diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 144 |
1 files changed, 37 insertions, 107 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-12 13:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-04 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-24 03:00+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "Pakaderien" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "" +msgstr "xfce4, abiword a-vremañ, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Distroerien" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "" +msgstr "Troerien evit norvegeg Nynorsk (nn) ha rener" #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -320,9 +320,9 @@ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "" #: ../contributors.pl:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Distroer evit Finneg" +msgstr "Troerien finnek ha rener" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -330,9 +330,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Distroer evit Nederlandeg" +msgstr "Troerien nederlandek ha rener" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "" +msgstr "Troerien danek ha rener" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "" +msgstr "Troerien evit norvegeg Nynorsk (nn) ha rener" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Nodrezhoù" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Graphical server" -msgstr "" +msgstr "Servijer grafik" #: ../control-center:290 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Staliañ" #: ../control-center:317 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "Pakadoù staliet" #: ../control-center:326 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Meran kevreadennoù" #: ../control-center:373 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "" +msgstr "Merañ strollad an urzhiataeroù" #: ../control-center:382 #, c-format @@ -909,9 +909,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Kefluniañ NIS hag autofs" #: ../control-center:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Kefluniañ an eur" +msgstr "Kefluniañ servijer ar staliadur" #: ../control-center:732 #, c-format @@ -921,12 +921,12 @@ msgstr "Kefluniañ PXE" #: ../control-center:738 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "" +msgstr "Melestradur enlinenn" #: ../control-center:753 #, c-format msgid "Local administration" -msgstr "" +msgstr "Melestradur lec'hel" #: ../control-center:754 #, c-format @@ -947,17 +947,17 @@ msgstr "" #: ../control-center:794 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "" +msgstr "/Mod _enframmet" #: ../control-center:795 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Mod mailh evit ar _skoazhellerien" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "/_Profiles" -msgstr "/_Trolinennadurioù" +msgstr "/_Profiloù" #: ../control-center:800 #, c-format @@ -1004,12 +1004,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:845 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "" +msgstr "/Gizioù _muioc'h" #: ../control-center:849 #, c-format msgid "New profile..." -msgstr "Trolinennadur nevez..." +msgstr "Profil nevez..." #: ../control-center:852 #, c-format @@ -1036,17 +1036,17 @@ msgstr "Fazi" #: ../control-center:864 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "" +msgstr "Bez' ez eus ar profil « %s » endeo !" #: ../control-center:882 #, c-format msgid "Delete profile" -msgstr "Distrujer ur trolinennadur" +msgstr "Distrujer ur profil" #: ../control-center:884 #, c-format msgid "Profile to delete:" -msgstr "Trolinennadur a distrujer" +msgstr "Profil a distrujer" #: ../control-center:893 ../control-center:951 ../control-center:1460 #, c-format @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Ho evezh" #: ../control-center:893 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "" +msgstr "N' hoc'h eus ket lemel ar profil red" #: ../control-center:908 ../control-center:909 ../control-center:910 #: ../control-center:911 @@ -1086,6 +1086,9 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" +"Emaon o vont da Gwintañ eus ar profil « %s » d'ar profil « %s ».\n" +"\n" +"Ha fellout a ra deoc'h rasklañ ha kenderc'hel ?" #: ../control-center:1031 #, c-format @@ -1100,12 +1103,12 @@ msgstr "Degemer e greizenn ren Mandrakelinux" #: ../control-center:1209 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "" +msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar goulev dianav « %s »" #: ../control-center:1227 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "" +msgstr "Ne vo ket bet enrollet ar c'hemmoù er mollad-mañ." #: ../control-center:1318 #, c-format @@ -1130,17 +1133,17 @@ msgstr "Prennañ" #: ../control-center:1477 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "" +msgstr "Gizioù muioc'h" #: ../control-center:1479 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "" +msgstr "Emaon o tigas gizioù nevez" #: ../control-center:1480 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "" +msgstr "Gizioù ouzhpenn" #: ../control-center:1482 #, c-format @@ -1165,7 +1168,7 @@ msgstr "(meziant gentañ)" #: ../control-center:1504 ../control-center:1507 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(stumm e perl):" +msgstr "(stumm e perl)" #: ../control-center:1509 #, c-format @@ -1278,9 +1281,9 @@ msgid "Printing configuration" msgstr "Kefluniañ ar voullerez" #: ../print_launcher.pl:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Klikit amañ da kefluniañ ar voullerez" +msgstr "Klikit amañ da kefluniañ reizhiad moulañ" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1338,37 +1341,18 @@ msgstr "Tud ha strolladoù" msgid "Screen Resolution" msgstr "Spister ar skramm" -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "Pladennig" -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - #~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" #~ msgstr "Kreizenn ren Mandrakelinux %s \n" #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "kenstagadur mono, abiword nevez" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Diaraog" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Deiziad hag eur" - #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Bladennig staliañ emgefreek" -#, fuzzy -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Merour restroù" - #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Bladennig loc'h" @@ -1382,38 +1366,15 @@ msgstr "Spister ar skramm" #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Evezhiañ liammoù" -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Gortozit mar plij..." - -#, fuzzy -#~ msgid "figlet introduction" -#~ msgstr "kenstagadur cowsay" - -#, fuzzy -#~ msgid "mono introduction" -#~ msgstr "kenstagadur cowsay" - #~ msgid "Bootstrapping" #~ msgstr "Loc'hañ" -#~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Kefluniadur ur skramm" - -#~ msgid "DrakClock" -#~ msgstr "DrakClock" - #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Takad-eur" -#~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Takad-eur - DrakClock" - #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Petra 'zo ar takad-eur ?" -#~ msgid "GMT - DrakClock" -#~ msgstr "GMT - DrakClock" - #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Dihopal" @@ -1423,46 +1384,15 @@ msgstr "Spister ar skramm" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Planedenn loc'hañ" -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "Periantel" - #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Live surentez" -#~ msgid "System:" -#~ msgstr "Reizhiad" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Anv ostiz" - #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ" -#~ msgid "/File" -#~ msgstr "/Restr" - -#~ msgid "DrakConf: error" -#~ msgstr "DrakConf: fazi" - -#~ msgid "logdrake" -#~ msgstr "logdrake" - -#~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/File/_Digoriñ" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Restr/_Enrollañ" - #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Restr/Meuziad Lañsañ" -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Restr/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat" - #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Skoazell/_A-brepoz" |