diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 161 |
1 files changed, 76 insertions, 85 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ -# translation of sl.po to Slovenščina +# translation of sl.po to Slovenian # translation of drakconf-sl.po to # translation of drakconf-sl.po to -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # # Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. @@ -12,21 +12,20 @@ # Urška Colner <urska.colner@agenda.si>, 2005. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 18:41+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" -msgstr "Predstavitev programa cowsay (kravapravi)" +msgstr "Predstavitev programa cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, posodobljeni abiword, mono" +msgstr "xfce4, posodobil abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -90,7 +89,7 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"nc posodobljen z Debianovimi popravki, popravljeni nekateri Perl paketi, " +"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, " "zagonski skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "skripta rpmsync, robustno prevajanje MIDI, prilagojen libao" +msgstr "skript rpmsync, robustno prevajanje MIDI, prilagojen libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "napisal / uredil dele datoteke gi/docs/HACKING" +msgstr "napisal in uredil dele datoteke gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Danski prevajalec (tudi nekaj za Bokmal:-)" +msgstr "Danski prevajalec (tudi nekaj za Bokmal :-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -433,7 +432,7 @@ msgstr "Bosanski prevajalec" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "Kontrolorji" +msgstr "Preizkuševalci" #: ../contributors.pl:52 #, c-format @@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "testiranje, poročila o hroščih, poskus paketa Nvidia" +msgstr "testiranje, poročila o hroščih, preizkus paketa Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 @@ -551,7 +550,7 @@ msgid "" "sure it all worked right." msgstr "" "In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev " -"hroščev, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." +"o hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." #: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format @@ -576,8 +575,7 @@ msgstr "Overjanje" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" #: ../control-center:162 @@ -613,7 +611,7 @@ msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Nastavite zagonski nalagalnik" +msgstr "Nastavite zagonski sistem" #: ../control-center:194 #, c-format @@ -628,7 +626,7 @@ msgstr "Nastavite grafično temo za zagon" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana ob zagonu sistema" +msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana med zaganjanjem sistema" #: ../control-center:213 #, c-format @@ -643,8 +641,7 @@ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" #: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" -"Določite uporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki" +msgstr "Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki" #: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format @@ -679,7 +676,7 @@ msgstr "Nastavite upravitelja zaslona" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika ob prijavi" +msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika za prijavo" #: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format @@ -693,14 +690,13 @@ msgstr "Nastavite osebni požarni zid" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Urejajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave Windows(TM)" +msgstr "Upravljajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave iz Windows" #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format @@ -710,12 +706,12 @@ msgstr "Nastavite grafični strežnik" #: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Nastavite razdelke na disku" +msgstr "Upravljajte z razdelki na disku" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Ustvarite, brišite in ponastavljajte razdelke trdega diska" +msgstr "Ustvarite, brišite in spreminjajte velikost razdelkov na trdem disku" #: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format @@ -740,7 +736,7 @@ msgstr "Upravljajte programsko opremo" #: ../control-center:356 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Namestite, odstranite programsko opremo" +msgstr "Namestite in odstranite programsko opremo" #: ../control-center:366 #, c-format @@ -750,13 +746,12 @@ msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Nastavitve samodejnega ponovnega zagona omrežnih vmesnikov in požarnega zidu" +msgstr "Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" #: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Določite postavitev tipkovnice" +msgstr "Določite razpored tipk na tipkovnici" #: ../control-center:386 #, c-format @@ -766,7 +761,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../control-center:387 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" +msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" #: ../control-center:396 #, c-format @@ -791,7 +786,7 @@ msgstr "Upravljajte povezave" #: ../control-center:416 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Ponastavite omrežni vmesnik" +msgstr "Spremenite nastavitve omrežnega vmesnika" #: ../control-center:425 #, c-format @@ -828,7 +823,7 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Preglejte razpoložljive posodobitve in uporabite vse popravke ali nadgradnje " +"Preglejte razpoložljive posodobitve in namestite vse popravke ali nadgradnje " "nameščenih paketov" #: ../control-center:456 @@ -839,7 +834,7 @@ msgstr "Slog menija" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Nastavitev sloga menijev" +msgstr "Nastavitev sloga menija" #: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format @@ -859,7 +854,7 @@ msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" #: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Nastavite napravo za navigacijo (miška, tipalnik)" +msgstr "Nastavite kazalno napravo (miška, tipalnik)" #: ../control-center:496 #, c-format @@ -879,7 +874,7 @@ msgstr "Upravljajte omrežne profile" #: ../control-center:507 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Aktiviranje in upravljanje omrežnih profilov" +msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile" #: ../control-center:516 #, c-format @@ -899,7 +894,7 @@ msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" +msgstr "Upravljajte, kar je v souporabi prek NFS" #: ../control-center:537 #, c-format @@ -991,7 +986,7 @@ msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" +msgstr "Upravljate z nastavitvami strežnika Samba" #: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format @@ -1038,17 +1033,17 @@ msgstr "Določite, od kod bodo preneseni programski paketi" #: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Nastavite UPS za nadzor energije" +msgstr "Nastavite UPS za nadzor porabe energije" #: ../control-center:704 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Upravljajte uporabnike na sistemu" +msgstr "Upravljajte z uporabniki na sistemu" #: ../control-center:705 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali zamenjujte uporabnike sistema" +msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali spreminjajte uporabnike sistema" #: ../control-center:715 #, c-format @@ -1068,7 +1063,7 @@ msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja" #: ../control-center:735 #, c-format msgid "Use WebDAV shares" -msgstr "Uporabite, kar je deljeno prek WebDAV" +msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek WebDAV" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1078,7 +1073,7 @@ msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV" #: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Upravljanje programja" +msgstr "Upravljanje s programsko opremo" #: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 #: ../control-center:1148 @@ -1118,12 +1113,12 @@ msgid "" "systems" msgstr "" "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim " -"Linux ali drugim sistemom" +"Linuxom ali drugim sistemom" #: ../control-center:805 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Upravljajte skupno rabo preko Samba" +msgstr "Upravljajte souporabo prek Sambe" #: ../control-center:806 #, c-format @@ -1165,7 +1160,7 @@ msgstr "Nastavite DHCP" #: ../control-center:828 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Nastavite strežnik DHCP" +msgstr "Nastavite strežnik DHCP (dodeljevanje naslovov IP)" #: ../control-center:830 #, c-format @@ -1175,7 +1170,7 @@ msgstr "Nastavite DNS" #: ../control-center:831 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Nastavite strežnik DNS (omrežna odločitev o naslovu)" +msgstr "Nastavite strežnik DNS (ugotavljanje omrežnih naslovov)" #: ../control-center:833 #, c-format @@ -1194,8 +1189,7 @@ msgstr "Nastavite čas" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim " "strežnikom" @@ -1213,7 +1207,7 @@ msgstr "Nastavite NIS in Autofs" #: ../control-center:858 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Nastavite storitve NIS in Autofs" +msgstr "Nastavite storitvi NIS in Autofs" #: ../control-center:860 #, c-format @@ -1228,7 +1222,7 @@ msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP" #: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Skupinsko programje" +msgstr "Skupinsko delo" #: ../control-center:877 #, c-format @@ -1243,12 +1237,12 @@ msgstr "Nastavite novičarski strežnik" #: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Nastavite skupinsko programsko opremo" +msgstr "Nastavite skupinsko delo" #: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" +msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko delo" #: ../control-center:883 #, c-format @@ -1263,7 +1257,7 @@ msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve" #: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" -msgstr "Oddaljeno upravljanje" +msgstr "Spletno upravljanje" #: ../control-center:914 #, c-format @@ -1300,7 +1294,7 @@ msgstr "Strojna oprema" #: ../control-center:934 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Upravljajte strojno opremo" +msgstr "Upravljajte s strojno opremo" #: ../control-center:940 #, c-format @@ -1335,7 +1329,7 @@ msgstr "Sistem" #: ../control-center:1008 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Upravljajte sistemske storitve" +msgstr "Upravljajte s sistemskimi storitvami" #: ../control-center:1017 #, c-format @@ -1375,7 +1369,7 @@ msgstr "Krajevni diski" #: ../control-center:1091 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:1092 #, c-format @@ -1440,7 +1434,7 @@ msgstr "Nastavite zagon" #: ../control-center:1142 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Izgled med zagonom" +msgstr "Izgled med zaganjanjem" #: ../control-center:1159 #, c-format @@ -1456,7 +1450,7 @@ msgstr "/_Možnosti" #: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Prikaži _Dnevnike" +msgstr "/Prikaži _dnevnike" #: ../control-center:1212 #, c-format @@ -1481,7 +1475,7 @@ msgstr "/_Naloži seznam strojne opreme" #: ../control-center:1224 #, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>U" +msgstr "<control>N" #: ../control-center:1225 #, c-format @@ -1491,7 +1485,7 @@ msgstr "/_Končaj" #: ../control-center:1225 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>K" #: ../control-center:1225 #, c-format @@ -1510,7 +1504,7 @@ msgid "" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" -"Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene." +"Vse neuveljavljene spremembe bodo izgubljene." #: ../control-center:1262 #, c-format @@ -1538,7 +1532,7 @@ msgstr "/_Opombe ob izdaji" #: ../control-center:1267 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/Kaj je _novo?" #: ../control-center:1268 #, c-format @@ -1548,7 +1542,7 @@ msgstr "/_Seznam napak" #: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Poročaj o hrošču" +msgstr "/_Poročajte o hrošču" #: ../control-center:1272 #, c-format @@ -1582,14 +1576,14 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"V prevodu vašega jezika (%s) je hrošč\n" +"V prevodu v vaš jezik (%s) je napaka\n" "\n" -"Prosim poročajte o tem hrošču." +"Prosim poročajte o tej napaki." #: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa '%s'" +msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«" #: ../control-center:1621 #, c-format @@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." #: ../control-center:1628 ../control-center:1631 #, c-format msgid "Upload the hardware list" -msgstr "Naloži seznam strojne opreme" +msgstr "Naložite seznam strojne opreme" #: ../control-center:1633 #, c-format @@ -1619,7 +1613,7 @@ msgstr "Ime gostitelja:" #: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Prosim, počakajte!" +msgstr "Prosim, počakajte" #: ../control-center:1662 #, c-format @@ -1707,18 +1701,14 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" -"Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner, " -"Jure Repinc" +msgstr "Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure Repinc" #: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" -"gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si, andrej.vernekar@moj.net, " -"matjaz.kase@telemach.net, urska.colner@agenda.si, jlp@holodeck1.com" +msgstr "gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz.kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com" #: ../control-center:1991 #, c-format @@ -1734,7 +1724,7 @@ msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s (%s)" #: ../control-center:2003 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Avtorske pravice © 1999-2008 Mandriva d.d." +msgstr "Avtorske pravice © 1999-2008 Mandriva SA" #: ../control-center:2009 #, c-format @@ -1754,7 +1744,7 @@ msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Prikazovalnik" +msgstr "Zaslon" #: ../drakxconf:26 #, c-format @@ -1819,7 +1809,7 @@ msgstr "Izberite orodje, ki ga želite uporabiti" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Središče za urejanje menijev" +msgstr "Središče za nastavljanje menija" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format @@ -1845,7 +1835,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Izberite meni, ki ga želite urediti" +"Izberite meni, ki ga želite nastaviti" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1904,7 +1894,7 @@ msgstr "TV-kartice" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Razdelki v skupni rabi" +msgstr "Razdelki v souporabi" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1932,11 +1922,11 @@ msgstr "Tiskalniki" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Nastavitev posrednika" +msgstr "Nastavitve posrednika" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" -msgstr "Naprave z izmenljivim nosilcem" +msgstr "Odstranljive naprave" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" @@ -1944,7 +1934,7 @@ msgstr "Odstranite povezavo" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "Priklopne točke za Samba" +msgstr "Priklopne točke za Sambo" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" @@ -1973,3 +1963,4 @@ msgstr "Zaslon" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" + |