diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 328 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakconf.pot | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 373 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 5 |
73 files changed, 850 insertions, 709 deletions
@@ -1670,10 +1670,11 @@ msgstr "Vertaler: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Control Center" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Kopiereg (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Kopiereg (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1642,9 +1642,10 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "የMandriva Linux ቁጥጥር ማእከል" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "" #: ../control-center:2011 @@ -1676,10 +1676,11 @@ msgstr "المترجم: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "حقوق النسخ 1999-2008 ماندريبا سوفت ش.م." +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "حقوق النسخ %s ماندريبا سوفت ش.م." #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1662,10 +1662,11 @@ msgstr "Tərcüməçilər:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Müəllif Hüququ (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Müəllif Hüququ (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1639,9 +1639,10 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Цэнтар кіраваньня" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "" #: ../control-center:2011 @@ -1702,10 +1702,11 @@ msgstr "Преводач: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Контролен център на Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1701,10 +1701,11 @@ msgstr "অনুবাদক: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "কপিরাইট (C) ১৯%s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1645,10 +1645,11 @@ msgstr "Distroer :" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Kreizenn ren %s (%s) Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1691,10 +1691,11 @@ msgstr "Prevodilac: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Kontrolni centar" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Autorska prava (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1699,10 +1699,11 @@ msgstr "Traductor: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)" +msgstr "" +"zavedení figletu a aplikace Distriblint (kontrola balíčků rpm v distribuci)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -189,7 +191,8 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností" +msgstr "" +"většina balíčků spojených s webem a mnoho balíčků spojených s bezpečností" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -569,7 +572,8 @@ msgstr "Ověření" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Volba metody pro ověření (lokální, NIS, LDAP, doména Windows, ...)" #: ../control-center:162 @@ -590,7 +594,8 @@ msgstr "Nastavit automatické přihlášení do systému" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Povolit automatické přihlášení a vybrat uživatele pro automatické přihlášení" +msgstr "" +"Povolit automatické přihlášení a vybrat uživatele pro automatické přihlášení" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -689,13 +694,15 @@ msgstr "Nastavit váš osobní firewall" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavit osobní firewall chránící počítač a síť" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows" +msgstr "" +"Správa, přidávání a odebírání písem, včetně importu písem ze systému Windows" #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format @@ -1194,7 +1201,8 @@ msgstr "Nastavit čas" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Nastavit synchronizaci času na serveru s externím časovým serverem" #: ../control-center:839 ../control-center:840 @@ -1275,7 +1283,8 @@ msgstr "Nastavit lokální počítač pomocí webového rozhraní" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je zakázáno" +msgstr "" +"Zdá se, že nemáte nainstalovaný nástroj Webmin. Lokální nastavení je zakázáno" #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1285,7 +1294,8 @@ msgstr "Vzdálená administrace" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového rozhraní" +msgstr "" +"Klepněte zde, pokud chcete nastavit vzdálený počítač pomocí webového rozhraní" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1688,10 +1698,11 @@ msgstr "Překladatel: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linuxu %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright ©1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright ©%s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1930,4 +1941,3 @@ msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" - @@ -19,16 +19,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Pecynwyr" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen offer Mandriva" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"ailadeiladu a chlirio sylweddol, gemau, trosiad sparc, prawf ddarllen offer " +"Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -67,19 +70,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"nc diweddaraf gyda chlytiau debian, trwsio rhai pecynnau perl, sgript " +"cychwyn dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ag ati..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"gwaith \"dwfn a llydan\" ar y cnewyllyn (nifer o glytiau newydd cyn " +"integreiddio i'r cnewyllyn swyddogol)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -108,8 +118,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau ochr gweinydd amrywiol" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (rhag rhyddhad) sy'n cyd-fynd â meddalwedd Samba 2.2.x, Samba-2.2." +"x, GIS (grass, mapserver), casgliad cursor_themes, cyfraniadau ochr gweinydd " +"amrywiol" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -118,8 +134,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-python, rox desktop" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ac ategynnau gnome-" +"python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -128,8 +148,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a fideo, bluetooth, pyqt ac ati" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"rhaglenni sain/fideo/MIDI, rhaglenni gwyddonol, howtos cynhyrchu sain a " +"fideo, bluetooth, pyqt ac ati" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -159,7 +183,8 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau diogelwch" +msgstr "" +"y rhan fwyaf o waith ar becynnau gwe a llawer o waith ar becynnau diogelwch" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -191,16 +216,19 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "llawer o raglenigau gnome ychwanegol a modiwlau python" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-sdb-ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, cyfrannu nifer o becynnau, profi ac integreiddio openldap, bind-sdb-" +"ldap, sawl blwyddyn o ddefnyddio cooker a chwilio am wallau, ac ati..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -239,8 +267,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"profi ac adroddiadau gwall, Dovecot, bibletime, sword, cymorth gyda pure-" +"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -249,8 +281,13 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn sndconfig, cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella bootsplash a drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"cymorth dirprwy http yng ngosodwr, cefnogaeth cnewyllyn 2.6 yn sndconfig, " +"cefnogaeth i samba3 LinNeighborhood, trwsio a gwella bootsplash a drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -352,27 +389,22 @@ msgstr "Cyfieithydd Estoneg" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Cyfieithydd Eidaleg" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -402,15 +434,9 @@ msgstr "profi ac adrodd ar wallau, integreiddio gyrrwr eagle-usb" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -471,12 +497,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "profi, adrodd ar wall, profi pecyn Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "profi, adrodd ar wallau" @@ -508,38 +530,38 @@ msgstr "MD, profi, adrodd ar wallau" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn." +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"A llawer o brofwyr beta ac adroddwyr gwallau dienw ac anhysbys sydd wedi " +"cynorthwyo i'w wneud yn siŵr ei fod yn gweithio'n iawn." -#: ../control-center:97 -#: ../control-center:104 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Arhoswch...Llwytho" -#: ../control-center:140 -#: ../control-center:141 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Ffurfweddu effeithiau Bwrdd Gwaith 3D" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 -#: ../control-center:850 -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Dilysu" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Dewiswch y dull dilysu (lleol, NIS, LDAP, Parth Windows, ...)" #: ../control-center:162 @@ -607,14 +629,12 @@ msgstr "Disg meddal cychwyn" msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Cynhyrchu disg meddal cychwyn" -#: ../control-center:223 -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Rhannu'r cysylltiad Rhyngrwyd gyda pheiriannau eraill" -#: ../control-center:233 -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Gosod rhyngwyneb rhwydwaith newydd (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -629,14 +649,12 @@ msgstr "Mynediad i'r rhyngrwyd" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Newid gosodiadau rhyngrwyd" -#: ../control-center:253 -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Agor consol fel gweinyddwr" -#: ../control-center:264 -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Rheoli dyddiad ac amser" @@ -651,8 +669,7 @@ msgstr "Gosod y rheolwr dangos" msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Dewis rheolwr dangos sy'n galluogi dewis pa ddefnyddiwr i fewngofnodi" -#: ../control-center:284 -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Ffurfweddu gweinydd ffacs" @@ -664,17 +681,17 @@ msgstr "Gosod eich mur cadarn personol" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith" -#: ../control-center:304 -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Rheoli, ychwanegu a thynnu ffontiau. Mewnforio ffontiau Windows (TM)" -#: ../control-center:314 -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Gosod gweinydd graffigol" @@ -689,14 +706,12 @@ msgstr "Rheoli rhaniadau disg" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Creu, dileu a newid maint rhaniadau disg caled" -#: ../control-center:334 -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Pori a ffurfweddu caledwedd" -#: ../control-center:345 -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:345 ../control-center:346 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Ffurfweddu Sain" @@ -731,8 +746,7 @@ msgstr "Gosod uwch rhyngwynebau rhwydwaith a muriau cadarn" msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Gosod methiant rhyngwynebau rhwydwaith ac ail-greu mur cadarn" -#: ../control-center:376 -#: ../control-center:377 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Gosod cynllun y bysellfwrdd" @@ -757,8 +771,7 @@ msgstr "Rheoli lleoleiddio ar eich system" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Dewis iaith a gwlad neu ardal y system" -#: ../control-center:405 -#: ../control-center:406 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Darllen neu chwilio cofnodion y system" @@ -776,12 +789,17 @@ msgstr "Ail-ffurfweddu rhyngwyneb rhwydwaith" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau." +msgstr "" +"Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn cael gwybodaeth ar ddiweddariadau." #: ../control-center:426 #, c-format -msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" -msgstr "Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol." +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " +"useful upgrades" +msgstr "" +"Llwythwch ffurfweddiad i fyny er mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau " +"diogelwch a defnyddiol." #: ../control-center:435 #, c-format @@ -800,7 +818,9 @@ msgstr "Diweddaru eich system" #: ../control-center:446 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" msgstr "Gweld diweddariadau a gosod ffeiliau trwsio neu uwchraddio" #: ../control-center:456 @@ -813,8 +833,7 @@ msgstr "Arddull Dewislenni" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" -#: ../control-center:466 -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Mewnforio gosodiadau a dogfennau Windows(TM)" @@ -829,14 +848,12 @@ msgstr "Monitro cysylltiadau" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitro'r cysylltiadau rhwydwaith" -#: ../control-center:486 -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Gosod dyfais pwyntio (llygoden, pad cyffwrdd)" -#: ../control-center:505 -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:505 ../control-center:506 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Rheolau Rhiant" @@ -846,8 +863,7 @@ msgstr "Rheolau Rhiant" msgid "Network Center" msgstr "Canolfan Rhwydwaith" -#: ../control-center:497 -#: ../control-center:974 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Rheoli eich dyfeisiau rhwydwaith" @@ -902,8 +918,7 @@ msgstr "Rhannu eich rhaniadau disg caled" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Gosod rhannu eich rhaniadau disg caled" -#: ../control-center:557 -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Gosod argraffydd(ion) rhesi gwaith argraffu..." @@ -948,8 +963,7 @@ msgstr "Tynnu cysylltiad" msgid "Delete a network interface" msgstr "Dileu rhyngwyneb rhwydwaith" -#: ../control-center:608 -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Cysylltiad diwyfr" @@ -974,8 +988,7 @@ msgstr "Rhannu gyrrwyr a chyfeiriaduron gyda systemau Windows (SMB)" msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" -#: ../control-center:638 -#: ../control-center:639 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Gosod sganiwr" @@ -1000,8 +1013,7 @@ msgstr "Gwneud newidiadau mân ar systemau" msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Gwneud newidiadau mân i ganiatâd diogelwch y system" -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Rheoli gwasanaethau system drwy eu galluogi neu eu analluogi" @@ -1018,8 +1030,7 @@ msgstr "Dewis ffynhonell llwytho i lawr pecynnau meddalwedd " #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 -#: ../control-center:694 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Gosod UPS ar gyfer monitro'r pŵer" @@ -1044,8 +1055,7 @@ msgstr "Rhithweld" msgid "Virtual machines management" msgstr "Rheoli peiriannau rhithiol" -#: ../control-center:725 -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Ffurfweddu cysylltiadau VPN i ddiogelu mynediad i rwydwaith" @@ -1060,15 +1070,12 @@ msgstr "Cael mynediad at yrrwyr rhanedig a chyfeiriaduron WebDAV" msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV" -#: ../control-center:767 -#: ../control-center:771 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Rheoli Meddalwedd" -#: ../control-center:781 -#: ../control-center:962 -#: ../control-center:996 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 #: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" @@ -1079,8 +1086,7 @@ msgstr "Eraill" msgid "Server wizards" msgstr "Dewiniaid gweinydd" -#: ../control-center:793 -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Rhannu" @@ -1102,8 +1108,12 @@ msgstr "Ffurfweddu Samba" #: ../control-center:803 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau Linux a rhai eraill" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau " +"Linux a rhai eraill" #: ../control-center:805 #, c-format @@ -1135,8 +1145,7 @@ msgstr "Gosodiad Defnyddiwr Gweinydd" msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Gosod gweinydd ar gyfer gosodiad rhwydwaith Mandriva Linux" -#: ../control-center:821 -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Gwasanaethau Rhwydweithiau" @@ -1178,11 +1187,11 @@ msgstr "Ffurfweddu amser" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Gosod amser y gweinydd i fod yn cydamseru â'r gweinydd amser allanol" -#: ../control-center:839 -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Ffurfweddiad daemon OpenSSH" @@ -1207,8 +1216,7 @@ msgstr "Ffurfweddu LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau cyfeiriadur LDAP" -#: ../control-center:871 -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grwpwar" @@ -1243,8 +1251,7 @@ msgstr "Ffurfweddu e-bost" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd" -#: ../control-center:895 -#: ../control-center:898 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein" @@ -1299,8 +1306,7 @@ msgstr "Ffurfweddu llygoden a bysellfwrdd" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Ffurfweddu argraffu a sganio" -#: ../control-center:971 -#: ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" @@ -1350,8 +1356,7 @@ msgstr "Ffurfweddu rhannu NFS" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Ffurfweddu rhannu WebDAV" -#: ../control-center:1065 -#: ../control-center:1068 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Disgiau lleol" @@ -1406,8 +1411,7 @@ msgstr "Disg ZIP" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Pennu lle mae eich gyrrwr ZIP wedi ei osod" -#: ../control-center:1115 -#: ../control-center:1118 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Diogelwch" @@ -1432,9 +1436,7 @@ msgstr "Golwg a Theimlad Cychwyn" msgid "Additional wizards" msgstr "Dewiniaid ychwanegol" -#: ../control-center:1211 -#: ../control-center:1212 -#: ../control-center:1213 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 #: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" @@ -1455,9 +1457,7 @@ msgstr "/Modd _Mewnosod" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modd arbenigwr mewn _dewin" -#: ../control-center:1223 -#: ../control-center:1224 -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ffeil" @@ -1477,9 +1477,7 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../control-center:1246 -#: ../control-center:1249 -#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Themâu" @@ -1498,20 +1496,14 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Rhagor o themâu" -#: ../control-center:1264 -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Cymorth" -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" @@ -1557,8 +1549,7 @@ msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux %s (ar %s)" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandriva Linux" -#: ../control-center:1531 -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" @@ -1604,8 +1595,7 @@ msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth" msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../control-center:1909 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" @@ -1686,10 +1676,11 @@ msgstr "Cyfieithydd" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Hawlfraint (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1771,8 +1762,7 @@ msgstr "Canolfan Rheoli" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Dewiswch yr offeryn rydych am ei ddefnyddio" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" @@ -1782,9 +1772,7 @@ msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni" msgid "System menu" msgstr "Dewislen y System" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Ffurfweddu..." @@ -1805,8 +1793,7 @@ msgstr "" "\n" "Dewiswch ba ddewislen rydych am ei ffurfweddu." -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" @@ -1935,28 +1922,39 @@ msgstr "Cydraniad Sgrin" #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Llwytho'r rhestr caledwedd" + #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" + #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Llwytho'r rhestr caledwedd" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Cyfrif:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Cyfrinair:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Enw Gwesteiwr:" + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Arhoswch" + #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Wrthi'n llwytho i fyny" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Rheoli meddalwedd" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Defnyddio rhaniadau NFS" + #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Rhannu eich data drwy NFS" + #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" + #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Defnyddio rhannu WebDAV" - @@ -1697,10 +1697,11 @@ msgstr "Oversætter: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) kontrolcenter" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1722,10 +1722,11 @@ msgstr "Übersetzer: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Kontrollzentrum" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format diff --git a/po/drakconf.pot b/po/drakconf.pot index 05c4bd04..87bf3a0b 100644 --- a/po/drakconf.pot +++ b/po/drakconf.pot @@ -1643,9 +1643,10 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "" #: ../control-center:2011 @@ -1726,10 +1726,11 @@ msgstr "Μεταφραστής: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1689,10 +1689,11 @@ msgstr "Tradukinto: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Regejo de Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Kopirajto © 1999-2007 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Kopirajto © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1711,10 +1711,11 @@ msgstr "Traductores: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de control de Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1688,10 +1688,11 @@ msgstr "Tõlkijad: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) juhtimiskeskus" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Autoriõigus (C) 1999-2008: Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -566,8 +566,10 @@ msgstr "Egiaztatzea" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -674,7 +676,8 @@ msgstr "Ezarri saio kudeatzailea" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" +msgstr "" +"Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" #: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format @@ -688,13 +691,15 @@ msgstr "Ezarri zure suhesi pertsonala" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Ezarri suhesi pertsonal bat sarea eta konputagailua babesteko" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" +msgstr "" +"Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format @@ -977,7 +982,8 @@ msgstr "Haririk gabeko konexioa" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Sartu Windows-en modura (SMB) partekatutako unitate eta direktorioetara" +msgstr "" +"Sartu Windows-en modura (SMB) partekatutako unitate eta direktorioetara" #: ../control-center:619 #, c-format @@ -1195,7 +1201,8 @@ msgstr "Ordua konfiguratu" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Ezarri zerbitzariaren ordua kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta " "egon dadin" @@ -1687,10 +1694,11 @@ msgstr "Itzultzailea: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Aginte Gunea" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1929,4 +1937,3 @@ msgstr "Monitorea" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Pantaila Bereizmena" - @@ -1683,10 +1683,11 @@ msgstr "مترجم: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندریبا " +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1692,10 +1692,11 @@ msgstr "Kääntäjä: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) - Ohjauskeskus" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1738,10 +1738,11 @@ msgstr "Traducteur : " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centre de Contrôle %s (%s) Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1674,10 +1674,11 @@ msgstr "Tradutôr: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centri di Control Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1673,10 +1673,11 @@ msgstr "Aistritheoir: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Cóipcheart © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Cóipcheart © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1704,10 +1704,11 @@ msgstr "Tradutores: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "בנייה וניקוי חבילות בהיקף גדול, משחקים, היסב ל sparc, הגהה לכלים של מנדריבה " +msgstr "" +"בנייה וניקוי חבילות בהיקף גדול, משחקים, היסב ל sparc, הגהה לכלים של מנדריבה " #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -94,7 +95,8 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "עבודה \"מקיפה ועמוקה\" על הגרעין (שילוב טלאים רבים לפני הטמעתם בגרעין הרשמי)" +msgstr "" +"עבודה \"מקיפה ועמוקה\" על הגרעין (שילוב טלאים רבים לפני הטמעתם בגרעין הרשמי)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -563,7 +565,8 @@ msgstr "אימות" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "בחירת שיטת הזיהוי (מקומית, NIS, LDAP, מתחם חלונות, ...)" #: ../control-center:162 @@ -683,7 +686,8 @@ msgstr "הגדרת חומת-האש האישית שלך" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "הגדרת חומת אש אישית כדי להגן על מחשב המחובר לרשת" #: ../control-center:304 ../control-center:305 @@ -818,7 +822,8 @@ msgstr "עידכון המערכת שלך" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "עיון ברשימת עדכונים זמינים ויישום תיקונים או שדרוגים לחבילות תוכנה מותקנות" +msgstr "" +"עיון ברשימת עדכונים זמינים ויישום תיקונים או שדרוגים לחבילות תוכנה מותקנות" #: ../control-center:456 #, c-format @@ -1108,7 +1113,8 @@ msgstr "הגדרת סמבה" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "הגדרת שרת קבצים והדפסות לתחנות עבודה עליהן פועלת לינוקס או מערכת שאינה לינוקס" +msgstr "" +"הגדרת שרת קבצים והדפסות לתחנות עבודה עליהן פועלת לינוקס או מערכת שאינה לינוקס" #: ../control-center:805 #, c-format @@ -1182,7 +1188,8 @@ msgstr "הגדרת זמן" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "הגדרת סינכרון של זמן השרת לשרת זמן חיצוני" #: ../control-center:839 ../control-center:840 @@ -1670,10 +1677,11 @@ msgstr "תרגום: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1912,4 +1920,3 @@ msgstr "צג" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "הפרדת מסך" - @@ -1688,10 +1688,11 @@ msgstr "अनुवादक: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव एसऐ" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "सर्वाधिकार (C) %s मैनड्रिव एसऐ" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1657,10 +1657,11 @@ msgstr "Prevoditelj: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Autorska prava (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -25,16 +25,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Csomagkészítők" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök szövegellenőrzése" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"csomagkészítés és javítások, játékok, SPARC-verzió, Mandriva Linux-eszközök " +"szövegellenőrzése" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -73,19 +76,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"NC frissítése debianos javításokkal, Perl-csomagok javítása, Dnotify-" +"indítószkript, Urpmc, Hddtemp, Wipe, ..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti javítások)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"kernellel kapcsolatos munka (a hivatalos kernelbe való bekerülés előtti " +"javítások)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -95,7 +105,8 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" +msgstr "" +"kernellel kapcsolatos munka (hanggal és grafikával kapcsolatos javítások)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -114,8 +125,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, kiszolgálóoldali funkciók" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 2.2.x verziókkal együtt használható Samba 3.0 (előzetes kiadás), Samba-" +"2.2.x, GIS szoftver (GRASS, MapServer), kurzortéma-gyűjtemény, " +"kiszolgálóoldali funkciók" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -124,8 +141,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-python, ROX munkaasztal" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"Xine, Totem, Gstreamer, MPlayer, Vlc, Vcdimager, XMMS és moduljai, Gnome-" +"python, ROX munkaasztal" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -134,8 +155,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"hang-, videó- és MIDI-alkalmazások, tudományos alkalmazások, hanganyag- és " +"videókészítési dokumentációk, Bluetooth, PyQt és ahhoz kapcsolódó funkciók" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -197,16 +222,19 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "GNOME-kisalkalmazások és Python-modulok" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"szlovák fordítások, csomagok, OpenLDAP-tesztelés és -integrálás, bind-sdb-" +"ldap, tesztelés, hibakeresés, ..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -245,8 +273,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, Spamassassin, Maildrop, Clamav" +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"tesztelés, hibabejelentés, Dovecot, Bibletime, Sword, Pure-ftpd, " +"Spamassassin, Maildrop, Clamav" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -255,8 +287,14 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"HTTP proxy-támogatás a telepítőben, 2.6-os kernel támogatása az " +"Sndconfigban, Samba3-támogatás a LinNeighborhoodban, javítások és " +"fejlesztések az Urpmi-hez, indítási kép, Drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -358,27 +396,22 @@ msgstr "észt fordító" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "olasz fordító" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -408,15 +441,9 @@ msgstr "tesztelés, hibabejelentés, az eagle-usb meghajtóprogram integrálása msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -477,12 +504,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "tesztelés, hibabejelentés, Nvidia-csomag tesztelése" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "tesztelés, hibabejelentés" @@ -514,39 +537,41 @@ msgstr "MD, tesztelés, hibabejelentés" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a fejlesztésben" +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"továbbá számos tesztelő és hibabejelentő, akik segítséget nyújtottak a " +"fejlesztésben" -#: ../control-center:97 -#: ../control-center:104 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont" -#: ../control-center:107 -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Betöltés; kis türelmet..." -#: ../control-center:140 -#: ../control-center:141 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 -#: ../control-center:850 -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Felhasználóazonosítás" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-tartomány, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"A felhasználóazonosítási módszer kiválasztása (helyi, NIS, LDAP, Windows-" +"tartomány, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -566,7 +591,9 @@ msgstr "Automatikus bejelentkezés beállítása" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" +msgstr "" +"Automatikus bejelentkezés bekapcsolása és az automatikusan " +"bejelentkeztetendő felhasználó kiválasztása" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -613,14 +640,12 @@ msgstr "Rendszerindító floppy" msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Rendszerindító floppy készítése" -#: ../control-center:223 -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Az internetkapcsolat megosztása más, helyi gépekkel" -#: ../control-center:233 -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -635,14 +660,12 @@ msgstr "Internet-hozzáférés" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Különböző internetes beállítások módosítása" -#: ../control-center:253 -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Új konzol nyitása adminisztrátorként" -#: ../control-center:264 -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Dátum és idő kezelése" @@ -655,10 +678,11 @@ msgstr "Bejelentkezéskezelő beállítása" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében történjen a bejelentkezés) kiválasztása" +msgstr "" +"A bejelentkezéskezelő (amellyel kijelölhető, hogy melyik felhasználó nevében " +"történjen a bejelentkezés) kiválasztása" -#: ../control-center:284 -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Faxkiszolgáló beállítása" @@ -670,17 +694,18 @@ msgstr "Személyi tűzfal beállítása" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Személyi tűzfal beállítása a számítógép és a hálózat védelme érdekében" -#: ../control-center:304 -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos betűtípusok importálása" +msgstr "" +"Betűtípusok kezelése, telepítése és eltávolítása, továbbá windowsos " +"betűtípusok importálása" -#: ../control-center:314 -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása" @@ -695,14 +720,12 @@ msgstr "Lemezpartíciók kezelése" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása, törlése és átméretezése" -#: ../control-center:334 -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "A hardver böngészése és beállítása" -#: ../control-center:345 -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:345 ../control-center:346 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Hang beállítása" @@ -735,10 +758,10 @@ msgstr "Hálózati felületek és tűzfal részletes beállítása" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" +msgstr "" +"Hálózati felületek redundanciájának (failover) és replikációjának beállítása" -#: ../control-center:376 -#: ../control-center:377 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása" @@ -763,8 +786,7 @@ msgstr "A rendszer lokalizációjának kezelése" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "A rendszernyelv és az ország illetve terület kiválasztása" -#: ../control-center:405 -#: ../control-center:406 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban" @@ -782,12 +804,18 @@ msgstr "Egy hálózati csatoló beállításainak módosítása" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való hozzáférés érdekében" +msgstr "" +"A gép konfigurációjának elküldése frissítési információkhoz való hozzáférés " +"érdekében" #: ../control-center:426 #, c-format -msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" -msgstr "A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről" +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " +"useful upgrades" +msgstr "" +"A gép konfigurációjának elküldése annak érdekében, hogy információkat " +"kaphasson a biztonsági és egyéb frissítésekről" #: ../control-center:435 #, c-format @@ -806,8 +834,12 @@ msgstr "A rendszer frissítése" #: ../control-center:446 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak illetve frissítéseinek telepítése" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Az elérhető frissítések megjelenítése és a telepített csomagok javításainak " +"illetve frissítéseinek telepítése" #: ../control-center:456 #, c-format @@ -819,8 +851,7 @@ msgstr "Menüstílus" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Menüstílus beállítása" -#: ../control-center:466 -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Windows(TM)-dokumentumok és -beállítások importálása" @@ -835,14 +866,12 @@ msgstr "Kapcsolatok figyelése" msgid "Monitor the network connections" msgstr "A hálózati kapcsolatok figyelése" -#: ../control-center:486 -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Mutatóeszköz (egér, érintőpad) beállítása" -#: ../control-center:505 -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:505 ../control-center:506 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Szülői felügyelet" @@ -852,8 +881,7 @@ msgstr "Szülői felügyelet" msgid "Network Center" msgstr "Hálózati központ" -#: ../control-center:497 -#: ../control-center:974 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Hálózati eszközök kezelése" @@ -908,8 +936,7 @@ msgstr "Merevlemezes partíciók megosztása" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása" -#: ../control-center:557 -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása" @@ -922,7 +949,9 @@ msgstr "Ütemezett feladatok" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való végrehajtásra" +msgstr "" +"Programok ütemezése bizonyos időpontokban vagy periodikusan való " +"végrehajtásra" #: ../control-center:578 #, c-format @@ -954,8 +983,7 @@ msgstr "Kapcsolat eltávolítása" msgid "Delete a network interface" msgstr "Egy hálózati kapcsolat eltávolítása" -#: ../control-center:608 -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat" @@ -980,8 +1008,7 @@ msgstr "Meghajtók és könyvtárak megosztása egy Windows (SMB) rendszerrel" msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "A Samba beállításának kezelése" -#: ../control-center:638 -#: ../control-center:639 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Lapolvasó beállítása" @@ -994,7 +1021,9 @@ msgstr "Biztonsági szint és auditálás beállítása" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági ellenőrzések beállítása" +msgstr "" +"A rendszer biztonsági szintjének beállítása, a periodikus biztonsági " +"ellenőrzések beállítása" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1006,8 +1035,7 @@ msgstr "A rendszer engedélyeinek finombeállítása" msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "A rendszer biztonsági engedélyeinek finombeállítása" -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Rendszerszolgáltatások kezelése azok be- illetve kikapcsolásával" @@ -1024,8 +1052,7 @@ msgstr "A szoftvercsomagok letöltési forráshelyének beállítása" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 -#: ../control-center:694 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Szünetmentes áramforrás beállítása áramforrás-figyeléshez" @@ -1050,8 +1077,7 @@ msgstr "Virtualizáció" msgid "Virtual machines management" msgstr "Virtuális gépek kezelése" -#: ../control-center:725 -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "VPN-kapcsolat beállítása a hálózati elérés biztonságosabbá tételére" @@ -1066,15 +1092,12 @@ msgstr "WebDAV megosztott meghajtók és könyvtárak jogosultságai" msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása" -#: ../control-center:767 -#: ../control-center:771 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: ../control-center:781 -#: ../control-center:962 -#: ../control-center:996 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 #: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" @@ -1085,8 +1108,7 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Server wizards" msgstr "Kiszolgálóvarázslók" -#: ../control-center:793 -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" @@ -1108,8 +1130,12 @@ msgstr "Samba beállítása" #: ../control-center:803 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó munkaállomások számára" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Fájl- és nyomtatókiszolgáló beállítása Linuxot és más rendszereket használó " +"munkaállomások számára" #: ../control-center:805 #, c-format @@ -1119,7 +1145,9 @@ msgstr "Samba-megosztás kezelése" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói megosztás létrehozása" +msgstr "" +"Speciális megosztás létrehozása és kezelése, nyilvános illetve felhasználói " +"megosztás létrehozása" #: ../control-center:808 #, c-format @@ -1141,8 +1169,7 @@ msgstr "Telepítési kiszolgáló beállítása" msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Kiszolgáló beállítása a Mandriva Linux hálózati telepítéséhez" -#: ../control-center:821 -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Hálózati szolgáltatások" @@ -1184,11 +1211,13 @@ msgstr "Idő beállítása" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső időkiszolgálóhoz" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"A kiszolgáló rendszeridejének szinkronizálttá tétele egy külső " +"időkiszolgálóhoz" -#: ../control-center:839 -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása" @@ -1213,8 +1242,7 @@ msgstr "LDAP beállítása" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Az LDAP címtárszolgáltatások beállítása" -#: ../control-center:871 -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Csoportmunka-alkalmazás" @@ -1249,8 +1277,7 @@ msgstr "Levelezés beállítása" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Internetes levelezési szolgáltatások beállítása" -#: ../control-center:895 -#: ../control-center:898 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Hálózati adminisztráció" @@ -1268,7 +1295,8 @@ msgstr "A helyi gép beállítása webes felületen keresztül" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." +msgstr "" +"Úgy tűnik, a Webmin nincs telepítve. A helyi beállítás ki lett kapcsolva." #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1278,7 +1306,9 @@ msgstr "Távoli adminisztráció" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor kattintson ide" +msgstr "" +"Ha szeretne beállítani egy távoli gépet webes felületen keresztül, akkor " +"kattintson ide" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1305,8 +1335,7 @@ msgstr "Egér és billentyűzet beállítása" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Nyomtatás és lapolvasás beállítása" -#: ../control-center:971 -#: ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" @@ -1356,8 +1385,7 @@ msgstr "NFS-megosztások beállítása" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "WebDAV-megosztások beállítása" -#: ../control-center:1065 -#: ../control-center:1068 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Helyi lemezek" @@ -1412,8 +1440,7 @@ msgstr "Zip-meghajtó" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Zip-meghajtó csatolási helyének beállítása" -#: ../control-center:1115 -#: ../control-center:1118 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -1438,9 +1465,7 @@ msgstr "Rendszerindításkori megjelenés" msgid "Additional wizards" msgstr "További varázslók" -#: ../control-center:1211 -#: ../control-center:1212 -#: ../control-center:1213 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 #: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" @@ -1461,9 +1486,7 @@ msgstr "/Beá_gyazott üzemmód" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sz_akértői üzemmód a varázslókban" -#: ../control-center:1223 -#: ../control-center:1224 -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" @@ -1483,9 +1506,7 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../control-center:1246 -#: ../control-center:1249 -#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Témák" @@ -1504,20 +1525,14 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/To_vábbi témák" -#: ../control-center:1264 -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" @@ -1563,8 +1578,7 @@ msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban" -#: ../control-center:1531 -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1610,8 +1624,7 @@ msgstr "A program bezárása közben hiba történt" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../control-center:1909 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1692,10 +1705,11 @@ msgstr "Fordítás: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Vezérlőközpont" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, 1999-2008" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, %s" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1777,8 +1791,7 @@ msgstr "Vezérlőközpont" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Válassza ki a használni kívánt eszközt" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menübeállító" @@ -1788,9 +1801,7 @@ msgstr "Menübeállító" msgid "System menu" msgstr "Rendszermenü" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." @@ -1811,8 +1822,7 @@ msgstr "" "\n" "Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Nyomtatás beállítása" @@ -1941,28 +1951,39 @@ msgstr "Képernyőfelbontás" #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Hardverlista feltöltése" + #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" + #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Hardverlista feltöltése" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Azonosító:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Jelszó:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Gépnév:" + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Kis türelmet..." + #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Feltöltés folyamatban" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Szoftverkezelés" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-megosztások használata" + #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Adatok megosztása NFS-en keresztül" + #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Samba-beállítás kezelése" + #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "WebDAV-megosztások használata" - @@ -1689,10 +1689,11 @@ msgstr "Penerjemah: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Hak Cipta (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Hak Cipta (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1682,10 +1682,11 @@ msgstr "Þýðandi: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Stjórnborð" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Höfundaréttur (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1710,10 +1710,11 @@ msgstr "Traduttori: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro di controllo %s (%s) Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1681,10 +1681,11 @@ msgstr "翻訳者: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) コントロールセンター" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1692,10 +1692,11 @@ msgstr "მთარგმნელი: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "მენდრეიქ-ლინუქსის საკონტროლო ცენტრი" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "საავტორო უფლებები (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1655,10 +1655,11 @@ msgstr "번역자: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1671,10 +1671,11 @@ msgstr "Werger:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Navenda Qontrola Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Mafênkopî (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Mafênkopî (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1700,10 +1700,11 @@ msgstr "Котормочу: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Башкаруу Борбору" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1699,10 +1699,11 @@ msgstr "Vertėjas:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux valdymo centras" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Autorinės teisės © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Autorinės teisės © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -2157,8 +2158,5 @@ msgstr "Ekrano raiška" #~ msgid "About - Mandrakelinux Control Center" #~ msgstr "Apie - Mandrakelinux valdymo centras" -#~ msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Autorinės teisės © 1999-2007 Mandrakesoft SA" - #~ msgid "Mandrakelinux Contributors" #~ msgstr "Mandrakelinux bendradarbiai" @@ -1664,10 +1664,11 @@ msgstr "Tulkuotuojs: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Maņdryva Linukss %s (%s) vadeibys centrs" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Autortīseibys (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Autortīseibys (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1657,10 +1657,11 @@ msgstr "Tulkotājs: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux vadības centrs" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Autortiesības (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Autortiesības (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1708,10 +1708,11 @@ msgstr "Преведувач: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Контролен центар" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Авторски права (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Авторски права (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1657,9 +1657,10 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Мандрива Хяналтын Төв" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Зохиогчийн эрх C" #: ../control-center:2011 @@ -1652,10 +1652,11 @@ msgstr "Penterjemah" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Hakcipta (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1677,10 +1677,11 @@ msgstr "Traduttur: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1697,10 +1697,11 @@ msgstr "Oversetter: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Kontrollsenter" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1710,10 +1710,11 @@ msgstr "Vertaler: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Configuratiecentrum" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -562,7 +562,8 @@ msgstr "Autentisering" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Vel autentiseringsmetode (lokal, NIS, LDAP, Windows-domene)" #: ../control-center:162 @@ -583,7 +584,8 @@ msgstr "Set opp automatisk innlogging" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Bruk automatisk innlogging og vel kva brukar som skal loggast inn automatisk" +msgstr "" +"Bruk automatisk innlogging og vel kva brukar som skal loggast inn automatisk" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -682,7 +684,8 @@ msgstr "Personleg brannmur" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Set opp ein personleg brannmur for å verna maskina og nettverket mot " "uvedkommande" @@ -1187,8 +1190,10 @@ msgstr "Set opp dato" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Set datoen til tenaren som skal synkroniserast med ein ekstern tidstenar" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Set datoen til tenaren som skal synkroniserast med ein ekstern tidstenar" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format @@ -1268,7 +1273,8 @@ msgstr "Set opp den lokale maskina via eit vevgrensesnitt" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Programmet webmin er ikkje installert. Du kan derfor ikkje endra oppsettet." +msgstr "" +"Programmet webmin er ikkje installert. Du kan derfor ikkje endra oppsettet." #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1278,7 +1284,8 @@ msgstr "Fjernadministrering" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Trykk her om du vil setja opp ein fjerntliggjande boks via eit vevgrensesnitt" +msgstr "" +"Trykk her om du vil setja opp ein fjerntliggjande boks via eit vevgrensesnitt" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1675,10 +1682,11 @@ msgstr "Omsetjar: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) kontrollsenter" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999–2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -2049,4 +2057,3 @@ msgstr "Skjermoppløysing" #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "Vel Samba-monteringspunkt" - diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 25677eee..29852d30 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -1665,10 +1665,11 @@ msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵਾਂ (C) 1999-2008 ਮੈਂਡਰਿਵ SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵਾਂ (C) %s ਮੈਂਡਰਿਵ SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -17,13 +17,15 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 11:02+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva." +"pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -573,7 +575,8 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Wybór metody uwierzytelniania (lokalna, NIS, LDAP, Domena Windows,...)" #: ../control-center:162 @@ -697,13 +700,15 @@ msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej chroniącej komputer w sieci" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Zarządzanie, dodawanie i usuwanie czcionek. Import czcionek z Windows(TM) " +msgstr "" +"Zarządzanie, dodawanie i usuwanie czcionek. Import czcionek z Windows(TM) " #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format @@ -988,12 +993,14 @@ msgstr "Połączenie bezprzewodowe" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Dostęp do napędów i katalogów udostępnianych przez systemy Windows (SMB)" +msgstr "" +"Dostęp do napędów i katalogów udostępnianych przez systemy Windows (SMB)" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Konfiguracja napędów i katalogów udostępnianych klientom Windows (Samba)" +msgstr "" +"Konfiguracja napędów i katalogów udostępnianych klientom Windows (Samba)" #: ../control-center:628 #, c-format @@ -1208,8 +1215,10 @@ msgstr "Konfiguracja czasu" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Konfiguracja synchronizacji czasu na serwerze z zewnętrznym serwerem czasu" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Konfiguracja synchronizacji czasu na serwerze z zewnętrznym serwerem czasu" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format @@ -1607,7 +1616,8 @@ msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s" #: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny" +msgstr "" +"nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny" #: ../control-center:1890 #, c-format @@ -1700,10 +1710,11 @@ msgstr "Tłumacz: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1942,4 +1953,3 @@ msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość ekranu" - @@ -574,8 +574,10 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -696,7 +698,8 @@ msgstr "Configurar 'firewall' pessoal" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar 'firewall' pessoal para protecção do computador e da rede" #: ../control-center:304 ../control-center:305 @@ -804,7 +807,8 @@ msgstr "Configurar interface de rede" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações" +msgstr "" +"Enviar a sua configuração para obter informações acerca de actualizações" #: ../control-center:426 #, c-format @@ -992,7 +996,8 @@ msgstr "Aceder a directórios e controladores partilhados Windows (SMB)" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" +msgstr "" +"Configuração dos directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" #: ../control-center:628 #, c-format @@ -1017,7 +1022,8 @@ msgstr "Definir nível de segurança e auditoria" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" +msgstr "" +"Definir nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1139,7 +1145,8 @@ msgstr "Gerir partilhas Samba" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" +msgstr "" +"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" #: ../control-center:808 #, c-format @@ -1203,8 +1210,10 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format @@ -1284,7 +1293,8 @@ msgstr "Configurar máquina local através de interface web" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada" +msgstr "" +"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desactivada" #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1693,10 +1703,11 @@ msgstr "Tradutor:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Direitos de autor © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Direitos de autor © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1935,4 +1946,3 @@ msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f6702ce8..7bf0c921 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1720,10 +1720,11 @@ msgstr "Tradutor: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1685,10 +1685,11 @@ msgstr "Traducători:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -26,16 +26,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Создатели пакетов" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "большая работа по пересборке и очистке пакетов; игры, портирование на sparc, техническая чистка утилит Mandriva" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"большая работа по пересборке и очистке пакетов; игры, портирование на sparc, " +"техническая чистка утилит Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -74,19 +77,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "обновление nc патчами от debian, исправление некоторых пакетов с perl, стартовый скрипт dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"обновление nc патчами от debian, исправление некоторых пакетов с perl, " +"стартовый скрипт dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и др..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "\"глубокая и всесторонняя\" работа над ядром (множество новых патчей до включения в официальное ядро)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"\"глубокая и всесторонняя\" работа над ядром (множество новых патчей до " +"включения в официальное ядро)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -115,8 +125,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 3.0 (предварительный релиз), сосуществующая с Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, программное обеспечение GIS (grass, mapserver), коллекция тем курсоров, различные серверные дополнения" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (предварительный релиз), сосуществующая с Samba 2.2.x, Samba-2.2." +"x, программное обеспечение GIS (grass, mapserver), коллекция тем курсоров, " +"различные серверные дополнения" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -125,8 +141,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и плагины, gnome-python, rox desktop" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms и плагины, gnome-" +"python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -135,8 +155,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "аудио/видео/MIDI-программы, научные приложения, руководства по обработке аудио/видео, bluetooth, pyqt и связанные с ними" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"аудио/видео/MIDI-программы, научные приложения, руководства по обработке " +"аудио/видео, bluetooth, pyqt и связанные с ними" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -198,16 +222,20 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "множество дополнительных аплетов gnome и модулей python" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, содействие при разработке некоторых пакетов, тестирование и интеграция openldap, bind-sdb-ldap, несколько лет использования cooker и охоты за ошибками и др..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"sk-i18n, содействие при разработке некоторых пакетов, тестирование и " +"интеграция openldap, bind-sdb-ldap, несколько лет использования cooker и " +"охоты за ошибками и др..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -246,8 +274,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "тестирование и отчеты об ошибках, Dovecot, bibletime, sword, помощь с pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"тестирование и отчеты об ошибках, Dovecot, bibletime, sword, помощь с pure-" +"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -256,8 +288,14 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "поддержка http-прокси в программе установки, поддержка ядра 2.6 в sndconfig, поддержка samba3 в LinNeighborhood, исправления и улучшения в urpmi, bootsplash и drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"поддержка http-прокси в программе установки, поддержка ядра 2.6 в sndconfig, " +"поддержка samba3 в LinNeighborhood, исправления и улучшения в urpmi, " +"bootsplash и drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -267,7 +305,8 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты." +msgstr "" +"lm_sensors для ядра 2.6, тестирование, некоторые дополнительные пакеты." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -359,27 +398,22 @@ msgstr "Эстонский переводчик" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Итальянский переводчик" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -409,15 +443,9 @@ msgstr "тестирование и отчеты об ошибках, интег msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -478,12 +506,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "тестирование, отчеты об ошибках, испытание пакета Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "тестирование, отчеты об ошибках" @@ -515,38 +539,38 @@ msgstr "MD, тестирование, отчеты об ошибках" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "И многие другие неназванные и неизвестные бета-тестеры и информаторы об ошибках, которые помогли убедится в том, что все работает правильно." +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"И многие другие неназванные и неизвестные бета-тестеры и информаторы об " +"ошибках, которые помогли убедится в том, что все работает правильно." -#: ../control-center:97 -#: ../control-center:104 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Центр управления Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста" -#: ../control-center:140 -#: ../control-center:141 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Настройка эффектов трёхмерного рабочего стола" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 -#: ../control-center:850 -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Выберите метод аутентификации (local, NIS, LDAP, домен Windows, ...)" #: ../control-center:162 @@ -562,12 +586,14 @@ msgstr "Создание дискеты автоматической устан #: ../control-center:172 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Настройка автовхода и выбор пользователя для автоматического входа в систему" +msgstr "" +"Настройка автовхода и выбор пользователя для автоматического входа в систему" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Включение автовхода и выбор пользователя для автоматического входа в систему" +msgstr "" +"Включение автовхода и выбор пользователя для автоматического входа в систему" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -614,14 +640,12 @@ msgstr "Загрузочная дискета" msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Создание загрузочной дискеты" -#: ../control-center:223 -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Совместное использование Интернет-соединения" -#: ../control-center:233 -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL...)" @@ -636,14 +660,12 @@ msgstr "Доступ в Интернет" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Перенастройка некоторых параметров Интернета" -#: ../control-center:253 -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Запуск консоли администратора" -#: ../control-center:264 -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Дата и время" @@ -658,8 +680,7 @@ msgstr "Оконный менеджер" msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Выбор оконного менеджера, позволяющего пользователям входить в систему" -#: ../control-center:284 -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Настройка факс-сервера" @@ -671,17 +692,16 @@ msgstr "Настройка файервола" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Настройка персонального файервола для защиты компьютера и сети" -#: ../control-center:304 -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Управление шрифтами. Импортирование шрифтов Windows(TM)" -#: ../control-center:314 -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Настройка графического сервера" @@ -696,14 +716,12 @@ msgstr "Управление дисковыми разделами" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Создание, удаление и изменение размера дисковых разделов" -#: ../control-center:334 -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Поиск и настройка оборудования" -#: ../control-center:345 -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:345 ../control-center:346 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Настройка звука" @@ -736,10 +754,10 @@ msgstr "Продвинутая настройка сетевых интерфе #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Настройка перехвата отказавших сетевых интерфейсов и репликации файервола" +msgstr "" +"Настройка перехвата отказавших сетевых интерфейсов и репликации файервола" -#: ../control-center:376 -#: ../control-center:377 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Настройка раскладки клавиатуры" @@ -764,8 +782,7 @@ msgstr "Настройка локализации системы" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Выбор языка и страны или региона системы" -#: ../control-center:405 -#: ../control-center:406 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Просмотр и поиск в системных журналах" @@ -787,8 +804,12 @@ msgstr "Выгрузка вашей конфигурации для получе #: ../control-center:426 #, c-format -msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" -msgstr "Выгрузка вашей конфигурации для получения информации об обновлениях безопасности и полезных улучшений." +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " +"useful upgrades" +msgstr "" +"Выгрузка вашей конфигурации для получения информации об обновлениях " +"безопасности и полезных улучшений." #: ../control-center:435 #, c-format @@ -807,8 +828,12 @@ msgstr "Обновление системы" #: ../control-center:446 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Поиск доступных обновлений и применение всех исправлений и обновлений к установленным пакетам" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Поиск доступных обновлений и применение всех исправлений и обновлений к " +"установленным пакетам" #: ../control-center:456 #, c-format @@ -820,8 +845,7 @@ msgstr "Стиль меню" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Настройка стиля меню" -#: ../control-center:466 -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Импорт документов и настроек Windows(TM)" @@ -836,14 +860,12 @@ msgstr "Мониторинг подключений" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Мониторинг сетевых подключений" -#: ../control-center:486 -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Настройка указывающего устройства (мыши, сенсорной панели)" -#: ../control-center:505 -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:505 ../control-center:506 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Родительский контроль" @@ -853,8 +875,7 @@ msgstr "Родительский контроль" msgid "Network Center" msgstr "Сетевой центр" -#: ../control-center:497 -#: ../control-center:974 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Управление сетевыми службами" @@ -909,8 +930,7 @@ msgstr "Совместный доступ к разделам вашего же msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Настройка совместного доступа к разделам вашего жесткого диска" -#: ../control-center:557 -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Настройка принтеров, очередей печати..." @@ -955,8 +975,7 @@ msgstr "Удалить подключение" msgid "Delete a network interface" msgstr "Удаление сетевого интерфейса" -#: ../control-center:608 -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Беспроводное соединение" @@ -981,8 +1000,7 @@ msgstr "Доступ к файлам и каталогам с для систе msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Управление конфигурацией Samba" -#: ../control-center:638 -#: ../control-center:639 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Настройка сканера" @@ -1007,8 +1025,7 @@ msgstr "Права доступа" msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Тонкая настройка прав доступа системы" -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Включение и отключение системных сервисов" @@ -1021,12 +1038,12 @@ msgstr "Настройка источников установки/обновл #: ../control-center:679 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Настройка источников для получения пакетов программ при обновлении системы" +msgstr "" +"Настройка источников для получения пакетов программ при обновлении системы" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 -#: ../control-center:694 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Настройка ИБП для наблюдения за питанием" @@ -1051,8 +1068,7 @@ msgstr "Виртуализация" msgid "Virtual machines management" msgstr "Управление виртуальным машинами" -#: ../control-center:725 -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Настройка VPN-соединений" @@ -1067,15 +1083,12 @@ msgstr "Доступ к общим файлам и каталогам WebDAV" msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Настройка точек монтирования WebDAV" -#: ../control-center:767 -#: ../control-center:771 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Управление программами" -#: ../control-center:781 -#: ../control-center:962 -#: ../control-center:996 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 #: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" @@ -1086,8 +1099,7 @@ msgstr "Другие" msgid "Server wizards" msgstr "Мастеры настройки сервера" -#: ../control-center:793 -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Общий доступ" @@ -1109,8 +1121,12 @@ msgstr "Настройка Samba" #: ../control-center:803 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Настройка файл-сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением систем Linux и не-Linux" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Настройка файл-сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением " +"систем Linux и не-Linux" #: ../control-center:805 #, c-format @@ -1120,7 +1136,9 @@ msgstr "Управление ресурсами Samba" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/пользовательского ресурса" +msgstr "" +"Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/" +"пользовательского ресурса" #: ../control-center:808 #, c-format @@ -1142,8 +1160,7 @@ msgstr "Настройка сервера инсталляции" msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Настройка сервера для установки Mandriva Linux по сети" -#: ../control-center:821 -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Сетевые службы" @@ -1185,11 +1202,12 @@ msgstr "Настройка времени" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Настройка времени на сервере путем синхронизации с внешним сервером времени" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Настройка времени на сервере путем синхронизации с внешним сервером времени" -#: ../control-center:839 -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Настройка демона OpenSSH" @@ -1214,8 +1232,7 @@ msgstr "Настройка LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Настройка службы каталогов LDAP" -#: ../control-center:871 -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Групповая работа" @@ -1250,8 +1267,7 @@ msgstr "Настройка почты" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Настройка почтовых служб" -#: ../control-center:895 -#: ../control-center:898 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Онлайновое администрирование" @@ -1279,7 +1295,8 @@ msgstr "Удаленное администрирование" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Нажмите сюда, если вы хотите настроить удаленную машину через веб-интерфейс" +msgstr "" +"Нажмите сюда, если вы хотите настроить удаленную машину через веб-интерфейс" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1306,8 +1323,7 @@ msgstr "Настройка клавиатуры и мыши" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Настройка печати и сканирования" -#: ../control-center:971 -#: ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" @@ -1357,8 +1373,7 @@ msgstr "Управление ресурсами NFS" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Настройка ресурсов WebDAV" -#: ../control-center:1065 -#: ../control-center:1068 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Локальные диски" @@ -1413,8 +1428,7 @@ msgstr "ZIP-дисковод" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования вашего ZIP-дисковода" -#: ../control-center:1115 -#: ../control-center:1118 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Безопасность" @@ -1439,9 +1453,7 @@ msgstr "Оформление загрузки" msgid "Additional wizards" msgstr "Дополнительные мастера" -#: ../control-center:1211 -#: ../control-center:1212 -#: ../control-center:1213 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 #: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" @@ -1462,9 +1474,7 @@ msgstr "/_Встроенный режим" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Режим эксперта в _мастерах" -#: ../control-center:1223 -#: ../control-center:1224 -#: ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" @@ -1484,9 +1494,7 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: ../control-center:1246 -#: ../control-center:1249 -#: ../control-center:1262 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Темы" @@ -1505,20 +1513,14 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Дополнительные темы" -#: ../control-center:1264 -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: ../control-center:1265 -#: ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" @@ -1564,8 +1566,7 @@ msgstr "Центр управления Mandriva Linux %s [ %s ]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Добро пожаловать в Центр управления Mandriva Linux" -#: ../control-center:1531 -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1599,7 +1600,9 @@ msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s" #: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" так как он не является исполняемым" +msgstr "" +"невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" так как он не является " +"исполняемым" #: ../control-center:1890 #, c-format @@ -1611,8 +1614,7 @@ msgstr "Эта программа была завершена аварийно" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../control-center:1909 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1693,10 +1695,11 @@ msgstr "Переводчик: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Центр управления Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1778,8 +1781,7 @@ msgstr "Центр управления" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Выберите утилиту, которую вы хотите использовать" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центр настройки меню" @@ -1789,9 +1791,7 @@ msgstr "Центр настройки меню" msgid "System menu" msgstr "Системное меню" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." @@ -1812,8 +1812,7 @@ msgstr "" "\n" "Выберите меню, которое вы желаете настроить" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Печать конфигурации" @@ -1942,28 +1941,39 @@ msgstr "Разрешение экрана" #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Выгрузить список оборудования" + #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" + #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Выгрузить список оборудования" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Почтовый ящик:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Пароль:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Имя узла:" + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Подождите, пожалуйста" + #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Идёт выгрузка" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Управление программами" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Управление ресурсами NFS" + #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Настройка совместного доступа по NFS" + #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Настройка Samba" + #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Настройка ресурсов WebDAV" - @@ -1684,10 +1684,11 @@ msgstr "Tradusidori: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1684,10 +1684,11 @@ msgstr "Prekladateľ:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Kontrolné centrum Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1709,10 +1709,11 @@ msgstr "Prevajalec: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Avtorske pravice © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Avtorske pravice © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1675,10 +1675,11 @@ msgstr "Përktheu: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Qendra Kontrolluese Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1681,10 +1681,11 @@ msgstr "Преводилац:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 31304a69..42c16ead 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1682,10 +1682,11 @@ msgstr "Prevodilac:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1692,10 +1692,11 @@ msgstr "Översättare: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Kontroll-center" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1669,10 +1669,11 @@ msgstr "மொழிபெயர்த்தவர்" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "உரிமை (C) 1999-2008 மாண்டரேக்சாப்ட் நிறுவனம்" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "உரிமை (C) %s மாண்டரேக்சாப்ட் நிறுவனம்" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1698,10 +1698,11 @@ msgstr "Тарҷумон: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1651,10 +1651,11 @@ msgstr "ผู้แปล:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux ฐานควบคุม" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1679,10 +1679,11 @@ msgstr "Tagapagsalin: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1683,10 +1683,11 @@ msgstr "Çevirmen: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Denetim Merkezi" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Tel'if Hakkı (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Tel'if Hakkı (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1698,10 +1698,11 @@ msgstr "Перекладач:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s (%s)" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Права на розповсюдження застережені (c) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Права на розповсюдження застережені (c) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1659,10 +1659,11 @@ msgstr "Tarjimon: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) boshqaruv markazi" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 80aced64..23e728a6 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -1656,10 +1656,11 @@ msgstr "Таржимон: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) бошқарув маркази" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1682,10 +1682,11 @@ msgstr "Dịch sang tiếng Việt:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Bản quyền (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Bản quyền (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format @@ -1725,10 +1725,11 @@ msgstr "Ratourneu: " msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Cinte di contrôle di Mandriva Linux" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1958f502..b2716ced 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1663,10 +1663,11 @@ msgstr "翻译者:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) 控制中心" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "Mandriva SA 版权所有 (C) 1999-2008" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Mandriva SA 版权所有 (C) %s" #: ../control-center:2011 #, c-format diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b26a5bbb..d7b2157f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1673,10 +1673,11 @@ msgstr "翻譯者:" msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) 控制中心" +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:2005 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -msgstr "版權所有 (C) 1999-2008 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "版權所有 (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:2011 #, c-format |