From 215ed287ddabae2790ea26813731b17b7b7db71e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Remco Rijnders Date: Sun, 1 May 2011 06:58:43 +0000 Subject: Completed Dutch translations --- po/nl.po | 489 +++++++++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 405 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 17b49136..a84aa601 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,26 +1,26 @@ # translation of drakconf-nl.po to Nederlands # DrakConf Configuration -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, Mageia # Tom Laermans , 2001. # Reinout van Schouwen , 2002-2009 # Peter Bosch , 2002. # Jeroen ten Berge , 2002. # Hendrik-Jan Heins , 2003. # Rob Teng , 2004. -# +# Remco Rijnders , 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:18+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 06:52+0000\n" +"Last-Translator: Remco Rijnders \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -37,9 +37,7 @@ msgstr "Per Øyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"grote schoonmaak en herbouw van pakketten, spellen, proeflezen van Mandriva-" -"hulpprogramma's, portering naar sparc architectuur" +msgstr "grote schoonmaak en herbouw van pakketten, spellen, proeflezen van Mandriva-hulpprogramma's, portering naar sparc architectuur" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -81,9 +79,7 @@ msgstr "Ben Reser" msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"nc herzien met debian patches, sommige perl pakketten gerepareerd, dnotify " -"opstartscript, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "nc herzien met debian patches, sommige perl pakketten gerepareerd, dnotify opstartscript, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -95,9 +91,7 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "" -"\"diep en breed\" kernelwerk (veel nieuwe patches voor integratie in " -"officiële kernel)" +msgstr "\"diep en breed\" kernelwerk (veel nieuwe patches voor integratie in officiële kernel)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -130,10 +124,7 @@ msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (prerelease) die naast Samba 2.2.x kan werken, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes-verzameling, diverse serverkant- " -"bijdragen" +msgstr "Samba 3.0 (prerelease) die naast Samba 2.2.x kan werken, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes-verzameling, diverse serverkant- bijdragen" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -145,9 +136,7 @@ msgstr "Götz Waschk" msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms en plugins, gnome-" -"python, rox werkomgeving" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms en plugins, gnome-python, rox werkomgeving" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -159,9 +148,7 @@ msgstr "Austin Acton" msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"audio/video/MIDI apps, wetenschappelijke apps, audio/video produktie " -"howto's, bluetooth, pyqt & dergelijke" +msgstr "audio/video/MIDI apps, wetenschappelijke apps, audio/video produktie howto's, bluetooth, pyqt & dergelijke" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -211,9 +198,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "" -"rpmsync script, kinderlijk eenvoudige MIDI-afspeelfunctie, aangescherpte " -"libao" +msgstr "rpmsync script, kinderlijk eenvoudige MIDI-afspeelfunctie, aangescherpte libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -235,10 +220,7 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"teamleider van sk-i18n, bijdrage van verscheidene pakketten, testen van " -"openldap en integatie met bind-sdb-ldap, een aantal jaren gebruik van cooker " -"en jagen op bugs, etc..." +msgstr "teamleider van sk-i18n, bijdrage van verscheidene pakketten, testen van openldap en integatie met bind-sdb-ldap, een aantal jaren gebruik van cooker en jagen op bugs, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -280,9 +262,7 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"tests en foutrapportages, Dovecot, bibletime, sword, hulp bij pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "tests en foutrapportages, Dovecot, bibletime, sword, hulp bij pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -295,10 +275,7 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" -"http proxy ondersteuning in installatie, kernel 2.6-ondersteuning in " -"sndconfig, samba3-ondersteuning in LinNeighborhood, reparaties en " -"verbeteringen aan urpmi, bootsplash en drakxtools" +msgstr "http proxy ondersteuning in installatie, kernel 2.6-ondersteuning in sndconfig, samba3-ondersteuning in LinNeighborhood, reparaties en verbeteringen aan urpmi, bootsplash en drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -544,14 +521,12 @@ msgstr "MD, tests, foutrapportages" msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "" -"En vele ongenoemde en onbekende bèta-testers en foutrapporteurs die hebben " -"geholpen om te zorgen dat het allemaal goed werkt." +msgstr "En vele ongenoemde en onbekende bèta-testers en foutrapporteurs die hebben geholpen om te zorgen dat het allemaal goed werkt." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format @@ -563,7 +538,8 @@ msgstr "%s Configuratiecentrum" msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bezig met laden… even geduld" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" @@ -580,7 +556,8 @@ msgstr "Overige" msgid "Server wizards" msgstr "Server-wizards" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" @@ -606,9 +583,7 @@ msgstr "Samba configureren" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" -"Een bestands- en afdrukserver instellen voor werkstations die Linux- zowel " -"als non-Linuxsystemen draaien" +msgstr "Een bestands- en afdrukserver instellen voor werkstations die Linux- zowel als non-Linuxsystemen draaien" #: ../control-center:192 #, c-format @@ -640,7 +615,8 @@ msgstr "Installatieserver configureren" msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Server instellen voor netwerkinstallaties van %s" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" @@ -692,8 +668,10 @@ msgstr "Tijd van de server laten synchroniseren met externe tijdsserver" msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will +#. searchs it: #: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" @@ -719,7 +697,8 @@ msgstr "LDAP configureren" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "LDAP-gidsdiensten configureren" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" @@ -755,7 +734,8 @@ msgstr "E-mail configureren" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Internet-maildiensten configureren" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" @@ -774,9 +754,7 @@ msgstr "De lokale computer configureren via een webinterface" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie " -"uitgeschakeld" +msgstr "U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie uitgeschakeld" #: ../control-center:308 #, c-format @@ -786,11 +764,10 @@ msgstr "Beheer op afstand" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Klik hier indien u een computer op afstand wilt configureren via een " -"webinterface" +msgstr "Klik hier indien u een computer op afstand wilt configureren via een webinterface" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:323 #, c-format msgid "Hardware" @@ -816,7 +793,8 @@ msgstr "Configureren van uw muis en toetsenbord" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configureren van afdrukken en scannen" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:365 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" @@ -832,7 +810,8 @@ msgstr "Netwerkapparaten beheren" msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Persoonlijke netwerkinstellingen en -beveiliging" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:400 #, c-format msgid "System" @@ -853,7 +832,8 @@ msgstr "Regionaal" msgid "Administration tools" msgstr "Beheerprogramma's" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Network Sharing" @@ -874,7 +854,8 @@ msgstr "Gedeelde NFS-bronnen beheren" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Gedeelde WebDAV-bronnen configureren" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" @@ -920,13 +901,15 @@ msgstr "ZIP-station" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw ZIP-station instellen" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Veiligheid" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:530 #, c-format msgid "Boot" @@ -1079,9 +1062,7 @@ msgstr "Onmogelijk om onbekend programma '%s' te starten" #: ../control-center:1123 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "" -"De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen " -"worden." +msgstr "De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen worden." #: ../control-center:1210 #, c-format @@ -1153,7 +1134,8 @@ msgstr "Grafisch werk: " msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about +#. dialog: #: ../control-center:1456 #, c-format msgid "- %s: %s\n" @@ -1164,16 +1146,14 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" -"Tom Laermans, Peter Bosch, Jeroen ten Berge, Reinout van Schouwen, Hendrik-" -"Jan Heins, Rob Teng" +msgstr "Tom Laermans, Peter Bosch, Jeroen ten Berge, Reinout van Schouwen, Hendrik-Jan Heins, Rob Teng, Remco Rijnders" #: ../control-center:1473 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "vertaling@vrijschrift.org" +msgstr "i18n-nl@ml.mageia.org" #: ../control-center:1475 #, c-format @@ -1181,7 +1161,8 @@ msgid "Translator: " msgstr "Vertaler: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) +#. Control Center") #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" @@ -1194,9 +1175,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:1489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" #: ../control-center:1495 #, c-format @@ -1204,9 +1185,9 @@ msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: ../control-center:1496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Personen die hebben bijgedragen aan Mandriva Linux" +msgstr "Personen die hebben bijgedragen aan Mageia" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -1287,8 +1268,7 @@ msgstr "3D-bureaubladeffecten configureren" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Selecteer de controlemethode voor (lokaal, NIS, LDAP, Windows-domein, ...)" +msgstr "Selecteer de controlemethode voor (lokaal, NIS, LDAP, Windows-domein, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format @@ -1298,9 +1278,7 @@ msgstr "Automatische aanmelding instellen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch aan te " -"melden" +msgstr "Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch aan te melden" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format @@ -1375,9 +1353,7 @@ msgstr "Displaybeheer instellen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Het displaybeheer-programma kiezen dat een gebruiker in staat stelt zichzelf " -"aan te melden" +msgstr "Het displaybeheer-programma kiezen dat een gebruiker in staat stelt zichzelf aan te melden" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format @@ -1393,16 +1369,12 @@ msgstr "Uw persoonlijke firewall instellen" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk te " -"beschermen" +msgstr "Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk te beschermen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows(TM)-lettertypen " -"importeren" +msgstr "Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows(TM)-lettertypen importeren" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format @@ -1417,8 +1389,7 @@ msgstr "Schijfpartities beheren" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" -"Partities op de harde schijf aanmaken, verwijderen en van grootte veranderen" +msgstr "Partities op de harde schijf aanmaken, verwijderen en van grootte veranderen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format @@ -1511,18 +1482,16 @@ msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Geïnstalleerde softwarepakketten beheren op een groep van computers" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Aanmeldingscontrole voor Mandriva-hulpprogramma's configureren" +msgstr "Aanmeldingscontrole voor Mageia-hulpprogramma's configureren" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "" -"Voor individuele Mandriva-configuratieprogramma's benodigde " -"aanmeldingscontrole definiëren" +msgstr "Voor individuele Mageia-configuratieprogramma's benodigde aanmeldingscontrole definiëren" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format @@ -1534,9 +1503,7 @@ msgstr "Uw systeem bijwerken" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" -"De beschikbare herzieningen bekijken en reparaties of opwaarderingen voor " -"geïnstalleerde pakketten aanbrengen" +msgstr "De beschikbare herzieningen bekijken en reparaties of opwaarderingen voor geïnstalleerde pakketten aanbrengen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format @@ -1616,8 +1583,7 @@ msgstr "Pakketstatistieken" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" -"Statistieken tonen over het gebruik van geïnstalleerde softwarepakketten" +msgstr "Statistieken tonen over het gebruik van geïnstalleerde softwarepakketten" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format @@ -1642,9 +1608,7 @@ msgstr "Ingeroosterde taken" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd te " -"worden" +msgstr "Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd te worden" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1654,8 +1618,7 @@ msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" -"Een proxyserver instellen voor het doorbladeren van bestanden en het Web" +msgstr "Een proxyserver instellen voor het doorbladeren van bestanden en het Web" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format @@ -1715,9 +1678,7 @@ msgstr "Beveiliging, rechten en audit van het systeem afregelen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Het systeembeveiligingsniveau, de periodieke beveiligingsaudit en rechten " -"instellen" +msgstr "Het systeembeveiligingsniveau, de periodieke beveiligingsaudit en rechten instellen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format @@ -1735,24 +1696,24 @@ msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Selecteren waarvandaan softwarepakketten worden gedownload " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Groupware configureren" +msgstr "Bijwerkfrequentie instellen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot uitgebreid onderhoud" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "" +msgstr "TOMOYO Linux-beleid instellen" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "" +msgstr "Instellen en bekijken van het TOMOYO Linux veiligheidsbeleid" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply @@ -1963,287 +1924,5 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Schermresolutie" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Configuratiecentrum" - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Uw computer configureren" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Systeembeveiligingsniveau en audit instellen" - -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Permissies op systeem afregelen" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Welkom bij het %s Configuratiecentrum" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Auto-installatiediskette genereren" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Zelfstandige opstartdiskette genereren" - -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Uw configuratie opsturen om informatie te krijgen over nieuwe versies" - -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Uw configuratie opsturen om u op de hoogte te houden over " -#~ "beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen" - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Diskettestation" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Koppelpunt van uw diskettestation instellen" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/Apparatuurlijst _versturen" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "U" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Apparatuurlijst versturen" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Account:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Wachtwoord:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Hostnaam:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Even geduld" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Uploaden is bezig" - -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Software beheren" - -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "NFS-gedeelde mappen gebruiken" - -#~ msgid "Share your data through NFS" -#~ msgstr "Uw gegevens delen via NFS" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Samba-configuratie beheren" - -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Gedeelde WebDAV-bronnen gebruiken" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "Cd-rom" - -#~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Opstartthema's" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Console" - -#~ msgid "Adjust the date and the time" -#~ msgstr "Datum en tijd aanpassen" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Software Mediabeheer" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Invictus Firewall" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Taal" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Land / regio" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Herzieningen" - -#~ msgid "Control and configure network connections" -#~ msgstr "Netwerkverbindingen beheren en configureren" - -#~ msgid "Network Profiles" -#~ msgstr "Netwerkprofielen" - -#~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Lokaal delen van schijven" - -#~ msgid "Access Windows shares" -#~ msgstr "Toegang tot gedeelde Windows-bronnen" - -#~ msgid "Level and checks" -#~ msgstr "Niveau en controles" - -#~ msgid "Enable or disable the system services" -#~ msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" - -#~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Mediabeheer" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "VPN-configuratie" - -#~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Softwarebeheer configureren" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Installatie" - -#~ msgid "Look at installable software and install software packages" -#~ msgstr "Installeerbare software bekijken en softwarepakketten installeren" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Verwijderen" - -#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -#~ msgstr "Geïnstalleerde software bekijken en softwarepakketten deïnstalleren" - -#~ msgid "Screen resolution" -#~ msgstr "Beeldschermresolutie" - -#~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Beeldschermresolutie wijzigen" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV-kaart" - -#~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "TV-kaart instellen" - -#~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/_Expert-modus" - -#~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Samba-koppelpunten instellen" - -#~ msgid "Samba printing configuration" -#~ msgstr "Samba-printerconfiguratie" - -#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -#~ msgstr "Printers in- of uitschakelen in uw Samba serverconfiguratie" - -#~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(oorspronkelijke C-versie)" - -#~ msgid "(design)" -#~ msgstr "(ontwerp)" - -#~ msgid "" -#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " -#~ "the menu" -#~ msgstr "" -#~ "De indeling van het toepassingen-menu selecteren en aanpassen welke " -#~ "programma's in het menu worden getoond" - -#~ msgid "" -#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do the switch?" -#~ msgstr "" -#~ "Klaar om over te schakelen van het \"%s\"-profiel naar het \"%s\"-" -#~ "profiel.\n" -#~ "\n" -#~ "Wilt u echt over schakelen?" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Profielen" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Nieuw" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Nieuw profiel..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Naam van het aan te maken profiel (het nieuwe profiel wordt als kopie van " -#~ "het huidige aangemaakt):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Profiel wissen" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Te wissen profiel:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "U kunt het huidige profiel niet wissen" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Auto-installatiediskette" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Opstartdiskette" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "PXE configureren" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Datum & Tijd" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Displaybeheer" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Diskette" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Internettoegang" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Internetverbinding delen" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Verbindingen beheren" - -#~ msgid "%s Control Center %s\n" -#~ msgstr "%s Configuratiecentrum %s\n" - -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Verbindingen volgen" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Nieuwe verbinding" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorige" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "introductie van mono, abiword bijgewerkt" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "multimedia kernel" +msgstr "Mageia Configuratiecentrum" -- cgit v1.2.1