# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Bozhan Boiadzhiev , 2000. # Boyan Ivanov ,2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-24 01:54+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "ДрейкКонф: грешка" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грешка при анализиране на\n" "конфиг файл" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не мога да намеря програмата\n" #: control-center:59 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: control-center:64 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..." #: control-center:83 control-center:148 msgid "Boot Disk" msgstr "Стартов диск" #: control-center:84 control-center:149 msgid "Boot Config" msgstr "Стартова конфигурация" #: control-center:85 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Автоматична инсталация" #: control-center:86 control-center:156 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:87 control-center:157 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:88 control-center:158 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: control-center:89 control-center:155 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Хардуеър" #: control-center:90 control-center:160 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:93 control-center:216 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "потребител" #: control-center:94 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: control-center:95 control-center:168 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Хардуеър" #: control-center:96 control-center:190 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS точки за монтиране" #: control-center:97 control-center:191 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba точки за монтиране" #: control-center:98 control-center:192 msgid "Partition Sharing" msgstr "Споделяне на дял" #: control-center:99 control-center:197 msgid "Connection" msgstr "Връзка" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection Sharing" msgstr "Споделена връзка" #: control-center:101 control-center:198 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Конфигуриране на прокси" #: control-center:102 control-center:204 msgid "Security Level" msgstr "Ниво на сигурност" #: control-center:103 control-center:210 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: control-center:104 control-center:211 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: control-center:105 control-center:212 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: control-center:106 control-center:213 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и час" #: control-center:107 control-center:214 control-center:373 msgid "Logs" msgstr "Логове" #: control-center:110 control-center:215 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:111 control-center:223 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Автоматична инсталация" #: control-center:112 control-center:224 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:113 control-center:225 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "/Мандрейк_Експерт" #: control-center:114 control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Софтуерен мениджър" #: control-center:119 control-center:132 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:122 control-center:135 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:123 control-center:136 msgid "News" msgstr "Новини" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Server" msgstr "Услуги" #: control-center:128 control-center:141 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Времеви пояс" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:146 msgid "Boot" msgstr "Стартиране" #: control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Хардуеър" #: control-center:166 msgid "Mount Points" msgstr "Точки за монтиране" #: control-center:183 msgid "CD-ROM" msgstr "Компактдисково у-во" #: control-center:184 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:185 msgid "CD Burner" msgstr "Записвачка" #: control-center:186 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:187 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:195 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" #: control-center:202 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:208 msgid "System" msgstr "Система" #: control-center:221 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Софтуерен мениджър" #: control-center:230 msgid "Server Configuration" msgstr "Конфигуриране на сървъра" #: control-center:244 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: control-center:306 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени" #: control-center:355 msgid "Please wait..." msgstr "Моля,почакайте ..." #: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #: control-center:447 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "" #: control-center:448 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: control-center:449 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" #: control-center:453 msgid "System:" msgstr "Система:" #: control-center:454 msgid "Hostname:" msgstr "Име на домакина:" #: control-center:455 msgid "Kernel Version:" msgstr "Версия на ядрото" #: control-center:456 msgid "Machine:" msgstr "Машина:" #: control-center:569 control-center:596 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "Още теми" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "Получаване на нови теми" #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "Допълнителни теми" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Автор:" #: control-center:725 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Автори:" #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Мандрейк контролен център %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Мандрейк контролен център %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с " "интернет като root потребител" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Файл" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Изход" #: control-center:776 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Настройки" #: control-center:780 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "/Покажи _логовете" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теми" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Теми" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Това действие ще рестартира конртолния център.\n" "Всяка незаписана промяна ще бъде загубена." #: control-center:802 msgid "/_More themes" msgstr "/_Още теми" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Помощ" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Информирай за бъг" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/_Относно..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Покажи логовете" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "Дракчасовник" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Времеви пояс" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коя е времевата ви зона ?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Отначало" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Менюконфигурационен център" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изберее кое меню желаете да настроите" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Системно меню" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Настрой ..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Потребителско меню" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Готово" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Щракнете тук,за да конфигурирате системата за печат" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "логдрейк" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Покажи само от днес" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Файл/_Нов" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Файл/_Отвори" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Файл/_Запази" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Файл/Запази _като" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/_Файл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Файл/_Изход" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Настройки/Тест" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Помощ/_Относно..." #~ msgid "authentification" #~ msgstr "удостоверяване" #~ msgid "user" #~ msgstr "потребител" #~ msgid "messages" #~ msgstr "съобщения" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "системен лог" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Мандрейк контролен център %s" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "matching" #~ msgstr "съвпадение" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "но не съвпада" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изберете файл" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" #~ msgid "search" #~ msgstr "търси" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Съдържание на файла" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Поща/SMS известяване" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Запази" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS" #, fuzzy #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Услуги" #, fuzzy #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Запази като..." #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Защитна стена" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Автори:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Менюконфигурационен център" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Приложението не може да се зареди,\n" #~ "файлът '%s' не бе намерен.\n" #~ "Опитайте да го инсталирате." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Помощ/-" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Помощ" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "Линукс конфигурация" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root парола"