From 1fe8fa53ad287ef400382077cdb2b151d8afc9c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arkadiusz Lipiec Date: Mon, 30 Dec 2002 22:15:17 +0000 Subject: changed to utf-8 --- po/pl.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 85 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e618bec3..1877aaf8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:38 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Strefa czasowa - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." +msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?" +msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:761 msgid "OK" @@ -57,191 +57,191 @@ msgstr "Centrum Sterowania Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Ładowanie...Proszę czekać" +msgstr "Ładowanie...Proszę czekać" #: ../control-center_.c:100 msgid "Auto Install: dummy description" -msgstr "Automatyczna instalacja: przykładowy opis" +msgstr "Automatyczna instalacja: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:101 msgid "Backups: dummy description" -msgstr "Archiwa: przykładowy opis" +msgstr "Archiwa: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:102 msgid "Boot Config: dummy description" -msgstr "Konfiguracja uruchamiania: przykładowy opis" +msgstr "Konfiguracja uruchamiania: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:103 msgid "Boot Disk: dummy description" -msgstr "Dyskietka uruchamialna: przykładowy opis" +msgstr "Dyskietka uruchamialna: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:104 msgid "Connection Sharing: dummy description" -msgstr "Współdzielenie połączenia: przykładowy opis" +msgstr "Współdzielenie połączenia: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:105 msgid "Connection: dummy description" -msgstr "Połączenie: przykładowy opis" +msgstr "Połączenie: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:108 msgid "Console: dummy description" -msgstr "Konsola: przykładowy opis" +msgstr "Konsola: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:109 msgid "Date & Time: dummy description" -msgstr "Data i czas: przykładowy opis" +msgstr "Data i czas: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:110 msgid "Firewall: dummy description" -msgstr "Zapora ogniowa: przykładowy opis" +msgstr "Zapora ogniowa: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:111 msgid "Fonts: dummy description" -msgstr "Czcionki: przykładowy opis" +msgstr "Czcionki: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:112 msgid "Graphical server configuration: dummy description" -msgstr "Graficzna konfiguracja serwera: przykładowy opis" +msgstr "Graficzna konfiguracja serwera: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:113 msgid "Hard Drives: dummy description" -msgstr "Twarde dyski: przykładowy opis" +msgstr "Twarde dyski: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:114 msgid "Hardware List: dummy description" -msgstr "Lista sprzętowa: przykładowy opis" +msgstr "Lista sprzętowa: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:115 msgid "Install Software: dummy description" -msgstr "Instalacja oprogramowania: przykładowy opis" +msgstr "Instalacja oprogramowania: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:116 msgid "Keyboard: dummy description" -msgstr "Klawiatura: przykładowy opis" +msgstr "Klawiatura: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:117 msgid "Logs: dummy description" -msgstr "Dziennik: przykładowy opis" +msgstr "Dziennik: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:118 msgid "Mandrake Update: dummy description" -msgstr "Aktualizacja Mandrake: przykładowy opis" +msgstr "Aktualizacja Mandrake: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:119 msgid "Menus: dummy description" -msgstr "Menu: przykładowy opis" +msgstr "Menu: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:120 msgid "Monitor: dummy description" -msgstr "Monitor: przykładowy opis" +msgstr "Monitor: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:121 msgid "Mouse: dummy description" -msgstr "Mysz: przykładowy opis" +msgstr "Mysz: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:122 msgid "NFS mount points: dummy description" -msgstr "Punkty montowania NFS: przykładowy opis" +msgstr "Punkty montowania NFS: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partition Sharing: dummy description" -msgstr "Współdzielenie partycji: przykładowy opis" +msgstr "Współdzielenie partycji: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:124 msgid "Printer: dummy description" -msgstr "Drukarka: przykładowy opis" +msgstr "Drukarka: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:125 msgid "Programs scheduling: dummy description" -msgstr "Harmonogram programów: przykładowy opis" +msgstr "Harmonogram programĂłw: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:126 msgid "Proxy Configuration: dummy description" -msgstr "Konfiguracja pośrednika: przykładowy opis" +msgstr "Konfiguracja pośrednika: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:127 msgid "Remove Software: dummy description" -msgstr "Usuwanie oprogramowania: przykładowy opis" +msgstr "Usuwanie oprogramowania: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:128 msgid "Resolution: dummy description" -msgstr "Rozdzielczość: przykładowy opis" +msgstr "Rozdzielczość: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:129 msgid "Samba mount points: dummy description" -msgstr "Punkty montowania Samby: przykładowy opis" +msgstr "Punkty montowania Samby: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:130 msgid "Scanner: dummy description" -msgstr "Skaner: przykładowy opis" +msgstr "Skaner: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:131 msgid "Security Level: dummy description" -msgstr "Poziom zabezpieczeń: przykładowy opis" +msgstr "Poziom zabezpieczeń: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:132 msgid "Security Permissions: dummy description" -msgstr "Bezpieczeństwo praw dostępu: przykładowy opis" +msgstr "Bezpieczeństwo praw dostępu: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:133 msgid "Services: dummy description" -msgstr "Usługi: przykładowy opis" +msgstr "Usługi: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:134 msgid "Software Sources Manager: dummy description" -msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania: przykładowy opis" +msgstr "MenedĹźer ĹşrĂłdeł oprogramowania: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:135 msgid "TV Cards: dummy description" -msgstr "Karty TV: przykładowy opis" +msgstr "Karty TV: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:136 msgid "Users: dummy description" -msgstr "Użytkownicy: przykładowy opis" +msgstr "UĹźytkownicy: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:137 msgid "WebDAV mount points: dummy description" -msgstr "Punkty montowania WebDAV: przykładowy opis" +msgstr "Punkty montowania WebDAV: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:139 msgid "DHCP wizard: dummy description" -msgstr "Druid DHCP: przykładowy opis" +msgstr "Druid DHCP: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:140 msgid "DNS Client wizard: dummy description" -msgstr "Druid klienta DNS: przykładowy opis" +msgstr "Druid klienta DNS: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:141 msgid "DNS wizard: dummy description" -msgstr "Druid DNS: przykładowy opis" +msgstr "Druid DNS: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:142 msgid "FTP wizard: dummy description" -msgstr "Druid FTP: przykładowy opis" +msgstr "Druid FTP: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:143 msgid "News wizard: dummy description" -msgstr "Druid grup dyskusyjnych: przykładowy opis" +msgstr "Druid grup dyskusyjnych: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:144 msgid "Postfix wizard: dummy description" -msgstr "Druid postfix: przykładowy opis" +msgstr "Druid postfix: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:145 msgid "Proxy wizard: dummy description" -msgstr "Druid pośrednika: przykładowy opis" +msgstr "Druid pośrednika: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:146 msgid "Samba wizard: dummy description" -msgstr "Druid samby: przykładowy opis" +msgstr "Druid samby: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:147 msgid "Time wizard: dummy description" -msgstr "Druid czasu: przykładowy opis" +msgstr "Druid czasu: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:148 msgid "Web wizard: dummy description" -msgstr "Druid WWW: przykładowy opis" +msgstr "Druid WWW: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:152 msgid "DNS Client" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:158 msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik" +msgstr "Pośrednik" #: ../control-center_.c:159 msgid "Samba" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Czas" #: ../control-center_.c:161 msgid "Web" -msgstr "Sieć" +msgstr "Sieć" #: ../control-center_.c:166 msgid "Boot" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Uruchamianie" #: ../control-center_.c:173 msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" +msgstr "Sprzęt" #: ../control-center_.c:186 msgid "Mount Points" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD-ROM drive: dummy description" -msgstr "Napęd CD-ROM: przykładowy opis" +msgstr "Napęd CD-ROM: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD drive: dummy description" -msgstr "Napęd DVD: przykładowy opis" +msgstr "Napęd DVD: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD Burner" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Nagrywarka CD" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD/DVD burner: dummy description" -msgstr "Nagrywarka CD/DVD: przykładowy opis" +msgstr "Nagrywarka CD/DVD: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Stacja dyskietek" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy drive: dummy description" -msgstr "Stacja dyskietek: przykładowy opis" +msgstr "Stacja dyskietek: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:205 msgid "ZIP drive: dummy description" -msgstr "Napęd ZIP: przykładowy opis" +msgstr "Napęd ZIP: przykładowy opis" #: ../control-center_.c:205 msgid "Zip" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:214 msgid "Network & Internet" -msgstr "Sieć i Internet" +msgstr "Sieć i Internet" #: ../control-center_.c:221 msgid "Security" -msgstr "Bezpieczeństwo" +msgstr "Bezpieczeństwo" #: ../control-center_.c:228 msgid "System" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "System" #: ../control-center_.c:243 msgid "Software Management" -msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" +msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" #: ../control-center_.c:252 msgid "Server Configuration" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "/_Plik" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" -msgstr "/Za_kończ" +msgstr "/Za_kończ" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" @@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "/_Opcje" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Wyświetl _dziennik" +msgstr "/Wyświetl _dziennik" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Tryb zagnieżdżony" +msgstr "/_Tryb zagnieĹźdĹźony" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów" +msgstr "/Tryb zaawansowany _druidĂłw" #: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:305 msgid "/_Themes" @@ -394,12 +394,12 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n" -"Niezastosowane zmiany zostaną utracone." +"To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n" +"Niezastosowane zmiany zostaną utracone." #: ../control-center_.c:305 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Więcej tematów" +msgstr "/_Więcej tematĂłw" #: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309 msgid "/_Help" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "/Pomo_c" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Zgłoś błąd" +msgstr "/_Zgłoś błąd" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "/_O programie.." #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" -msgstr "/Wyświetl dziennik" +msgstr "/Wyświetl dziennik" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 @@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "/Opcje" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" -msgstr "/Tryb zagnieżdżony" +msgstr "/Tryb zagnieĹźdĹźony" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" -msgstr "/Tryb zaawansowany druidów" +msgstr "/Tryb zaawansowany druidĂłw" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." +msgstr "Proszę czekać..." #: ../control-center_.c:349 #, c-format @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandrake" #: ../control-center_.c:474 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane." +msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane." #: ../control-center_.c:539 msgid "Logs" @@ -453,16 +453,16 @@ msgstr "Dziennik" #: ../control-center_.c:605 msgid "This program was abnomarly exited" -msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony" +msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony" #: ../control-center_.c:636 ../control-center_.c:697 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s" +msgstr "nie moĹźna rozwidlić procesu: %s" #: ../control-center_.c:757 msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "OstrzeĹźenie" #: ../control-center_.c:761 ../control-center_.c:783 msgid "Close" @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Zamknij" #: ../control-center_.c:788 msgid "More themes" -msgstr "Więcej tematów" +msgstr "Więcej tematĂłw" #: ../control-center_.c:792 msgid "Getting new themes" -msgstr "Pobieranie nowych tematów" +msgstr "Pobieranie nowych tematĂłw" #: ../control-center_.c:793 msgid "Additional themes" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Dodatkowe tematy" #: ../control-center_.c:795 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net" +msgstr "Pobieranie dodatkowych tematĂłw z www.damz.net" #: ../control-center_.c:803 msgid "About - Mandrake Control Center" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "alipiec@mion.elka.pw.edu.pl" #: ../control-center_.c:833 msgid "Translator: " -msgstr "Tłumacz: " +msgstr "Tłumacz: " #: ../control-center_.c:839 #, c-format @@ -526,13 +526,13 @@ msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:852 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki" +msgstr "OstrzeĹźenie: nie określono przeglądarki" #: ../control-center_.c:862 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" -"Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root" +"OstrzeĹźenie bezpieczeństwa: Nie naleĹźy łączyć się z Internetem jako root" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Konfiguracja..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" -msgstr "Menu użytkownika" +msgstr "Menu uĹźytkownika" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" @@ -571,4 +571,4 @@ msgstr "Konfiguracja drukowania" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania" \ No newline at end of file +msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania" \ No newline at end of file -- cgit v1.2.1