# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-26 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:05GMT+3\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf:خطأ" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "خطأ أثناء تحليل\n" "مف الإعدادات." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #: control-center:70 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "قرص الإقلاع" #: control-center:71 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "اعدادات الإقلاع" #: control-center:72 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "تثبيت آلي" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Display" msgstr "العرض" #: control-center:74 control-center:109 msgid "Hardware List" msgstr "قائمة العتاد" #: control-center:75 control-center:112 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #: control-center:77 control-center:114 msgid "Scanner" msgstr "الماسح الضوئي" #: control-center:78 control-center:111 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: control-center:79 control-center:119 msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصلبة" #: control-center:81 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "نقاط تجهيز NFS" #: control-center:82 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "نقاط تجهيز Samba" #: control-center:83 control-center:143 msgid "Partition Sharing" msgstr "مشاركة التجزئات" #: control-center:84 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" #: control-center:85 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "مشاركة الإتصال" #: control-center:86 control-center:154 msgid "Security Level" msgstr "مستوى الأمن" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Firewalling" msgstr "الجدار الناري" #: control-center:88 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Date & Time" msgstr "التاريخ و الوقت" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Software Manager" msgstr "مدير البرامج" #: control-center:93 control-center:165 control-center:316 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: control-center:94 control-center:166 msgid "Console" msgstr "لوحة الأوامر" #: control-center:95 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "الأجهزة الخادمة" #: control-center:96 control-center:167 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: control-center:107 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: control-center:117 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: control-center:134 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: control-center:135 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:136 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: control-center:137 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: control-center:138 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: control-center:152 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: control-center:158 msgid "System" msgstr "النظام" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "معالجات التهيئة" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: control-center:301 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: control-center:395 control-center:404 control-center:692 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:397 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: control-center:399 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #: control-center:408 msgid "System:" msgstr "النظام:" #: control-center:409 msgid "Hostname:" msgstr "اسم المستضيف:" #: control-center:410 msgid "Kernel Version:" msgstr "اصدار نواة النظام:" #: control-center:411 msgid "Machine:" msgstr "الجهاز:" #: control-center:544 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" "حاول اعدة تثبيتها" #: control-center:547 control-center:564 control-center:586 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: clock.pl:114 control-center:662 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "موافق" #: control-center:662 control-center:686 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: clock.pl:131 control-center:663 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: control-center:681 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: control-center:690 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: control-center:695 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:697 msgid "Author: " msgstr "المؤلف:" #: control-center:698 msgid "Technology Contributor: " msgstr "المساهمون التقنيون:" #: control-center:709 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #: control-center:717 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذري" #: control-center:743 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: control-center:745 msgid "/File" msgstr "/ملف" #: control-center:745 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: control-center:746 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "خ" #: control-center:748 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: control-center:750 control-center:753 control-center:787 control-center:788 msgid "/Options" msgstr "/خيارات" #: control-center:750 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #: control-center:753 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: control-center:756 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: control-center:760 msgid "/Themes" msgstr "/تيمات" #: control-center:764 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: control-center:769 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: control-center:782 msgid "/Help" msgstr "/مساعدة" #: control-center:782 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: control-center:787 msgid "/Display Logs" msgstr "/اعرض السجلات" #: control-center:788 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/وضع مدمج" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "اعادة التشغيل" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "انتهى" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/ملف/_جديد" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "ج" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/ملف/_فتح" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "ف" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/ملف/_حفظ" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "ح" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/ملف/حفظ با&سم" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/ملف/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/ملف/_خروج" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/خيارات/احتبار" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/مساعدة/_حول" #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "المصادقة" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "المستخدم" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "الرسائل" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "شروح أدوات Mandrake" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "الضبط" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "الموائمة" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "لكن ليس موائمة" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "احتيار ملف" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "بحث" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "محتويات الملف" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "تنبية البريد/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" "\n" "هنا سيمكنك الإعداد \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى آخر." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "اعدادات الخدمات" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "تحميل الضبط" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "رسالة\n" "مثال من تطويعات ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "حفظ بإسم" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_تقرير خطأ" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake_Expert" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "البروكسي" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"