:407 #, c-format msgid "System" msgstr "সিস্টেম" #: ../control-center:410 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "সিস্টেম সার্ভিসগুলো পরিচালনা করুন" #: ../control-center:418 #, c-format msgid "Localization" msgstr "স্থানীয়করণ" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "এডমিনিস্ট্রেশন টুলস" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:442 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "নেটওয়ার্ক শেয়ারিং" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "উইন্ডোজ (R) শেয়ার কনফিগার করুন" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "NFS শেয়ার কনফিগার করুন" #: ../control-center:459 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "WebDAV শেয়ার কনফিগার করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:469 ../control-center:472 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "সিডি-রোম (%s)" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:499 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "" #: ../control-center:500 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:505 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "জিপ (ZIP) ড্রাইভ" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "আপনার জিপ ড্রাইভ কোথায় মাউন্ট হবে সেট করুন" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:518 ../control-center:521 #, c-format msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Boot" msgstr "বুট" #: ../control-center:539 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "" #: ../control-center:559 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "অতিরিক্ত উইজার্ড সমুহ" #: ../control-center:628 #, c-format msgid "_File" msgstr "" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "_Options" msgstr "" #: ../control-center:634 ../control-center:635 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_সাহায্য" #: ../control-center:635 #, c-format msgid "H" msgstr "H" #: ../control-center:636 #, c-format msgid "_Release notes" msgstr "" #: ../control-center:637 #, c-format msgid "What's _New?" msgstr "_নতুন কি আছে?" #: ../control-center:638 #, c-format msgid "_Errata" msgstr "" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center:642 #, c-format msgid "_About..." msgstr "" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "Display _Logs" msgstr "" #: ../control-center:655 #, c-format msgid "Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:742 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: ../control-center:762 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "'%s' - অজানা প্রোগ্রামটি চালানো অসম্ভব" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "বর্তমান মডিউলে যে পরিবর্তনগুলো করা হয়েছে তা সংরক্ষণ করা সম্ভব হবে না।" #: ../control-center:1186 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork করা যায় নি: %s" #: ../control-center:1218 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" fork এবং exec করা যায় নি কারন এটি চালানো সম্ভব নয়" #: ../control-center:1333 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "এই প্রোগ্রামটি অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে" #: ../control-center:1342 #, c-format msgid "Warning" msgstr "সতর্ক" #: ../control-center:1352 ../drakconsole:38 #, c-format msgid "Close" msgstr "বন্ধ করুন" #: ../control-center:1359 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "" #: ../control-center:1367 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "লেখকবৃন্দ: " #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1391 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1406 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "রুণা ভট্টাচার্য্য\n" "জামিল আহমেদ\n" "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন\n" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে।" #: ../control-center:1408 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "runa@bengalinux.org\n" "\n" "" #: ../control-center:1410 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "অনুবাদক: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1419 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1424 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "কপিরাইট (C) %s ম্যান্ড্রিভা এসএ" #: ../control-center:1424 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "কপিরাইট (C) %s মাজেয়া" #: ../control-center:1430 #, c-format msgid "Authors" msgstr "লেখকবৃন্দ" #: ../control-center:1431 #, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "মাজেয়া অংশদাতাগন" #: ../drakconsole:34 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "ড্রেককনসোল" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "ডিসপ্লে" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "সার্ভিসসমূহ" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "ফায়ারওয়াল" #: ../drakxconf:37 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall6" msgstr "ফায়ারওয়াল" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "বুট লোডার" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনস্টল" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "ইন্টারনেট সংযোগ শেয়ার করা" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "পার্টিশান" #: ../drakxconf:45 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "নিয়ন্ত্রন কেন্দ্র" #: ../drakxconf:45 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "যে টুলটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক, তা নির্বাচন করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "অনুমোদনের পদ্ধতি বেছে নিন (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগ-ইন করতে স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন সক্রিয় করুন এবং ব্যবহারকারী বেছে নিন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "সিস্টেম কিভাবে বুট করবে সেট-আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "অন্যান্য স্থানীয় মেশিনের সাথে ইন্টারনেট সংযোগ শেয়ার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "নতুন নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেট আপ করুন (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "ইন্টারনেটে প্রবেশ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "বিবিধ ইন্টারনেট সেটিংস পরিবর্তন করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "তারিখ এবং সময় পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the display manager that enables a specific user to log in" msgstr "ব্যবহারকারী লগ ইন করার সময় কোন ডিসপ্লে ম্যানেজার সক্রিয় করতে চান পছন্দ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "একটি ফ্যাক্স সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "কম্পিউটার এবং নেটওয়ার্ককে রক্ষা করার জন্য একটি ব্যক্তিগত ফায়ারওয়াল সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Set up your personal IPv6 firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the " "network" msgstr "" "কম্পিউটার এবং নেটওয়ার্ককে রক্ষা করার জন্য একটি ব্যক্তিগত ফায়ারওয়াল সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "ফন্ট ব্যবহার পরিচালনা, যোগ এবং মুছে ফেলুন। উইন্ডোজ® ফন্ট সংগ্রহ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "গ্রাফিকাল সার্ভার সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "ডিস্ক পার্টিশন পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "হার্ড ডিস্ক পার্টিশান তৈরী করুন, মুছে ফেলুন এবং পুনঃআকৃতি দিন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "সাউন্ড কনফিগারেশন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "হোস্ট ডেফিনিশনসমূহ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "হোস্ট ডেফিনিশনসমূহ পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "সফটওয়্যার ইন্সটল এবং সরিয়ে ফেলুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "সফটওয়্যার ইন্সটাল, সরিয়ে ফেলা" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "কীবোর্ড লে-আউট সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "গ্রুপওয়্যার সার্ভার কনফিগার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "আপনার সিস্টেমের ভাষা এবং দেশ বা অঞ্চল বেছে নিন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "সিস্টেম লগ দেখুন এবং খুঁজুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "সংযোগ পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস পুনরায় কনফিগার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "কম্পিউটার গ্রুপ পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "এক গ্রুপ কম্পিউটারসমূহে ইন্সটলকৃত সফটওয়্যার প্যাকেজসমূহ ম্যানেজ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "লভ্য আপডেটগুলো দেখুন এবং ইন্সটলকৃত প্যাকেজগুলো নির্দিষ্ট অথবা আপডেট করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "সংযোগ পর্যবেক্ষণ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ পর্যবেক্ষণ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "পয়েন্টার যন্ত্র (মাউস, টাচপ্যাড) সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "প্যারেন্টাল কন্ট্রোলস" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:403 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "নেটওয়ার্ক সেন্টার" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোফাইল সমূহ পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রোফাইল সমূহ সক্রিয় ও পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:423 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS মাউন্ট পয়েন্ট সেট করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "প্যাকেজের পরিসংখ্যান" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "ইন্সটল করা সফটওয়্যার প্যাকেজগুলোর ব্যবহারের পরিসংখ্যান দেখাও" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "আপনার হার্ড ডিস্ক পার্টিশনগুলো শেয়ার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "আপনার হার্ড ডিষ্ক পার্টিশনের শেয়ার সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "প্রিন্টার(সমূহ), প্রিন্ট কাজের কিউ, ... সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "নির্ধারিত কাজসমুহ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "নির্ধারিত প্রোগ্রামগুলো পর্যাবৃত্তভাবে বা নির্দিষ্ট সময়ে চলা শিডিউল করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "প্রক্সি" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "ফাইল এবং ওয়েব ব্রাউজিং এর জন্য প্রক্সি সার্ভার সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "দুরনিয়ন্ত্রন (লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "অন্য একটি মেশিনের দুরনিয়ন্ত্রন (লিনাক্স/ইউনিক্স, উইন্ডোজ)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "একটি সংযোগ সরিয়ে ফেলুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস মুছে ফেলুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "ওয়্যারলেস সংযোগ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "সাম্বার কনফিগারেশন পরিচালনা করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "স্ক্যানার সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "ইন্সটল এবং আপডেটের মিডিয়া সোর্স কনফিগার করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ কোথা থেকে ডাউনলোড হবে নির্বাচন করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "পাওয়ার মনিটরিংয়ের জন্য একটি ইউপিএস সেট আপ করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "সিস্টেম ইউজারদের পরিচালনা" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "সিস্টেম ইউজারদের যোগ করুন, মুছে ফেলুন বা পরিবর্তন করুন" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV মাউন্ট পয়েন্ট ঠিক করুন" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "মেনু কনফিগারেশন সেন্টার" #: ../menus_launcher.pl:27 #, c-format msgid "System menu" msgstr "সিস্টেম মেনু" #: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "কনফিগার..." #: ../menus_launcher.pl:30 #, c-format msgid "User menu" msgstr "ইউজার মেনু" #: ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "আপনি যে মেনুটি কনফিগার করতে ইচ্ছুক, তা নির্বাচন করুন" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "তারিখ এবং সময়" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "নতুন সংযোগ" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনস্টল" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "বুট লোডিং" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "প্রোগ্রাম সিডিউল করা" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "ডিসপ্লে ম্যানেজার" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "বুট ফ্লপি" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "ফন্টগুলো" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "অনুমতিগুলো" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "লেভেলগুলো এবং পরীক্ষাগুলো" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "টিভি কার্ডগুলো" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "পার্টিশন শেয়ার করা" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "হার্ড ড্রাইভগুলো" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "লগগুলো" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "মেনুগুলো" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলো" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS মাউন্ট পয়েন্টগুলো" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "প্রিন্টারসমূহ" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "রিমুভেবল ডিভাইসগুলো" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "সংযোগ সরিয়ে ফেলুন" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "সাম্বা মাউন্ট পয়েন্টগুলো" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "স্ক্যানারসমূহ" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "সিস্টেম সেটিংস" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV মাউন্ট পয়েন্ট" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "গ্রাফিক্যাল সার্ভার" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "মনিটর" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "পর্দার রেজ্যুলিউসন" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র জিইউআই চালু করুন" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র জিইউআই চালু করার জন্য অনুমতি প্রয়োজন" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র চালু করুন" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "মাজেয়া নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র চালু করার জন্য অনুমতি প্রয়োজন" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "ব্যাকআপসমূহ" #~ msgid "Configure backups of the system and of the users' data" #~ msgstr "সিস্টেম এবং ব্যবহারকারীদের তথ্যের ব্যাকআপ কনফিগার করুন" #~ msgid "Menu Style" #~ msgstr "মেনুর ধরন" #~ msgid "(perl version)" #~ msgstr "(perl-র ভার্সন)" #~ msgid "Artwork: " #~ msgstr "শিল্পকর্ম: " #~ msgid "Helene Durosini" #~ msgstr "Helene Durosini"