# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 13:30-0300\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst يساعدك على انشاء قرص مرن للتثبيت الآلي" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup يسمح لك بتهيئة النسخ الاحتياطي" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot يساعدك على تنصيب كيفية بدء تشغيل النظام" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy يساعدك على انشاء قرص بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGW يساعدك على مشاركة الإتصال بالإنترنت" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect يساعدك على تنصيب الإتصال بالشبكة المحلية و الإنترنت" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "افتح لوحة الأوامر" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "عيّن التاريخ و الوقت" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" msgstr "اختر مدير العرض" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall يساعدك على تنصيب جدار ناري شخصي" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "DrakFont يساعدك على اضافة و حذف الخطوط بما فيها خطوط Windows" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake يساعدك على تهيئة خادم الرسوميات" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrake يساعدك على تعريف و تغيير أحجام تقسيمات القرص الصلب" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "HardDrake يساعدك على عرض و تنصيب العتاد" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake يساعدك على تثبيت حزم البرمجيات" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake يساعدك على تهيئة لوحة المفاتيح" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrake يساعدك استعراض و البحث في سجلات النظام" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "Mandrake Update يساعدك على تثبيت أي اصلاحات أو ترقيات للحزم المثبتة" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake يساعدك على تغيير البرامج المعروضة على القوائم" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "قم بتهيئة الشاشة" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake يساعدك على اعداد الفأرة" #: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" msgstr "عيّن نقاط تحميل NFS" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "قم بإعداد مشاركة تحزئات القرص الصلب" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrinterDrake يساعدك على تهيئة الطابعات..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "DrakCronAt يساعدك على تشغيل البرامج أو النصوص البرمجية في أوقات محددة" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy يساعدك على تنصيب خادم البروكسي" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake يسمح لك بإزالة حزم البرامج" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "غيّر دقة الشاشة" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "عيّن نقاط تحميل Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake يساعدك على تنصيب أجهزة المسح الضوئي" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec يساعدك على تعيين مستوى الحماية في النظام" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "DrakPerm يساعدك على تهيئة مستوى حماية و صلاحيات النظام" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices يساعدك على تمكين أو تعطيل خدمات النظام" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "مدير مصادر البرمجيات يساعدك على تعريف أماكن تنزيل حزم البرامج" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV يساعدك على تنصيب بطاقات التلفاز" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "UserDrake يساعدك على اضافة أو حذف أو تغيير المستخدمين للنظام" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "عيّن نقاط تحميل WebDAV" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل القرص المدمج" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل DVD-ROM" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة جهاز نسخ أقراص CD/DVD" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل القرص المرن" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل قرص ZIP" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "معالج DHCP يساعدك لك بتهيئة خدمات DHCP للجهاز الخادم" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "معالج عميل DNS يساعدك على اضافة عميل جديد في DNS المحلي" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "معالج DNS يساعدك على تهيئة خدمات DNS للجهاز الخادم." #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "معالج FTP سيساعدك على تهيئة خادم FTP للشبكة" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "معالج الأخبار سيساعدك على تهيئة خدمات الأخبار (Internet News) للشبكة" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "معالج Postfix سيساعدك على تهيئة خدمات بريد الإنترنت للشبكة" #: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "معالج البروكسي سيساعدك على تهيئة خادم بروكسي" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "معالج Samba سيساعدك على تهيئة خادمك ليتصرف كخادم ملفات و طباعة لمحطات العمل " "العاملة على أنظمة غير لينكس" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم " "توقيت خارجي" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "معالج الويب سيساعدك على تهيئة خادم ويب للشبكة" #: ../control-center_.c:281 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center_.c:282 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center_.c:283 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/وضع الخبرة في المعال_جات" #: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:288 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center_.c:288 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:311 ../control-center_.c:324 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center_.c:314 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center_.c:324 msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 ../control-center_.c:328 #: ../control-center_.c:329 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center_.c:328 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center_.c:329 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center_.c:368 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center_.c:379 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center_.c:390 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center_.c:404 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:406 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "مركز تحكم Mandrake هو الأداة الأساسية لتهيئة Mandrake Linux.\n" "انها تساعد مدير النظام على تهيئة العتاد و الخدمات\n" "لكل المستخدمين.\n" "\n" "\n" "الأدوات التي يمكن الوصول اليها من مركز تحكم Mandrake تسهل استخدام\n" "النظام بشكل كبير جداً, بحيث تتفادى استخدام الأوامر\n" "المعقدة." #: ../control-center_.c:518 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "خرج هذا البرنامج بطريقة غير عادية" #: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "تعذر تفريق و تنفيذ \"%s\" لأنه غير قابل للتنفيذ" #: ../control-center_.c:832 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../control-center_.c:849 msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center_.c:851 msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center_.c:852 msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center_.c:854 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center_.c:862 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:870 msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " #: ../control-center_.c:871 msgid "(original C version)" msgstr "(اصدار C الأصلي)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:873 ../control-center_.c:876 msgid "(perl version)" msgstr "(اصدار Perl)" #: ../control-center_.c:878 msgid "Artwork: " msgstr "العمل الفني: " #: ../control-center_.c:879 msgid "(design)" msgstr "(التصميم)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:881 msgid "Helene Durosini" msgstr "هيلينه دوروسيني" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:890 msgid "~ * ~" msgstr "محمد جمال" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:892 msgid "~ @ ~" msgstr "f2c2001@yahoo.com" #: ../control-center_.c:894 msgid "Translator: " msgstr "المترجم: " #: ../control-center_.c:900 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:901 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "انتهى" #~ msgid "OK" #~ msgstr "موافق" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "الغاء" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "اعادة التشغيل" #~ msgid "Close" #~ msgstr "اغلاق" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "أداة اختيار مدير العرض" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "مشاركة التجزئات تسمح للمستخدمين بمشاركة بعض الفهارس, مما يسمح للمستخدمين " #~ "بالنقر على زر المشاركة في كونكيورر و نوتيلوس" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "معالج NFS سيساعدك على تهيئة خادم NFS للشبكة" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "معالج الخادم سيساعدك على تهيئة خدمات الشبكة الأساسية للجهاز الخادم" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "معالج الجدار الناري يساعدك على تهيئة الجدار الناري للخادم و الذي سيحمي " #~ "الشبكة الداخلية من الإختراقات القادمة من الإنترنت" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذر" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/اعرض السجلات" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/خيارات" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/وضع مدمج" #~ msgid "/Expert mode in wizards" #~ msgstr "/وضع الخبرة في المعالجات" #~ msgid "/_" #~ msgstr "/_" #~ msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst يساعدك على تهيئة قرص مرن للتثبيت الآلي" #~ msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" #~ msgstr "DrakBoot يساعدك على تهيئة اقلاع النظام" #~ msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk" #~ msgstr "DrakFloppy يساعدك على تهيئة قرص مرن مخصص للإقلاع" #~ msgid "DrakGw enables to share an internet connection" #~ msgstr "DrakGw يساعدك على مساركة الإتصال بالإنترنت" #~ msgid "DrakConnect help in configuring network connections" #~ msgstr "DrakConnect يساعدك على تهيئة الشبكة" #~ msgid "The Console will help you to solve issues" #~ msgstr "لوحة الأوامر تساعدك على حل المشاكل" #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "اعدادات التاريخ و الوقت" #~ msgid "" #~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " #~ "dedicated firewall solution)" #~ msgstr "" #~ "DrakFirewall يساعدك على تهيئة جدار ناري شخصي (الق نظرة على MNF لمزيد من " #~ "المعلومات عن جدار ناري أقوى)" #~ msgid "DrakFont enables to install and remove fonts" #~ msgstr "DrakFont يساعدك على تثبيت و حذف الخطوط" #~ msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" #~ msgstr "أداة تهيئة خدام X يساعدك على تهيئة خدام الرسوميات" #~ msgid "" #~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " #~ "partitions" #~ msgstr "DiskDrake يساعدك على تعديل أقسام القرص الصلب و تغيير حجم تجزئاتها" #~ msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware" #~ msgstr "HardDrake يساعدك على عرض و تهيئة العتاد" #~ msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages" #~ msgstr "تثبيت برنامج: RpmDrake يساعدك على تثبيت حزم البرامج" #~ msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake يساعدك على تهيئة لوحة المفاتيح" #~ msgid "Logdrake enables to search in system logs" #~ msgstr "LogDrake يساعدك على البحث في سجلات النظام" #~ msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" #~ msgstr "Mandrake Update يخولك أن تقوم بتحديث حزم النظام" #~ msgid "MenuDrake enables to manage menus" #~ msgstr "MenuDrake يساعدك على ادارة القوائم" #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "اعدادات الشاشة" #~ msgid "MouseDrake enables to configure the mouse" #~ msgstr "MouseDrake يساعدك على تهيئة الفأرة" #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل NFS: وصف سطحي" #~ msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." #~ msgstr "PrinterDrake يساعدك على تهيئة الطابعات" #~ msgid "" #~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " #~ "daemons" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt يساعدك على حدولة تنفيذ البرامج في توقيتات معينة باستخدام " #~ "مراقبات crond و atd" #~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" #~ msgstr "DrakProxy يساعدك على تهيئة خادم البروكسي" #~ msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages" #~ msgstr "حذف برنامج: RpmDrake يساعدك على حذف حزم البرامج" #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "اعدادات دقة الشاشة" #~ msgid "Samba mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل Samba: وصف سطحي" #~ msgid "ScannerDrake enables to configure scanners" #~ msgstr "ScannerDrake يساعدك على تهسئة أجزة المسح الضوئي" #~ msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level" #~ msgstr "DrakSec يساعدك على تهيئة مستوى أمن النظام" #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "التصاريح الأمنية: وصف سطحي" #~ msgid "" #~ "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system " #~ "services" #~ msgstr "DrakxSevices يوفر طريقة سهلة لتمكين أو تعطيل خدمات النظام" #~ msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources" #~ msgstr "مدير مصادر البرمجيات يسمح لك بتهيئة مصادر جزم البرامج" #~ msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" #~ msgstr "DrakxTV يساعدك على نهيئة بطاقات التلفاز" #~ msgid "Userdrake help in managing system's users" #~ msgstr "UserDrake يسمح لك بإدارة مستخدمي النظام" #~ msgid "WebDAV mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل WebDAV: وصف سطحي" #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "سواقة القرص المدمج: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "قرص DVD: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "جهاز نسخ CD/DVD: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "القرص المرن: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "قرص ZIP: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "مشاركة الإتصال: وصف سطحي" #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "إعدادات خادم الرسوميات: وصف سطحي" #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "اعدادات البروكسي: وصف سطحي" #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "تثبيت برنامج: وصف سطحي" #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "تحديث Mandrake: وصف سطحي" #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "مشاركة التجزئات: وصف سطحي" #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "جدولة البرامج: وصف سطحي" #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "حذف برنامج: وصف سطحي" #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "مدير مصادر البرمجيات: وصف سطحي" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "العميل DNS" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "الأخبار" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "البروكسي" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "الوقت" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "قرص الإقلاع" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "اعدادات الإقلاع" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "تثبيت آلي" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "الشاشة" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "دقة العرض" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "قائمة العتاد" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "الفأرة" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "الطابعة" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "الماسح الضوئي" #~ msgid "Users" #~ msgstr "المستخدمون" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "لوحة المفاتيح" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "الأقراص الصلبة" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "الإتصال" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "مستوى الأمن" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "الجدارالناري" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "النسخ الإحتياطية" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "القوائم" #~ msgid "Services" #~ msgstr "الخدمات" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "الخطوط" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "التاريخ و الوقت" #~ msgid "Console" #~ msgstr "لوحة الأوامر" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV Cards" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "النظام:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "اسم المستضيف:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "الجهاز:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "المؤلفون القدامى: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/ملف" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/تيمات" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/مساعدة" #~ msgid "Server" #~ msgstr "الخادم" #~ msgid "Display" #~ msgstr "العرض" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/ملف/_جديد" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"