# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:32GMT\n" "Last-Translator: Boujaj Mostapha Ibrahim \n" "Language-Team: ARABIC \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "اعادة التشغيل" #: ../control-center_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161 msgid "Boot Disk" msgstr "قرص الإقلاع" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162 msgid "Boot Config" msgstr "اعدادات الإقلاع" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163 msgid "Auto Install" msgstr "تثبيت آلي" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170 msgid "Resolution" msgstr "دقة العرض" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171 msgid "Graphical server configuration" msgstr "إعدادات خادم الرسوميات" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168 msgid "Hardware List" msgstr "قائمة العتاد" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176 msgid "Scanner" msgstr "الماسح الضوئي" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصلبة" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203 msgid "NFS mount points" msgstr "نقاط تجهيز NFS" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204 msgid "Samba mount points" msgstr "نقاط تجهيز Samba" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205 msgid "WebDAV mount points" msgstr "نقاط تجهيز WebDAV" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "Partition Sharing" msgstr "مشاركة التجزئات" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection Sharing" msgstr "مشاركة الإتصال" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy إعداد " #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218 msgid "Security Level" msgstr "مستوى الأمن" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219 msgid "Security Permissions" msgstr "التصاريح الأمنية" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232 msgid "Programs scheduling" msgstr "جدولة البرامج" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220 msgid "Firewall" msgstr "الجدارالناري" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233 msgid "Backups" msgstr "النسخ الإحتياطية" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226 msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Date & Time" msgstr "التاريخ و الوقت" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230 msgid "Console" msgstr "لوحة الأوامر" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240 msgid "Install Software" msgstr "ثبت البرنامج" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241 msgid "Remove Software" msgstr "احذف البرنامج" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242 msgid "Mandrake Update" msgstr "تحديث Mandrake" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Software Sources Manager" msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172 msgid "TV Cards" msgstr "TV Cards" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142 msgid "DNS Client" msgstr "العميل DNS" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "News" msgstr "الأخبار" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "Proxy" msgstr "البروكسي" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:159 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:166 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center_.c:179 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center_.c:196 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center_.c:197 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center_.c:199 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center_.c:200 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:209 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center_.c:216 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center_.c:223 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center_.c:238 msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center_.c:247 msgid "Server Configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:261 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center_.c:327 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center_.c:380 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:460 msgid "System:" msgstr "النظام:" #: ../control-center_.c:461 msgid "Hostname:" msgstr "اسم المستضيف:" #: ../control-center_.c:462 msgid "Kernel Version:" msgstr "اصدار نواة النظام:" #: ../control-center_.c:463 msgid "Machine:" msgstr "الجهاز:" #: ../control-center_.c:526 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: ../control-center_.c:707 msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center_.c:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:729 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "المؤلف: " #: ../control-center_.c:733 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "المؤلف: " #: ../control-center_.c:738 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:740 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:748 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:750 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:753 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:763 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:765 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:779 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #: ../control-center_.c:789 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذري" #: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:798 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center_.c:798 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center_.c:801 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #: ../control-center_.c:807 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center_.c:815 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center_.c:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/اعرض السجلات" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826 msgid "/Options" msgstr "/خيارات" #: ../control-center_.c:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/وضع مدمج" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "انتهى" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/ملف" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/تيمات" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/مساعدة" #~ msgid "Server" #~ msgstr "الخادم" #~ msgid "Display" #~ msgstr "العرض" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/ملف/_جديد" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"