diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakconf.pot | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 77 |
73 files changed, 2968 insertions, 2691 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-27 10:51+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <C@li.org>\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Control Center" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laai tans.... Net 'n oomblik" @@ -701,9 +701,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kabelkonneksie" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "netwerk koppelvlakke" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1541,12 +1541,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Control Center %s" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Welkom by die Mandriva Linux Control Center" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1554,158 +1554,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Die veranderinge in die huidige nutsprogram gaan nie gestoor word nie." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Rekening:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Masjien naam:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Wag asb." -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "probleme om %s te vurk" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "Onmoontlik on \"%s\" te vurk en uit te voer, nie uitvoerbaar" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Die program het abnormaal geëindig" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluit af" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Addisionele temas" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Bekom nuwe temas" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Addisionele temas" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Bekom nuwe temas by www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Aangaande - Mandriva Linux Control Center" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Skrywers: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl weergawe)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Schalk W. Cronjé" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<schalkc@ntaba.co.za>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Vertaler: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Control Center" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Kopiereg (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Skrywers" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Control Center %s" @@ -1956,6 +1956,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Skermresolusie" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "netwerk koppelvlakke" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Besig met die opstelling....." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n" "Last-Translator: Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <LL@li.org>\n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "የMandriva Linux ቁጥጥር ማእከል" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "በመጫን ላይ...እባክዎ ይተብቁ" @@ -693,9 +693,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "ግንኙነቶችን ይቆጣጠሩ" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "የመረብ መሳሪያ" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr "" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "ስህተት" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1526,158 +1526,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "ስለ" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "እባክዎ ይጠብቁ" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "ዝጋ" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ደራሲዎች፦" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "አለማየሁ ገመዳ" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "alemayehu@gmx.at" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "የMandriva Linux ቁጥጥር ማእከል" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "ደራሲዎች" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "" @@ -1909,6 +1909,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "የመረብ መሳሪያ" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "የፋክስ ሰርቨሩን ያስተካክሉ" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:32+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "التحميل.... الرجاء الانتظار" @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "إدارة الاتّصالات" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "مكّن خدمات سامبا" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "البرامج المثبتة" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس %s [على %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "أهلاً بك في مركز تحكم ماندريبا لينكس" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1560,158 +1560,158 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإبلاغ بتلك العلّة." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "من المستحيل تشغيل البرنامج '%s' المجهول" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في الوحدة الحاليّة" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "حساب :" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "أسم المضيف:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "الرجاء الانتظار" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "تعذر عمل fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "تعذر عمل fork وتنفيذ \"%s\" لأنه غير قابل للتنفيذ" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "خرج هذا البرنامج بطريقة غير عادية" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "سمات أكثر" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "إحضار سمات جديدة" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "سمات إضافية " -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "احصل على السمات الإضافيّة على www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "حول - مركز تحكّم ماندريبا لينكس" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(إصدار Perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "العمل الفني: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ossama Khayat" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "okhayat@yahoo.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "المترجم: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "مركز تحكّم ماندريبا لينكس" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "حقوق النسخ 1999-2008 ماندريبا سوفت ش.م." -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "المؤلفون" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "مساهمو ماندريبا لينكس" @@ -1945,6 +1945,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "استبانة الشاشة" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "مكّن خدمات سامبا" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "تهيئة DNS" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-az\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:40+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yüklənir... Xahiş edirik, gözləyin" @@ -699,9 +699,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Bağlantıları idarə et" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1529,12 +1529,12 @@ msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi %s [%s üstündə]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzinə Xoş Gəldiniz" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xəta" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1542,123 +1542,123 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Hazırkı moduldakı düzəlişlər qeyd edilməyəcək." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "Bağla" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Qovşaq adı:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork edilə bilmir: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "%s fork edilib, işə salına bilmədi, ona görə ki icra edilə bilən deyil" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Proqram normal olmayan yolla bağlandı" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bağla" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Daha çox örtük" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni örtüklər alınır" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Əlavə örtüklər" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net ünvanından əlavə örtüklər ala bilərsiniz" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi Haqqında" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Müəlliflər:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl buraxılışı)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "İncəsənət işi:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Vasif İsmailoğlu\n" "Mətin Əmirov" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1676,28 +1676,28 @@ msgstr "" "<linuxaz@azerimail.net>\n" "<metin@karegen.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tərcüməçilər:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Müəllif Hüququ (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Müəlliflər" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Linuksa Yardım Edənlər" @@ -1931,6 +1931,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran Həllediciliyi" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DNS qurğuları" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-19 08:45+0200\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be <be@li.org>\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Цэнтар кіраваньня" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "" @@ -690,9 +690,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Сеткавыя інтэрфэйсы" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1510,12 +1510,12 @@ msgstr "" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1523,158 +1523,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Рахунак:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Імя машыны:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Калі ласка, пачакайце" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Увага!" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Зачыніць" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Аўтары: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Аляксандр Бакавы" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "greendeath@mail.ru" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Цэнтар кіраваньня" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Аўтары" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "" @@ -1914,6 +1914,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Разрозьнене экрана" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Сеткавыя інтэрфэйсы" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Настройка IDE" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-08 11:50+0200\n" "Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Контролен център на Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Зареждане... Моля почакайте" @@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Настройка на връзките" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Сървър за база данни" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Инсталиран софтуер" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "Контролен център на Mandriva Linux %s [на %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Добре дошли в контролен център на Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1580,125 +1580,125 @@ msgstr "" "\n" "Моля, съобщете за този бъг." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Невъзможно е да бъде стартирана непоснатата програма '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Направените промени в текущия модул няма да бъдат запазени" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Сметка:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Име на домакина:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Моля изчакайте" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не е възможно %s да бъде fork-нат" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "не е възможно да бъде fork-нат и изпълнен \"%s\", тъй като не е изпълнима " "програма" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Програмата приключи с грешка." -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Още теми" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Получаване на нови теми" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Допълнителни теми" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Относно - Контролен център на Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(верися на perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Худ. произведения:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Хелън Дуросини" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Боян Иванов\n" "Христо Христов" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1716,28 +1716,28 @@ msgstr "" "<boyan17@bulgaria.com>\n" "<icobgr@abv.bg>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Преводач: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Контролен център на Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Хора спомогнали развитието на Mandriva Linux" @@ -1971,6 +1971,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Сървър за база данни" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Конфигуриране на DNS" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakconf VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 23:20+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "লোড করা হচ্ছে... দয়া করে অপেক্ষা করুন" @@ -732,8 +732,8 @@ msgstr "সংযোগ ব্যবস্থাপনা" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "ইনস্টলকৃত সফটওয়্যার" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টারে আপনাকে স্বাগতম" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1578,125 +1578,125 @@ msgstr "" "\n" "অনুগ্রহ করে বাগটি রিপোর্ট করুন।" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "'%s' - অজানা প্রোগ্রামটি চালানো অসম্ভব" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "বর্তমান মডিউলে যে পরিবর্তনগুলো করা হয়েছে তা সংরক্ষণ করা সম্ভব হবে না।" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "হার্ডওয়্যার তালিকা আপলোড করো" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "অ্যাকাউন্ট:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "হোস্টের নাম:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork করা যায় নি: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" fork এবং exec করা যায় নি কারন এটি চালানো সম্ভব নয়" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "এই প্রোগ্রামটি অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "বন্ধ করো" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "আরো থীম" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "নতুন থীম পাওয়া যাচ্ছে" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "অতিরিক্ত থীম" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net -থেকে আরো থীম পেতে পারেন" # কেন্দ্র -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "পরিচিতি - ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন সেন্টার" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "লেখকবৃন্দ: " # ভারসান = ভার্সন -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-র ভার্সন)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "শিল্পকর্ম: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন\n" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে।" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1717,28 +1717,28 @@ msgstr "" "<itsjamil@yahoo.com>\n" "<suzan@bengalinux.org>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "অনুবাদক: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "লেখকবৃন্দ" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-এ অংশগ্রহণকারী" @@ -1974,6 +1974,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "পর্দার রেজ্যুলিউসন" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "সাম্বা পরিসেবা সক্রিয় করা হয়েছে" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DNS কনফিগার করুন" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 13:22+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "O kargañ... Gortozit mar plij" @@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "Merañ liketennoù ostiz" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Merañ ar rannoù NFS" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Pakadoù staliet" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1516,12 +1516,12 @@ msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux %s [war %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Degemer e kreizenn ren Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1529,158 +1529,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ne m'eus ket lañsañ ar goulev dianav « %s »" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ne vo ket bet enrollet ar c'hemmoù er mollad-mañ." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Ezkargañ roll ar perientel" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Kont :" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Tremenger :" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Anv ostiz :" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Gortozit mar plij" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Oc'h ezkargañ" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "n'eo ket fork(): %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Echuet direizh eo ar program-mañ" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ho evezh" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kuitaat" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Gizioù muioc'h" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Emaon o tigas gizioù nevez" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Gizioù ouzhpenn" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Tapout gizioù ouzhpenn war www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "A-brepoz - Kreizenn ren Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Obererour: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(stumm e perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Arterezh" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s : %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<tvignaud@mandrakesoft.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Distroer :" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Kreizenn ren %s (%s) Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Obererour" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mignonez Mandriva Linux" @@ -1914,6 +1914,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Spister ar skramm" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Merañ ar rannoù NFS" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Merañ ar rannoù NFS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 13:00+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Kontrolni centar" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim sačekajte." @@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "Podesite lokalna imena za računare (DNS)" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Upravljajte NFS dijeljenim resursima" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalirani software" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "Mandriva Linux kontrolni centar %s [na %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandriva Linux Kontrolni centar" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1575,158 +1575,158 @@ msgstr "" "\n" "Molimo da prijavite bug prevodiocu." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ne mogu pokrenuti nepoznati program '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Izmjene u trenutnom modulu neće biti snimljene." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Pošalji spisak hardvera" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Šifra:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime računara:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Molim sačekajte" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Slanje je u toku" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne mogu napraviti fork i exec \"%s\" pošto nije izvršna datoteka" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ovaj program nije zaustavljen na pravilan način." -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Više tema" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Nabavka novih tema" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme možete naći na www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O - Mandriva Linux Kontrolnom centru" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl verzija)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<vljubovic@smartnet.ba>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevodilac: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Kontrolni centar" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Autorska prava (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linuxu su doprinijeli" @@ -1960,6 +1960,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Rezolucija ekrana" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Upravljajte NFS dijeljenim resursima" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Upravljajte NFS dijeljenim resursima" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 03:46+0000\n" "Last-Translator: Ticià Sala <tsala@pie.xtec.es>\n" "Language-Team: <ca@li.org>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" @@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Gestiona les definicions d'hostes" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Gestiona compartits NFS" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Programari instal·lat" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Centre de control de Mandriva Linux %s [a %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Benvingut al centre de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1583,159 +1583,159 @@ msgstr "" "\n" "Si us plau informeu d'aquest error." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossible executar el programa desconegut '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" # -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Compte:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nom màquina:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no es pot bifurcar: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Més temes" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenció de temes nous" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temes addicionals" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Quant a - Centre de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autors: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versió perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Treball artístic:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Softcatalà,Albert Astals Cid" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<linux@softcatala.org>,astals11@terra.es" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductor: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuïdors de Mandriva Linux" @@ -1969,6 +1969,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de pantalla" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Gestiona compartits NFS" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Gestiona compartits NFS" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 19:35+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nahrávám... Čekejte prosím" @@ -729,9 +729,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Správa určení adres počítačů" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Správa software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalace a odinstalování software" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux %s [na %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Vítá vás Ovládací centrum Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1583,123 +1583,123 @@ msgstr "" "\n" "Nahlaste prosím tuto chybu." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nelze spustit neznámý program \"%s\"" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Změny provedené v aktuálním modulu se neuloží." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Poslat seznam hardware" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Jméno počítače:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím počkejte" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Probíhá přenos" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nelze provést fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nelze spustit \"%s\" kvůli tomu, že nemá práva na spuštění" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Tento program skončil nenormálně" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Další témata" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Načíst další témata" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Další témata" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Načíst další témata z www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O aplikaci Ovládací centrum Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoři: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(verze v Perlu)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Předloha: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Radek Vybíral\n" "Michal Bukovjan" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1717,28 +1717,28 @@ msgstr "" "Radek.Vybiral@vsb.cz\n" "bukm@centrum.cz" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Překladatel: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright ©1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Přispěvatelé distribuce Mandriva Linux" @@ -1971,6 +1971,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Správa software" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Použití sdílení NFS" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-cy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:25+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Arhoswch...Llwytho" @@ -717,9 +717,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Rheoli diffiniadau gwesteiwyr" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Rheoli meddalwedd" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Gosod, dad-osod meddalwedd" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux %s (ar %s)" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1560,158 +1560,158 @@ msgstr "" "\n" "Adroddwch ar y gwall." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Methu rhedeg rhaglen %s anhysbys" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Llwytho'r rhestr caledwedd" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Cyfrif:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Enw Gwesteiwr:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Arhoswch" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Wrthi'n llwytho i fyny" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Methu fforchio: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "methu fforchio a gweithredu \"%s\" am nad yw'n weithredadwy" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Mae'r rhaglen wedi gorffen yn ddisymwth" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Rhagor o themâu" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Estyn themâu newydd" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Themâu ychwanegol" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Awdur: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "fersiwn perl" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Gwaith Celf:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rhoslyn Prys" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<post@meddal.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Cyfieithydd" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Hawlfraint (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Awdur" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Cyfraniadau Mandriva Linux" @@ -1944,6 +1944,9 @@ msgstr "Monitro" msgid "Screen Resolution" msgstr "Cydraniad Sgrin" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Rheoli meddalwedd" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Defnyddio rhaniadau NFS" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 03:10+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux kontrolcenter" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Indlæser..., vent venligst" @@ -570,7 +570,8 @@ msgstr "Identifikation" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Vælg bekræftelsesmetoden (lokal, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:162 @@ -687,13 +688,16 @@ msgstr "Opsætning af personlig brandmur" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Opsætning af en personlig brandmur til beskyttelse af maskinen og netværket" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Opsætning af en personlig brandmur til beskyttelse af maskinen og netværket" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Administér, tilføj og fjern skrifttyper. Importér Windows (TM)-skrifttyper" +msgstr "" +"Administér, tilføj og fjern skrifttyper. Importér Windows (TM)-skrifttyper" #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format @@ -726,9 +730,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Administrér definitioner af værter" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Administrér programmel" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installér og afinstallér programmel" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1120,7 +1124,8 @@ msgstr "Administrér Samba-fildeling" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Administrér og opret special-fildeling, opret offentlig/bruger-fildeling" +msgstr "" +"Administrér og opret special-fildeling, opret offentlig/bruger-fildeling" #: ../control-center:808 #, c-format @@ -1184,8 +1189,10 @@ msgstr "Konfigurér tid" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Sæt tiden for serveren til at blive synkroniseret med en ekstern tids-server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Sæt tiden for serveren til at blive synkroniseret med en ekstern tids-server" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format @@ -1277,7 +1284,8 @@ msgstr "Administration via nettet" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Klik her hvis du nsker at konfigurere en ekstern maskine via web-grnseflade" +msgstr "" +"Klik her hvis du nsker at konfigurere en ekstern maskine via web-grnseflade" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1557,12 +1565,12 @@ msgstr "Mandriva Linux kontrolcenter %s [på %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Velkommen til Mandriva Linux kontrolcentret" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1573,158 +1581,158 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér venligst fejlen." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Umuligt at køre ukendt '%s'-program" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ændringerne gjort i det nuværende modul vil ikke blive gemt." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Læg udstyrslisten op" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Oplægning i gang" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke fork(): %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "Kan ikke forgrene og udføre '%s', da den ikke kan køres som program" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Dette program er afsluttet unormalt" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Henter nye temaer" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Yderligere temaer" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hent yderligere temaer på www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Om - Mandriva Linux kontrolcenter" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfattere: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-version):" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Kunstner: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Keld Simonsen" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<keld@dkuug.dk>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Oversætter: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) kontrolcenter" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Bidragsydere til Mandriva Linux" @@ -1957,3 +1965,5 @@ msgstr "Skærm" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skærmopløsning" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Administrér programmel" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:10+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bitte warten, ich lade ..." @@ -742,9 +742,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hosts Definitionen verwalten" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "NFS-Shares verwalten" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1589,12 +1589,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum %s [ auf %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Willkommen im Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1605,159 +1605,159 @@ msgstr "" "\n" "Bitte melden Sie diesen Fehler." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Unmöglich Programm '%s' zu starten." -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Hardwareliste hochladen" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Zugang:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Upload in Arbeit" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Forken nicht möglich: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Weitere Designs" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Neue Designs holen" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Zusätzliche Designs" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Zusätzliche Designs von www.damz.net holen" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Über - Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl-Version)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Design: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicolas Bauer" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rastafarii@mandrakeuser.de" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Übersetzer: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva S.A." -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Beitragende" @@ -1991,6 +1991,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "NFS-Shares verwalten" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-Shares verwalten" diff --git a/po/drakconf.pot b/po/drakconf.pot index 43b7b024..16cb5fd5 100644 --- a/po/drakconf.pot +++ b/po/drakconf.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:355 #, c-format -msgid "Manage software" +msgid "Install & Remove Software" msgstr "" #: ../control-center:356 @@ -1514,12 +1514,12 @@ msgstr "" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1527,158 +1527,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-el\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 02:28+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε" @@ -732,9 +732,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Διαχείριση Συνδέσεων" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Διαχείριση λογισμικού" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1585,12 +1585,12 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s [στον %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1601,160 +1601,160 @@ msgstr "" "\n" "Παρακαλώ ανέφερε αυτή τη δυσλειτουργία." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του αγνώστου προγράμματος '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Οι τροποποιήσεις που έγιναν στο τρέχον άρθρωμα δεν θα αποθηκευτούν." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Αποστολή της λίστας συσκευών" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Όνομα συστήματος:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Αποστολή σε εξέλιξη" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "αδυναμία διακλάδωση: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι " "εκτελέσιμο" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε κανονικά" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Περισσότερα θέματα" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Εύρεση νέων θεμάτων" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Περισσότερα θέματα" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Βρείτε περισσότερα θέματα στο www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Περί - Κέντρου Ελέγχου Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Δημιουργοί: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(έκδοση perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Καλλιτεχνική Δημιουργία: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Νίκος Παπαδόπουλος" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "231036448«παπάκι»freemail-τελεία-gr" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Μεταφραστής: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Δημιουργοί" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Συνεργάτες του Mandriva Linux" @@ -1987,6 +1987,9 @@ msgstr "Οθόνη" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ανάλυση οθόνης" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Διαχείριση λογισμικού" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Ενεργοποίησε τις κοινές χρήσεις NFS" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 20:08+0100\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: <eo@li.org>\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu" @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalita programaro" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "Mandrejko-Regejo %s [sur %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bonvenon ĉe la Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1571,158 +1571,158 @@ msgstr "" "\n" "Bonvolu raporti la cimon." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Alŝuti la liston de aparataro" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Poŝtejo:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Alŝutado okazanta" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ne povas forki: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne povas fork() kaj exec() \"%s\" ĉar ĝi ne estas rulebla" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Tiu programo ĉesis malnorme" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermu" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Pli da etosoj" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Akiro de novaj etosoj" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aldonaj etosoj" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Akiru kromajn etosojn ĉe www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pri - Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versio)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artaĵo: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wilhelm Luttermann" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradukinto: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Kopirajto © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux" @@ -1956,6 +1956,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran-distingivo" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Mastrumi NFS-kundividojn" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-02 12:54-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" @@ -737,9 +737,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Administrar las definiciones de máquinas" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Administrar el software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalar o quitar software" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr "Centro de control de Mandriva Linux %s [bajo %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bienvenido al Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1591,123 +1591,123 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, informe del error." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Imposible de lanzar el programa desconocido «%s»" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "No se guardarán las modificaciones hechas en el módulo corriente." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Subir la lista de hardware" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nombre del servidor:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espere, por favor" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Envio en curso" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no se pudo hacer fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no se puede hacer fork y ejecutar \"%s\" ya que no es ejecutable" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa no finalizó de manera normal" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Más temas" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obteniendo temas nuevos" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionales" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obtener temas adicionales en www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca - Centro de control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versión Perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Arte: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Fabián Mandelbaum\n" "Juan Manuel García Molina" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1725,28 +1725,28 @@ msgstr "" "<fmandelbaum@gmail.com>\n" "<juamagm@mail.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductores: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de control de Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux" @@ -1979,6 +1979,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución de pantalla" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Administrar el software" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "User recursos compartidos NFS" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 19:58+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Oodake palun... Laetakse moodulit" @@ -722,9 +722,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Masinamääratluste haldamine" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Tarkvara haldamine" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus %s [masin: %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1568,123 +1568,123 @@ msgstr "" "\n" "Palun andke veast teada." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Tundmatu \"%s\" programmi käivitamine pole võimalik" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Käesolevas moodulis tehtud muudatused ei ole salvestatud." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Riistvara nimekirja üleslaadimine" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Masinanimi: " -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Palun oodake" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Käib üleslaadimine" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ei saa käitada: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ei saa käitada ja käivitada \"%s\", sest see pole käivitatav fail" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Veel teemasid" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Uute teemade hankimine" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Lisateemad" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Misvärk - Mandriva Linuxi juhtimiskeskus" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorid: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perli versioon)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Kujundus: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" "Riho Kurg\n" "Marek Laane" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1702,28 +1702,28 @@ msgstr "" "rx@linux.ee\n" "bald@starman.ee" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tõlkijad: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) juhtimiskeskus" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Autoriõigus (C) 1999-2008: Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autorid" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linuxi kaasautorid" @@ -1956,6 +1956,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekraanilahutus" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Tarkvara haldamine" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-ressursside seadistamine" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 08:49+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Aginte Gunea" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" @@ -566,8 +566,10 @@ msgstr "Egiaztatzea" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Aukeratu egiaztapen metodoa (bertakoa, NIS, LDAP, Windows Domeinua, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -669,7 +671,8 @@ msgstr "Ezarri saio kudeatzailea" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" +msgstr "" +"Aukeratu erabiltzaileak erregistratzeko erabiliko den sarrera kudeatzailea" #: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format @@ -683,13 +686,15 @@ msgstr "Ezarri zure suhesi pertsonala" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Ezarri suhesi pertsonal bat sarea eta konputagailua babesteko" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" +msgstr "" +"Kudeatu, erantsi eta ezabatu letra-tipoak. Inportatu Windows(TM) hizki-tipoak" #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format @@ -722,9 +727,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Softwarea kudeatu" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Softwarea instalatu, desinstalatu" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -962,7 +967,8 @@ msgstr "Haririk gabeko konexioa" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Sartu Windows-en modura (SMB) partekatutako unitate eta direktorioetara" +msgstr "" +"Sartu Windows-en modura (SMB) partekatutako unitate eta direktorioetara" #: ../control-center:619 #, c-format @@ -1180,7 +1186,8 @@ msgstr "Ordua konfiguratu" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Ezarri zerbitzariaren ordua kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta " "egon dadin" @@ -1555,12 +1562,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Aginte Gunea %s [%s (e)n]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ongi etorri Mandriva Linux Aginte Gunera" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1571,158 +1578,158 @@ msgstr "" "\n" "Mesedez bidali akats horren txostena." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ezin da '%s' programa ezezaguna exekutatu" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Uneko moduluan egindako aldaketak ez dira gordeko." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Igo hardware zerrenda" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Kontua:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ostalariaren izena:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Itxaron" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Zama igotzen" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ezin da sardetu: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ezin da \"%s\" sardetu eta exekutatu, ez baita exekutagarria" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Programa hau ez da modu arruntean amaitu" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Gai gehiago" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Gai berriak eskuratzen" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Gai osagarriak" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Eskuratu gai osagarriak www.damz.net helbidean" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Honi buruz - Mandriva Linux Aginte Gunea" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl bertsioa)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artelanak: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Itzultzailea: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Aginte Gunea" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux-en kolaboratzaileak" @@ -1955,3 +1962,5 @@ msgstr "Monitorea" msgid "Screen Resolution" msgstr "Pantaila Bereizmena" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Softwarea kudeatu" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-25 19:36+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندریبا " -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "در حال بارگذاری... لطفاً صبر کنید" @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "سازماندهی اتصالات" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "سرویسهای بکار افتادهی سامبا" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "نرمافزار نصب شده" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندریبا %s [بر %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "به مرکز کنترل لینوکس ماندریبا خوش آمدید" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطا" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1567,158 +1567,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "اجرای غیرممکن برنامهی ناشناخته '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "تغییرات داده شده در بخش کنونی ذخیره نخواهد شد." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "سوار کردن" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "واژهی رمز:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "نام میزبان:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "لطفاً صبر کنید" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "نمیتوان انشعاب داد : %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "نمیتوان \"%s\" را انشعاب و اجرا کرد چون که قابل اجرا نیست" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "این برنامه بطور غیر عادی ترک شده است" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "طرحهای بیشتر" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "گرفتن طرح جدید" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "طرحهای اضافی" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "تهیه طرحهای اضافی از www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "دربارهی - مرکز کنترل لینوکس ماندریبا " -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "نگارندگان:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(نسخه perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "کار هنری:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "عباس ايزد" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "مترجم: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "مرکز کنترل لینوکس ماندریبا " -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "نگارندگان" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "یاریدهندگان لینوکس ماندریبا " @@ -1952,6 +1952,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "تفکیکپذیری صفحه" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "سرویسهای بکار افتادهی سامبا" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "پیکربندی DNS" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 03:25+0300\n" "Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linuxin Ohjauskeskus " -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ladataan... Odota hetki" @@ -729,9 +729,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hallitse koneiden määritykset" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Ohjelmistonhallinta" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Ohjelmien asennus ja poisto" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1560,12 +1560,12 @@ msgstr "Mandriva Linuxin Ohjauskeskus %s [%s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Tervetuloa Mandriva Linuxin Ohjauskeskukseen" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1576,158 +1576,158 @@ msgstr "" "\n" "Ole hyvä raportoi virheestä." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Mahdotonta suorittaa tuntematonta ohjelmaa '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Moduulin tämänhetkisiä muutoksia ei tallenneta." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Lähetä laitteistolistaus" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Tietokoneen nimi:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Odota hetki" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Lähetys käynnissä" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ei voi haaroittaa: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "en voi haaroittaa ja suorittaa \"%s\" koska se ei ole ohjelma" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Tätä ohjelmaa ei lopetettu oikein" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lisää teemoja" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Haen uusia teemoja" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Ylimääräisiä teemoja" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hae lisää teemoja osoitteesta: www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Tietoja - Mandriva Linuxin Ohjauskeskus" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Tekijät: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl versio)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Kuvitus: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Backlund" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<tmb@mandrake.org>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Kääntäjä: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) - Ohjauskeskus" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux avustajia" @@ -1960,6 +1960,9 @@ msgstr "Näyttö" msgid "Screen Resolution" msgstr "Näyttötila" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Ohjelmistonhallinta" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Käytä NFS-jakoja" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 13:23+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centre de Contrôle Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Chargement... Veuillez patienter" @@ -748,9 +748,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gérer les définitions d'hôtes" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Gérer les logiciels" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installer et désinstaller des logiciels" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "Centre de Contrôle de Mandriva Linux %s [sur %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bienvenue dans le Centre de Contrôle de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1614,123 +1614,123 @@ msgstr "" "\n" "Merci de signaler ce bogue." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossible de lancer le programme inconnu « %s »" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas enregistrées." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Envoyer la liste du matériel" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Envoi en cours" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "échec de fork() : %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Plus de thèmes" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Thèmes supplémentaires" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "À propos - Centre de Contrôle de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Auteurs : " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(version en perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Graphismes : " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Nicolas RICHARD\n" "Christophe Berthelé" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1755,28 +1755,28 @@ msgstr "" "<neoclust@mandriva.org>\n" "<cpjc@free.fr>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traducteur : " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centre de Contrôle %s (%s) Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contributeurs de Mandriva Linux" @@ -2009,6 +2009,9 @@ msgstr "Moniteur" msgid "Screen Resolution" msgstr "Résolution de l'écran" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Gérer les logiciels" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Utiliser les partages NFS" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-07 23:04+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centri di Control Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cjariament in vore... Par plasè, spiete" @@ -717,9 +717,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gjestis conessions" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Abilite servizis Samba" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1545,12 +1545,12 @@ msgstr "Centri di Control Mandriva Linux %s [su %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Benvignût al Centri di Control Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fal" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1558,158 +1558,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modifichis fatis al modul corint a no vignaran salvadis." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "Monte" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Non host:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Par plasè, spiete" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no rivi a fâ il fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no rivi a fâ il fork e fâ lâ \"%s\" parcè che no l'è eseguibil" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Chest program no l'è jessût normalmentri" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertence" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Siere" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Plui temis" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Otignî altris temis" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temis adizionâi" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Scjarie altris temis di www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Informazions sul Centri di Control Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autôrs: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(version perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafiche: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Gracco" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "graccoandrea@tin.it" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutôr: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centri di Control Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autôrs" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "E an contribuît a Mandriva Linux" @@ -1943,6 +1943,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Risoluzion dal visôr" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Abilite servizis Samba" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Configure DNS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0100\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ag luchtú, fan tamall le do thoil..." @@ -722,9 +722,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Riaraigh ceangail" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Freastalaí Samba" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux %s [ar %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Fáilte go Ionad Rialaithe Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Earráid" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1557,158 +1557,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ní shábhálfar na hathruithe a rinneadh sa mhodúl reatha." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Cuntas:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Óstainm:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Fan tamall" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ní féidir gabhlú: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ní féidir gabhlú agus \"%s\" a rith toisc nach bhfuil sé inrite" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Stop an clár seo go mínormálta" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Dún" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Tuilleadh téamaí" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Ag fáil téamaí nua" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Téamaí breise" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Faigh téamaí breise ó www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Eolas Faoi Ionad Rialaithe Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Údáir: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(leagan perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Maisiúchán: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Aistritheoir: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Cóipcheart © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Údáir" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Cuiditheorí le Mandriva Linux" @@ -1942,6 +1942,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Taifeach an Scáileáin" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Freastalaí Samba" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Cumraigh DNS" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 21:36+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Agarde un cacho" @@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Administrar as definicións de máquinas" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Administrar os recursos NFS" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Software instalado" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1572,12 +1572,12 @@ msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s [en %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1588,158 +1588,158 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique este erro." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Foi imposible executar o programa descoñecido '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Non se gardarán as modificacións que se fixeron no módulo actual." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Subir a lista de hardware" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome de máquina:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Agarde" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Subindo" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non se pode facer fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "non se puido facer fork e executar \"%s\" xa que non é executable" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa rematou de forma anormal" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Máis temas" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Conseguindo novos temas" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Conseguir temas adicionais en www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca de - Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versión en perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Traballo artístico: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Leandro Regueiro, Jesús Bravo Álvarez" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "leandro.regueiro@gmail.com, jba@pobox.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutores: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores de Mandriva Linux" @@ -1974,6 +1974,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolución da Pantalla" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Administrar os recursos NFS" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Administrar os recursos NFS" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 20:34+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "טוען... נא להמתין" @@ -721,9 +721,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "ניהול הגדרות מארחים" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "ניהול תכנות" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "התקנת/הסרת תכנה" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1545,12 +1545,12 @@ msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס %s על %s" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "ברוך בואך למרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1561,158 +1561,158 @@ msgstr "" "\n" "כדאי לך לדווח על בעיה זו." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "אין אפשרות להריץ תכנית לא מוכרת '%s' " -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "השינויים שנעשו במודול הזה לא ישמרו" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "טען את רשימת החומרה" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "חשבון:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "שם מארח:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "נא להמתין" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "טעינה מתבצעת" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "אין אפשרות להתפצל: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "אין אפשרות להתפצל ולהריץ \"%s\" מאחר ואינו בר־הרצה" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "התכנית הסתיימה בצורה לא צפויה" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "סגור" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "עוד ערכות נושא" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "השגת ערכות נושא נוספות" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "ערכות נושא נוספות" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "השגת ערכות נושא מ־www.damz.net " -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "אודות מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "מפתחים:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl version)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "dovix" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<dovix2003@yahoo.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "תרגום: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "מרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "מפתחים" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "אנשים שתורמים או עוזרים למנדריבה לינוקס" @@ -1945,6 +1945,9 @@ msgstr "צג" msgid "Screen Resolution" msgstr "הפרדת מסך" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "ניהול תכנות" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "שימוש בשיתופי NFS" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-28 21:36+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "लाया जा रहा है... कृपया प्रतिक्षा करें" @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "कनेक्शनों का प्रबंधन" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "संसाधित सॉफ़्टवेयर" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण क msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र में स्वागत" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1572,158 +1572,158 @@ msgstr "" "\n" "कृपया इस दोष के बारे में सूचित करें।" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "'%s' नामक अज्ञात कार्यक्रम को चलाना असम्भव" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "वर्तमान मॉडयूल में किये गए परिवर्तन सुरक्षित नहीं हुए।" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "खाताः" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड: " -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "होस्टनामः" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका और निष्पादन (एग्जिक्यूट) \"%s\" क्योंकि यह चलनेयोग्य नहीं है" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "यह कार्यक्रम असामान्य ढंग से निर्गमित हो चुका है" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "समाप्त" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "और प्रकरण" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "नये प्रकरण प्राप्त करें" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "अतिरिक्त प्रकरण" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "अतिरिक्त प्रकरणों को www.damz.net से प्राप्त करें" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र - के बारे में" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "लेखक: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(पर्ल संस्मरण)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "चित्रकारी: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dhananjaya Sharma (धनञ्जय शर्मा)" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr " " -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "अनुवादक: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स नियंत्रण केन्द्र" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव एसऐ" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "मैनड्रिव लिनक्स के योगदानकर्ता" @@ -1957,6 +1957,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "स्क्रीन विघटन" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "सॉबा सेवाओं को समर्थ करें" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "डी०एन०एस० संरचना" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim pričekajte" @@ -698,9 +698,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kablovska veza" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Mrežna sučelja" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1526,12 +1526,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar %s" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandriva Linux Kontrolni Centar" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1539,123 +1539,123 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nije moguće pokrenuti nepoznati '%s' program" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Promjene napravljene u trenutnom modulu neće biti spremljene." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala: " -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Molim pričekajte" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne mogu forkati i izvršiti \"%s\" jer nije izvršiv" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ovaj program je izašao abnormalno." -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Više tema " -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Dohvat novih tema" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Za više tema posjetite www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O - Mandriva Linux Kontrolnom Centru" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl verzija)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helena Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1664,35 +1664,35 @@ msgstr "" "Danijel Studen, Hrvoje Matijakovic, Igor Jagec, Nikola Planinac, Sasa " "Poznanovic, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevoditelj: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Autorska prava (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar %s" @@ -1937,6 +1937,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Razlučivost zaslona" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Mrežna sučelja" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Podešavanje..." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 00:11+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Betöltés; kis türelmet..." @@ -728,9 +728,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gépdefiníciók kezelése" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Szoftverkezelés" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Szoftver telepítése illetve eltávolítása" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1570,12 +1570,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont %s [rendszer: %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Üdvözöljük a Mandriva Linux Vezérlőközpontban" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1586,158 +1586,158 @@ msgstr "" "\n" "Kérjük, jelentse be a hibát." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Az ismeretlen \"%s\" program végrehajtása nem lehetséges" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "A jelenlegi modulban végzett módosítások nem kerülnek mentésre." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Hardverlista feltöltése" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Azonosító:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet..." -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Feltöltés folyamatban" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nem sikerült létrehozni új példányt: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nem sikerült végrehajtani: \"%s\" (nem végrehajtható)" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "A program bezárása közben hiba történt" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "További témák" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Új témák beszerzése" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "További témák" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "További témákat a www.damz.net helyen lehet szerezni" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Névjegy - Mandriva Linux Vezérlőközpont" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Szerzők: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl nyelvű verzió)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafika: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bíró Árpád" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "biro_arpad@yahoo.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Fordítás: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Vezérlőközpont" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) Mandriva SA, 1999-2008" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux - közreműködők" @@ -1970,6 +1970,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Képernyőfelbontás" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Szoftverkezelés" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-megosztások használata" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 01:32+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tunggu, sedang dimuat..." @@ -726,9 +726,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Mengelola definisi host" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Mengelola perangkat lunak" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installasi, hapus perangkat lunak" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr "Pusat Kontrol Mandriva Linux %s [pada %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Selamat Datang di Pusat Kontrol Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1573,158 +1573,158 @@ msgstr "" "\n" "Harap laporkan kesalahan tersebut." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Mustahil untuk menjalankan program '%s' yang tidak diketahui" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang dilakukan di modul ini tidak akan disimpan" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Upload daftar perangkat keras" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nama host:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Harap tunggu" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Proses upload dalam proses" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal melakukan fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "fork dan exec \"%s\" gagal karena tidak dapat dieksekusi" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini selesai secara abnormal" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Tema lain" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Ambil tema baru" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kontrol Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versi perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Hasil seni: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Willy Sudiarto Raharjo" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "willysr@gmail.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penerjemah: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Pusat Kontrol Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Hak Cipta (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontributor Mandriva Linux" @@ -1957,6 +1957,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Layar" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Mengelola perangkat lunak" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Gunakan share NFS" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 13:05+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Hleð inn... Augnablik" @@ -719,9 +719,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Sýsla með vélaskilgreiningar" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Sýsla með hugbúnað" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Setja inn, fjarlægja hugbúnað" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð %s [á %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Velkomin að Mandriva Linux Stjórnborði" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1566,158 +1566,158 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlega tilkynnið þessa villu." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ekki hægt að keyra óþekkt '%s' forrit" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Breytingar sem þú hefur framkvæmt verða ekki vistaðar." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Senda vélbúnaðarlista" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Tenging:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vélarheiti:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Sendi inn gögn" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "get ekki kvíslað: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "get ekki kvíslað og keyrt \"%s\" því það er ekki keyrsluforrit" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Þetta forrit hætti óeðlilega" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Fleiri þemu" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Sækja ný þemu" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aukaleg þemu" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Um - Mandriva Linux Stjórnborð" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Höfundar: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl útgáfa)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Útlit: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<pjetur@pjetur.net>,pjetur@pjetur.net" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Þýðandi: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Stjórnborð" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Höfundaréttur (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Höfundar" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux tilleggjendur" @@ -1950,6 +1950,9 @@ msgstr "Skjár" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skjáupplausn" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Sýsla með hugbúnað" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Nota NFS skráamiðlun" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:32+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Caricamento in corso... Attendi per favore" @@ -735,9 +735,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gestisce le descrizioni degli host" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Gestisce il software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installa e/o rimuovi del software" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1578,12 +1578,12 @@ msgstr "Centro di controllo Mandriva Linux %s [su %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Benvenuti nel Centro di controllo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1594,124 +1594,124 @@ msgstr "" "\n" "Sei pregato di segnalarlo." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossibile eseguire il programma sconosciuto \"%s\"" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Registra l'elenco dell'hardware" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Utente:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome computer:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Attendere prego" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Invio in corso" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso avviare un processo: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Altri temi" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Ottenere altri temi" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temi addizionali" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versione perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1720,35 +1720,35 @@ msgstr "" "Daniele Pighin\n" "Andrea Celli" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<daniele@dcs.it>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traduttori: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro di controllo %s (%s) Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Hanno contribuito a Mandriva Linux" @@ -1981,6 +1981,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Risoluzione schermo" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Gestisce il software" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Utilizza condivisioni NFS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 23:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux コントロールセンター" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "読み込み中です。お待ちください..." @@ -720,9 +720,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "ホストの定義を管理" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "ソフトウェアを管理" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "ソフトウェアをインストール/アンインストール" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1549,12 +1549,12 @@ msgstr "Mandriva Linux コントロールセンター %s [on %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux コントロールセンターへようこそ" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1565,158 +1565,158 @@ msgstr "" "\n" "バグを報告してください。" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "未知の '%s' プログラムを実行できません" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "変更が保存されませんがよろしいですか?" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "ハードウェアのリストを送信" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "アカウント:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "ホスト名:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "アップロード中" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "フォークできません: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "実行不能なので %s をフォークして実行できません" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "このプログラムは異常終了しました" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "他のテーマ" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "新しいテーマを取得" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "追加のテーマ" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.netから追加テーマを取得" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "情報 - Mandriva Linux コントロールセンター" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl バージョン)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "アートワーク: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "内海宏 (UTUMI Hirosi)" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "utuhiro78@yahoo.co.jp" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "翻訳者: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) コントロールセンター" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux への貢献者" @@ -1948,3 +1948,6 @@ msgstr "モニタ" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "スクリーンの解像度" + +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "ソフトウェアを管理" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 02:28+0300\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n" "Language-Team: Georgian <aiet@qartuli.com>\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "მენდრეიქ-ლინუქსის საკონტროლო ცენტრი" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "ვიძახებ... გთხოვთ მოითმინოთ" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "კავშირების ორგანიზება" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" +msgid "Install & Remove Software" msgstr "ინსტალირებული პროგრამები" #: ../control-center:356 @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "მანდრეიქ-ლინუქსის საკონტრ msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "მოგესალმებათ მენდრეიქ-ლინუქსის საკონტროლო ცენტრი" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "შეცდომა" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1574,160 +1574,160 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "ვერ ვიძახებ უცნობ '%s' პროგრამას" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "ახლანდელ მოდულში განხორციელებული ცვლილებები არ დამახსოვრდება." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ვერ ვნახე: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "fork-ს და exec-ს ვერ ვუკეთებ «%s»-ს, რადგან ის გაშვებად (executable) კოდს არ " "შეიცავს" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "პროგრამა უეცრად დასრულდა" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "დახურვა" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "დანარჩენი დეკორაციები" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "ახალი დეკორაციების გადმოწერა" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "დამატებითი დეკორაციები" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "ჩამოტვირთეთ დამატებითი დეკორაციები www.damz.net-ზე" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "შესახებ - მანდრეიკის საკონტროლო ცენტრი" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ავტორები:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl ვერსია)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "მხატვრული სამუშაო: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Aiet Kolkhi" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aiet@gmx.net" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "მთარგმნელი: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "მენდრეიქ-ლინუქსის საკონტროლო ცენტრი" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "საავტორო უფლებები (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "ავტორები" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "მენდრეიქ-ლინუქსის მხარდამჭერები" @@ -1961,6 +1961,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "ეკრანის რჩევადობა" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "ინსტალირებული პროგრამები" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DNS-ის კონფიგურირება" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "읽는 중, 기다려 주세요." @@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "캐이블 연결" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "삼바 서비스 허용" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "소프트웨어 설치" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1526,12 +1526,12 @@ msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터에 잘 오셨습니다." -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1539,158 +1539,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "현재 모듈의 설정은 저장되지 않을 것입니다." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "어카운트:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "호스트명:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "기다려 주세요" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "추가 테마" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "새 테마 찾는 중" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "추가 테마" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net에서 추가 테마 찾기" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "이 프로그램은 - 맨드리바 컨트롤 센터" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "저자:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "커널 버전:" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "예술가: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "최재금" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<tody@mizi.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "번역자: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "맨드리바 제어 센터" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "저자" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "맨드리바 제어 센터 %s" @@ -1938,6 +1938,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "삼바 서비스 허용" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "설정..." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakeconf-ku\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:23+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <kadir@linux-ku.com>\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Navenda Qontrola Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Damezrînin... Kerema xwe biseknin" @@ -710,9 +710,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kontrala girêdayîna" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr "Navenda Qontrola Mandriva Linux %s [on %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Xêr bin li Navenda Qontrola Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "çewt" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1555,158 +1555,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Guhertina ku te kiriye naye veşartin." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Navê komputerê:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nikarî ji hevbiqetîne: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nikarî ji hevbiqetîne û bidî xewitandin \"%s\" hetanî nehat xewitandin" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ji ve programe tu bi anormalî derketî" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Li bala we" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bigre!" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Themên zêde" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Themên nû dakişînê" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Themên zêde" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Themên zêde sêr www.damz.net ê dakişînê" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Programçêker:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versiyona perl ê)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Hunerkar:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kadir Dilsiz" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Werger:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Navenda Qontrola Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Mafênkopî (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Nîvîskar" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Alîkarwanên Mandriva Lînux" @@ -1942,6 +1942,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Xuyakirina dîmender" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Servîsên Sambayê yên Çalak" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Pêkanîna DNS" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ky\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:17+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Башкаруу Борбору" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Жүктөлүүдө... Күтө туруңуз" @@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Туташууларды башкаруу" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Samba сервери" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Орнотулган программалар" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Башкаруу борбору %s [%s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Башкаруу борборуна кош келиңиз" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ката" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1584,158 +1584,158 @@ msgstr "" "\n" "Сураныч катаны кабарлагыла." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "'%s' белгисиз программасын аткаруу мүмкүн эмес" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Бул модулдагы жасалган өзгөртүүлөр сакталбайт." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Түзүлүштөр тизмесин жүктөө" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Катталуу аты:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Хост аты:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Күтө туруңуз" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s аткаруу үчүн тармактанылбады" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" тармактанылып аткарылбады, себеби ал аткарылуучу эмес" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Бул программа ишин нормалдуу аяктаган жок" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Жабуу" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Кошумча темалар" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Жаңы темаларды алуу" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Кошумча темалар" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net сайтынан кошумча темаларды алуу" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Башкаруу борбору жөнүндө" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Авторлор:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl версиясы)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Жасалгалоо:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Тимур Жамакеев" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ztimur@mail.ru" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Котормочу: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Башкаруу Борбору" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Авторлор" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux контрибьюторлору" @@ -1969,6 +1969,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Экран жөндөмдүүлүгү" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Samba сервери" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DNS конфигурациясы" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 15:35+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux valdymo centras" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Kraunama... Prašome palaukti" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Valdyti stočių aprašus" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Valdyti NFS dalijimus" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Įdiegta programinė įranga" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr "Mandriva Linux valdymo centras %s [čia: %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Linux valdymo centrą" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1579,123 +1579,123 @@ msgstr "" "\n" "Prašome pranešti apie šią klaidą." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Neįmanoma paleisti nežinomos '%s' programos" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Esamo modulio pakeitimai nebus išsaugoti" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Paskyra:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Mazgo vardas:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prašom palaukti" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "negaliu vykdyti fork komandos: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "negaliu vykdyti fork ir exec komandų \"%s\" nes jis nėra vykdomasis" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ši programa buvo uždaryta nenormaliai" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Uždaryti" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Daugiau temų" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Naujų temų gavimas" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Papildomos temos" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Gauti papildomas temas iš www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Apie - Mandriva Linux valdymo centras" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoriai: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl versija)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Dizainas: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Jūsų vardai" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1713,28 +1713,28 @@ msgstr "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Jūsų el. pašto adresai" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Vertėjas:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux valdymo centras" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Autorinės teisės © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autoriai" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux bendradarbiai" @@ -1968,6 +1968,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrano raiška" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Valdyti NFS dalijimus" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Valdyti NFS dalijimus" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 13:51+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <marisl@e-no.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <marisl@e-no.lv>\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Maņdryva Linukss vadeibys centrs" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nūteik īluode... Lyudzu, pagaidit" @@ -711,8 +711,8 @@ msgstr "Puorvaļdeit hostu defenicejis" #: ../control-center:355 #, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Puorvaļdeit programmaturu" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1535,12 +1535,12 @@ msgstr "Maņdryva Linukss vadeibys centrs %s [ %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Laipni lyudzam Maņdryva Linukss vadeibys centrā" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1548,158 +1548,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nav īspiejams palaist nazynomju '%s' programmu" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Itymā modulī veiktuos izmainis netiks saglobuotys." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Lejupīluodēt aparaturys sarokstu" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konts:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostdatora vuords: " -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lyudzu pagaidit" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Nūteik lejupīluode" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "navar sadaleit: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "navar atdaleit i palaist \"%s\" tai kai tei ir naizpyldoma" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Itei programma beja pabeigta nanormali" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Breidynuojums" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Vēl vairuok temu" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Jaunu temu sajimšona" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Papyldus temys" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Sajimt papyldus temys nu www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Par Maņdryva Linukss vadeibys centru" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl verseja)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Muokslinīks: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Latgolys komanda" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marisl@e-no.lv" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tulkuotuojs: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Maņdryva Linukss %s (%s) vadeibys centrs" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Autortīseibys (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Maņdriva Linukss atbalsteituoji" @@ -1932,6 +1932,9 @@ msgstr "Monitors" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrana izškirtspieja" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Puorvaļdeit programmaturu" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Lītuot NFS kūplītuojumus" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-25 18:53+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux vadības centrs" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ielādēju... Lūdzu, uzgaidiet" @@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Atļaut Samba servisus" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalēt programmatūru" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr "Mandriva Linux vadības centrs %s" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Laipni lūdzam Mandriva Linux vadības centrā" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1541,158 +1541,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Šajā modulī veiktās izmainās netiks saglabātas." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konts:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Resursa vārds:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nevar sadalīt: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Vēl vairāk tēmu" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Jaunu tēmu saņemšana" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Papildus tēmas" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Saņemt papildus tēmas no www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Par - Mandriva Linux vadības centrs" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, fuzzy, c-format msgid "(perl version)" msgstr "Kodola versija:" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Mākslinieks: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ll10nt komanda" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<ll10nt@listes.murds.lv>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tulkotājs: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux vadības centrs" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Autortiesības (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux vadības centrs %s" @@ -1940,6 +1940,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekrāna izšķirtspēja" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Atļaut Samba servisus" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Konfigurēt..." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-mk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 13:29+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Контролен центар" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Се вчитува... Ве молиме почекајте" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Управуваје со дефинициите на домаќини" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Управувајте со NFS споделувања" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Инсталиран софтвер" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1576,12 +1576,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Контролен центар %s [на %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Добредојдовте во Контролниот центар на Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1592,158 +1592,158 @@ msgstr "" "\n" "Ве молиме пријавете грешка." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Невозможно е да се вклучи непознатата програма '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Направените модификации во сегашниот модул нема да се зачуваат." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Прати ја листата на хардвер" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Сметка:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Име на компјутер:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Ве молиме почекајте" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Праќањето е во тек" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не може да се подигне: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" не може да се подигне и да се изврши бидејќи не е извршно" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Оваа програма се исклучи неправилно" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Повеќе теми" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Добивање нови теми" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Додатни теми" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Земете додатни теми од www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "За - Mandriva Linux Контролен центар" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(верзија на perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Уметничка работа: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Зоран Димовски" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<decata@mt.net.mk>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Преведувач: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Контролен центар" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Авторски права (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Придонесувачи" @@ -1977,6 +1977,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолуција на екранот" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Управувајте со NFS споделувања" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Управувајте со NFS споделувања" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-23 19:36+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Мандрива Хяналтын Төв" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ачаалж байна... Түр хүлээнэ үү" @@ -702,9 +702,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Кабель холболт" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1524,12 +1524,12 @@ msgstr "Контрол Төвд" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Тавтай морил Контрол" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Алдаа" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1537,123 +1537,123 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, fuzzy, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Хийгдсэн ямх." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Нууц үг:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Хостын нэр:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait" msgstr "Ачаалж байна... Түр хүлээнэ үү" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "с бол" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, fuzzy, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Программ" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Хаах" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, fuzzy, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "шинэ" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Нээх" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, fuzzy, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Тухай Контрол" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Authors: " msgstr "Зохиогчид " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Санлигийн Бадрал\n" "Хаянхярваагийн Буд" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1671,28 +1671,28 @@ msgstr "" "badral@openmn.org\n" "buigi@hotmail.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Мандрива Хяналтын Төв" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Зохиогчийн эрх C" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Зохиогчид" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Контрол Төвд" @@ -1939,6 +1939,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Дэлгэцийн нарийвчилал" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Сүлжээ-харьцах хэсэг" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Тохируулах..." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 02:14+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Muatan...Sila Tunggu" @@ -695,9 +695,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Urus takrifan hos" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Urus perkongsian NFS" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1523,12 +1523,12 @@ msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux %s [pada %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Selamat Datang ke Pusat Kawalan Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1536,158 +1536,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Gagal menjalankan program carian." -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikasi yang berlaku pada modul semasa tidak akan disimpan" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, fuzzy, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "eksport / import senarai perkakasan" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Akaun:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Kata laluan:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nama hos:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, fuzzy, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Segerak sedang berjalan" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "gagal mencabang: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "dan" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program ini tamat secara tidak normal" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Lagi tema" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Mendapatkan tema baru" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema tambahan" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dapatkan tema tambahan di www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Keterangan - Pusat Kawalan Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Penulis: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versi perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Pereka: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Penterjemah" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Pusat Kawalan Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Hakcipta (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Penulis" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Penyumbang Mandriva Linux" @@ -1921,6 +1921,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolusi Skrin" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Urus perkongsian NFS" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Urus perkongsian NFS" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 07:44+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tiela'... stenna ftit" @@ -720,9 +720,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Immaniġġja konnessjonijiet" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Servizzi Samba attivati" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1548,12 +1548,12 @@ msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux %s [fuq %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Merħba għaċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Problema" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1561,158 +1561,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ma setax jitħaddem programm mhux magħruf \"%s\"" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Il-bidliet li għamilt fil-modulu attwali mhux se jinkitbu." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Kont:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Stenna ftit" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ma setax jinħoloq proċess: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ma nistax nagħmel \"fork\" u nħaddem \"%s\" għax mhux eżekutibbli" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Il-programm ħareġ b'mod abnormali" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Twissija" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Iżjed temi" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Biex tikseb temi ġodda" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temi oħra" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ikseb temi oħra minn www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dwar - Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Awturi: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(verżjoni perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Xogħol artistiku: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ramon Casha" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<rcasha@waldonet.net.mt>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traduttur: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Awturi" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontributuri ta’ Mandriva Linux" @@ -1946,6 +1946,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Reżoluzzjoni tal-iskrin" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Servizzi Samba attivati" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Ikkonfigura DNS" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-31 00:15+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Kontrollsenter" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laster... Vennligst vent" @@ -730,9 +730,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Håndter vert-definisjoner" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Programvare" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installer/avinstaller programvare" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Kontrollsenter %s [på %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Velkommen til Mandriva Linux Kontrollsenter" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1579,130 +1579,130 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst rapporter den feilen." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Umulig å kjøre ukjent '%s'-program" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Last opp maskinvarelisten" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Opplasting i gang" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "kan ikke spalte og kjøre «%s» siden den ikke er kjørbar" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Dette programmet avsluttet på en abnormal måte" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Få tak i nye temaer" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Flere temaer" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Om - Mandriva Linux Kontrollsenter" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Opphavspersoner: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versjon)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafisk design: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Per Øyvind Karlsen,Eskild Hustvedt,Kenneth Rørvik,Olav Dahlum" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1711,28 +1711,28 @@ msgstr "" "<pkarlsen@mandriva.com>,<zerodogg@mandrake.org>,<kenneth@rorvik.net>," "<datamannen@gmail.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Oversetter: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Kontrollsenter" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux-bidragsytere" @@ -1965,6 +1965,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skjermoppløsning" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Programvare" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Bruk delte NFS-områder" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 21:44+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bezig met laden... even geduld" @@ -736,9 +736,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hosts-definities beheren" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Software beheren" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Software installeren of verwijderen" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Configuratiecentrum %s [op %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandriva Linux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1589,125 +1589,125 @@ msgstr "" "\n" "Meldt u dit probleem alstublieft." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Onmogelijk om onbekend programma '%s' te starten" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" "De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen " "worden." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Apparatuurlijst versturen" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Uploaden is bezig" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan geen nieuw proces beginnen: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "kan geen nieuw proces \"%s\" beginnen want het is niet uitvoerbaar" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Dit programma is abnormaal afgesloten" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Meer thema's" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Bezig met ophalen van nieuwe thema's" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aanvullende thema's" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Haal extra thema's van www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Info - Mandriva Linux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versie)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafisch werk: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1716,35 +1716,35 @@ msgstr "" "Tom Laermans, Peter Bosch, Jeroen ten Berge, Reinout van Schouwen, Hendrik-" "Jan Heins, Rob Teng" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vertaling@vrijschrift.org" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Vertaler: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Configuratiecentrum" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Personen die hebben bijgedragen aan Mandriva Linux" @@ -1977,6 +1977,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Schermresolutie" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Software beheren" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS-gedeelde mappen gebruiken" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:35+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Kontrollsenter" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Lastar ... Vent litt" @@ -562,7 +562,8 @@ msgstr "Autentisering" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Vel autentiseringsmetode (lokal, NIS, LDAP, Windows-domene)" #: ../control-center:162 @@ -583,7 +584,8 @@ msgstr "Set opp automatisk innlogging" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Bruk automatisk innlogging og vel kva brukar som skal loggast inn automatisk" +msgstr "" +"Bruk automatisk innlogging og vel kva brukar som skal loggast inn automatisk" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -677,7 +679,8 @@ msgstr "Personleg brannmur" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Set opp ein personleg brannmur for å verna maskina og nettverket mot " "uvedkommande" @@ -718,9 +721,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Set opp vertsdefinisjonar" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Handter programvare" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installer og avinstaller programvare" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1172,8 +1175,10 @@ msgstr "Set opp dato" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Set datoen til tenaren som skal synkroniserast med ein ekstern tidstenar" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Set datoen til tenaren som skal synkroniserast med ein ekstern tidstenar" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format @@ -1253,7 +1258,8 @@ msgstr "Set opp den lokale maskina via eit vevgrensesnitt" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Programmet webmin er ikkje installert. Du kan derfor ikkje endra oppsettet." +msgstr "" +"Programmet webmin er ikkje installert. Du kan derfor ikkje endra oppsettet." #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1263,7 +1269,8 @@ msgstr "Fjernadministrering" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Trykk her om du vil setja opp ein fjerntliggjande boks via eit vevgrensesnitt" +msgstr "" +"Trykk her om du vil setja opp ein fjerntliggjande boks via eit vevgrensesnitt" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1543,12 +1550,12 @@ msgstr "Kontrollsenter %s [på %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Velkommen til kontrollsenteret" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1559,158 +1566,158 @@ msgstr "" "\n" "Venlegst meld frå om denne feilen." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Kan ikkje køyra programmet «%s»." -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Endringar gjort i gjeldande modul blir ikkje lagra." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Last opp maskinvareoversikt" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnamn:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt " -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Lastar opp" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikkje forgreina: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "kan ikkje forgreina og køyra «%s», då denne ikkje er køyrbar" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Programmet vart uventa avslutta" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Fleire tema" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Hent nye tema" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Fleire tema" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Få tak i fleire tema på <www.damz.net>" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Om – kontrollsenter" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfattarar: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versjon)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Bilete: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "– %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<karl@huftis.org>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Omsetjar: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) kontrollsenter" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999–2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Forfattarar" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux-bidragsytarar" @@ -1943,6 +1950,9 @@ msgstr "Skjerm" msgid "Screen Resolution" msgstr "Skjermoppløysing" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Handter programvare" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Bruk delte NFS-resursar" @@ -2047,4 +2057,3 @@ msgstr "Skjermoppløysing" #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "Vel Samba-monteringspunkt" - diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 004dc278..b70c97c1 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 05:31+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: PLT <punlinux-i18n@list.sourceforge.net>\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ... ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ" @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1536,12 +1536,12 @@ msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1549,158 +1549,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ '%s' ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਉਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਮੈਡਿਊਲ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ।" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਾ" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ਵੰਡ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਵੰਡ ਅਤੇ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "ਹੋਰ ਸਰੂਪ" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "ਵਾਧੂ ਸਰੂਪ" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "ਵਾਧੂ ਸਰੂਪ www.damz.net ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "ਬਾਰੇ - ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ਸੰਪਾਦਕ:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl ਵਰਜ਼ਨ)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "ਆਰਟਵਰਕ:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaswinder Singh Phulewala (Jassy)" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaswinderphulewala@yahoo.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵਾਂ (C) 1999-2008 ਮੈਂਡਰਿਵ SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਸਹਿਯੋਗੀ" @@ -1934,6 +1934,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "ਪਰਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DNS ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 12:27+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ładowanie... Proszę czekać" @@ -734,9 +734,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux %s [na %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1593,159 +1593,159 @@ msgstr "" "\n" "Zgłoś błąd." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nie można uruchomić nieznanego programu \"%s\"" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Wczytaj listę sprzętu" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa serwera:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Ładowanie w toku" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Więcej tematów" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pobieranie nowych tematów" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatkowe tematy" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorzy: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(wersja perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Projekt: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Dursini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arkadiusz Lipiec" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "arkadiusz.lipiec@gazeta.pl" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tłumacz: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Współautorzy Linuksa Mandriva Linux" @@ -1978,6 +1978,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość ekranu" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Podłączanie do udziałów NFS" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:11+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "A carregar... Por favor aguarde" @@ -735,9 +735,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gerir definições de endereços" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Gerir programas" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalar e remover programas" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1574,12 +1574,12 @@ msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s [em %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1590,158 +1590,158 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique este erro." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Enviar lista de material" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome do endereço:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Envio em progresso" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível bifurcar: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obter novos temas" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca - Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Projecto Artístico: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Américo José Melo, José Jorge" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Direitos de autor © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores Mandriva Linux" @@ -1974,6 +1974,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Gerir programas" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Usar partilhas NFS" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 90c6214b..21b3a684 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 09:44-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Abrindo... Por favor, aguarde" @@ -737,9 +737,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gerenciar definições de hosts" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Gerenciar software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instalar, remover software" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1576,12 +1576,12 @@ msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux %s [em %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1592,123 +1592,123 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, reporte este erro." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossível executar programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Enviar a lista de hardware" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Envio em progresso" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível dividir: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais Temas" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtendo novos temas" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Trabalho artístico: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Carlinhos Cecconi\n" "Deivi Lopes Kuhn" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1734,28 +1734,28 @@ msgstr "" "carlinux@terra.com.br\n" "deivi@softwarelivre.org" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Colaboradores do Mandriva Linux" @@ -1988,6 +1988,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Gerenciar software" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Usar compartilhamentos NFS" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-08 16:45+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Încarc... Vă rog aşteptaţi!" @@ -725,9 +725,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Administrare conexiuni" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Servicii Samba activate" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "Centrul de control Mandriva Linux %s [pe %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1569,158 +1569,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nu pot rula programul necunoscut '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nume maşină:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vă rog să aşteptaţi" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Nu pot executa fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nu pot face fork şi să execut \"%s\" din moment ce nu este executabil" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Acest program s-a terminat anormal" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Atenţie" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mai multe teme" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Preiau noile teme" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Teme suplimentare" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preluaţi teme suplimantare de la http://www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Despre - Centrul de control Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versiune perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafică: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ovidiu Constantin" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<ovidiu.constantin@gmx.net>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traducători:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centrul de control Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Cei care au contribuit la Mandriva Linux" @@ -1954,6 +1954,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Rezoluţie ecran" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Servicii Samba activate" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Configurare DNS" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 17:18+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Центр управления Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста" @@ -727,9 +727,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Управление именами узлов" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Управление программами" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Установка и удаление программ" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "Центр управления Mandriva Linux %s [ %s ]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Добро пожаловать в Центр управления Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1577,160 +1577,160 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста сообщите об этом." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Невозможно запустить неизвестную программу '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Изменения, сделанные в данном модуле, не будут сохранены." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Выгрузить список оборудования" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Почтовый ящик:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Имя узла:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите, пожалуйста" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Идёт выгрузка" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" так как он не является " "исполняемым" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Эта программа была завершена аварийно" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Дополнительные темы" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Получить новые темы" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Дополнительные темы" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Получить дополнительные темы с www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "О программе - Центр управления Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Авторы: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(версия на perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Оформление: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Александр Кузьменков, Павел Марьянов, Alice Lafox" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rc@mezon.ru, acid_jack@ukr.net, alice@lafox.net" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Переводчик: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Центр управления Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Контрибьюторы Mandriva Linux" @@ -1963,6 +1963,9 @@ msgstr "Монитор" msgid "Screen Resolution" msgstr "Разрешение экрана" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Управление программами" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Управление ресурсами NFS" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:07+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Carrighendi... Po praxeri, abeta" @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Manija is definitzionis de is host" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Manija is cumonis NFS" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Software Aposentau" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux %s [in %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Beni beniu in su Centru de Controllu Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Faddina" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1568,158 +1568,158 @@ msgstr "" "\n" "Po praxeri, arrelata custa farta." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "No fait a lançai su programa disconnotu '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Is mudas fatas in su mòdulu presenti no das eus a sarvai." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Abeta" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no potzu cumandai: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no potzu cumandai e esecutai \"%s\" ca no est esecutaditzu" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Custu programa at spaçau no a norma" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Atentu" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Serra" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Atrus Temas" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Arcantzendi atrus temas" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Prus Temas" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Arcantza atrus temas in www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Apitzus de - Centru de Controllu Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoris: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versioni perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Antonio Pistis" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "antonio.pistis@virgilio.it" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradusidori: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centru de Controllu Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autoris" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidoris Mandriva Linux" @@ -1953,6 +1953,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Arresolutzioni de su Bisori" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Manija is cumonis NFS" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Manija is cumonis NFS" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 16:48+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Kontrolné centrum Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Spúšťam... Prosím čakajte" @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Menežovať definície hostiteľov" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Nainštalovaný softvér" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Kontrolné centrum Mandriva Linux %s [na %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Vitajte v kontrolnom centre Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1568,158 +1568,158 @@ msgstr "" "\n" "Vyplňte prosím hlásenie o chybe." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nebolo možné spustiť neznámy %s' program" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikácie vykonané v tomto dialógu nebudú uložené." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Odoslať zoznam hardvéru" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Účet:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostiteľ:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím čakajte" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nemôžem vykonať fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nie je možné vykonať fork a spustiť \"%s\" pokiaľ nie je spustiteľný" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Program nebol normálne ukončený" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Ďalšie témy" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Preberanie nových tém" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatkové témy" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ďalšie témy nájdete na www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O Kontrolnom centre Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl verzia)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n@mandrake.sk" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prekladateľ:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Kontrolné centrum Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Prispievatelia do projektu Mandriva Linux" @@ -1953,6 +1953,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlíšenie obrazovky" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Menežovať NFS zdieľané prostriedky" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 18:41+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nalaganje ... Prosim počakajte" @@ -734,9 +734,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Upravljajte programsko opremo" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Namestite in odstranite programsko opremo" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s [na %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1593,123 +1593,123 @@ msgstr "" "\n" "Prosim poročajte o tej napaki." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa »%s«" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Naložite seznam strojne opreme" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosim, počakajte" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Nalaganje poteka" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ta program se ni končal normalno" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Več tem" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pridobivanje novih tem" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O - Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(različica v Perlu)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure " "Repinc" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1727,28 +1727,28 @@ msgstr "" "gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz." "kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevajalec: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Avtorske pravice © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Sodelavci Mandriva Linux" @@ -1981,6 +1981,9 @@ msgstr "Zaslon" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Upravljajte programsko opremo" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek NFS" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Qendra Kontrolluese Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutemi një moment" @@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "Lidhja kabëll" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Auto Instal" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "Qëndra Kontrolluese Mandriva Linux %s" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mirësevini në Qendrën Kontrolluese Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1559,158 +1559,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ndryshimet e kryera tek moduli aktual nuk do të regjistrohen." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "Monto" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Shifra:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Emri ftues:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Një moment ju lutemi" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund të fork-oj: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nuk mund të fork-oj hyrjen \"%s\" prej që se nuk ekzekutohet" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ky program ka përfunduar në menyrë jo normale" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Mbylle" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Më shumë Tema" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pranimi i Temave të reja" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tema shtesë" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Prano tema shtesë tek www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Informacione - Qendra Kontrolluese Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorët: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versioni në perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Laurent Dhima" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<laurenti@alblinux.net>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Përktheu: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Qendra Kontrolluese Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autorët" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontribuesit Mandriva Linux" @@ -1959,6 +1959,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Vendosmëria e Ekranit" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Sërbimet Samba të Aktivizuara" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Konfiguroje..." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:24+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Учитавам... Сачекајте моменат" @@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Управљање конекцијама" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Samba сервиси укључени" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Инсталирај Софтвер: лажни опис" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар %s [на %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Добродошли у Mandriva Linux Контролни Центар" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1565,158 +1565,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Измена која је направљена у тренутном модулу не може бити сачувана." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Само моменат..." -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-ујем: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "не могу да форкујем и покренем \"%s\" јер није извршни фајл" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Овај програм је погрешно затворен" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Још тема" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Скините нове теме" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Додатне теме" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Скините нове теме са www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "О - Mandriva Linux Контролном Центру" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Аутори: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(перл веризија)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Дизајн: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Янковић Томислав" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<tomaja@net.yu>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Преводилац:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Контролни Центар" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Аутори" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Донантори и помагачи" @@ -1955,6 +1955,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолуција екрана" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Samba сервиси укључени" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Подеси DNS" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index c3b79c7c..74309e45 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 15:24+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Sačekajte momenat" @@ -719,8 +719,8 @@ msgstr "Upravljanje konekcijama" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Samba servisi uključeni" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instaliraj Softver: lažni opis" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1553,12 +1553,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar %s [na %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobrodošli u Mandriva Linux Kontrolni Centar" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1566,158 +1566,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Izmena koja je napravljena u trenutnom modulu ne može biti sačuvana." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Nalog:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime hosta:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Samo momenat..." -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu da fork-ujem: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne mogu da forkujem i pokrenem \"%s\" jer nije izvršni fajl" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ovaj program je pogrešno zatvoren" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Još tema" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Skinite nove teme" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Skinite nove teme sa www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O - Mandriva Linux Kontrolnom Centru" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl verizija)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Dizajn: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Janković Tomislav" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<tomaja@net.yu>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevodilac:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Donantori i pomagači" @@ -1956,6 +1956,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Rezolucija ekrana" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Samba servisi uključeni" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Podesi DNS" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 12:08+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandrivas kontrollcentral" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... Vänta" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Hantera maskindefinitioner" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Hantera NFS utdelningar" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installerad mjukvara" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "Mandrivas kontrollcentral %s [på %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrivas kontrollcentral" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1578,158 +1578,158 @@ msgstr "" "\n" "Var vänlig rapportera detta fel." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "omöjligt att köra okänt '%s' program" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Ladda upp hårdvarulistan" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vänta" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Uppladdning pågår" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "kan inte grena och köra \"%s\" eftersom den inte är körbar" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Det här programmet avslutades onormalt" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Fler teman" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Hämta nya teman" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Ytterligare teman" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns på www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Om - Mandrivas kontrollcentral" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Upphovsmän: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl-version)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Bilder: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mattias Newzella" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "newzella@linux.nu" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Översättare: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandrivas kontrollcentral" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Bidragsgivare till Mandriva Linux" @@ -1963,6 +1963,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Skärmupplösning" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Hantera NFS utdelningar" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Hantera NFS utdelningar" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 22:50+0530\n" "Last-Translator: Badri Seshadri <bseshadri@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது....தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." @@ -712,9 +712,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "இணைப்புகளை மேலான்மைசெய்" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மைய msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1553,158 +1553,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "நடப்புக் கூறில் நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "கணக்கு" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "புரவலர் பெயர்:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.." -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s -ஐ துவக்க முடியவில்ைல" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" ஐ பிளவு செய்து செயல்படுத்தமுடியாது, காரணம் இது executable கோப்புஅல்ல" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "இந்த நிரல் எதிர்பாராவிதமாக ெவளிேயறி விட்டது" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "மேலும் உருகருக்கள்" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "புதிய உருகருக்கள் பெறப்படுகின்றன" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள்" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ஆசிரியர்கள்: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "பெர்ல் வெளியீடு" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "கலை: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "ஹெலன் டுரோசினி" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "பிரபு" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "மொழிபெயர்த்தவர்" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "உரிமை (C) 1999-2008 மாண்டரேக்சாப்ட் நிறுவனம்" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "ஆசிரியர்கள்" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "மாண்ரேக் லினக்ஸ் பங்களிப்பாளர்கள்" @@ -1946,6 +1946,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "திரைப் பரிமாணங்கள்" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DNS சேவையை வடிவமை" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 15:21+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Корандозӣ... Лутфан, интизор шавед" @@ -731,8 +731,8 @@ msgstr "Идоракунии пайвастшавиҳо" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Идораи муштаракҳои NFS" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Нармафзори сатбшуда" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1569,12 +1569,12 @@ msgstr "Маркази Идоракунии Mandriva Linux %s [дар %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Марҳамат ба Маркази Идоракунии Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хатогӣ" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1582,158 +1582,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Иҷроиши барномаи номаълуми '%s' ғайри имкон аст" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Тағирёбиҳои дар модули равона иҷрошуда нигоҳ дошта намешаванд." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Қуттии хатнависӣ:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Гузарвожа:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Номи соҳиб:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Лутфан интизор шавед" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork намешавад: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "шохаронӣ ва иҷрои \"%s\" намешавад аз баски ин иҷрошаванда нест" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ин барнома ғайриоддӣ хуруҷ шуд" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Мавзӯъҳои зиёдтар" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Гирифтани мавзӯъҳои нав" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ гиред, дар www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Дар бораи - Маркази Идоракунии Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Муаллифҳо: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(ривояти perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Ороиш: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роҷер Ковакс" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<rkovacs@khujand.org>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Тарҷумон: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Муаллифҳо" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Ҳамкорони Mandriva Linux" @@ -1967,6 +1967,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ҳалнокии Экран" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Идораи муштаракҳои NFS" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Идораи муштаракҳои NFS" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 08:12+0900\n" "Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru <kmote@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux ฐานควบคุม" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่..." @@ -697,9 +697,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "cable connection" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "แผงวงจรระบบเครือข่าย" +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1522,12 +1522,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Control Center %s" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Mandriva Linux Control Center" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1535,158 +1535,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "การเปลี่บนแปลงที่ทำอยู่ที่นี่จะไม่ถูกบันทึก" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "บัญชีผู้ใช้:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "ชื่อโฮสต์:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ไม่สามารถ fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "ออกจากโปรแกรมแบบไม่ปรกติ" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "ปิด" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "ธีมอื่นๆ" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "กำลังอ่านธีมใหม่อื่นๆ" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "ธีมเพิ่มเติม" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "อ่านธีมใหม่เพิ่มเติมจาก www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "เกี่ยวกับ - Mandriva Linux Control Center" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ผู้แต่ง: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "รุ่นของเคอเนล:" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "งานศิลป์: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ทวีศักดิ์ แตะกระโทก" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<taekratt@yahoo.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "ผู้แปล:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux ฐานควบคุม" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "ผู้แต่ง" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Control Center %s" @@ -1934,6 +1934,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "ความละเอียดของจอ" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "แผงวงจรระบบเครือข่าย" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "ทำการปรับแต่ง.." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:38+0000\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Naglo-load... Pakihintay" @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "Pangasiwaan ang mga koneksyon" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Naka-install na Software" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux %s [sa %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Maligayang pagdating sa Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1563,158 +1563,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Hindi maaring patakbuhin ang program na '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ang mga pagbabagong ginawa sa kasalukuyang module ay hindi ise-save." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "Mount" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Maghintay lamang" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "hindi ma-fork ang: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "hindi ma-fork at ma-exec ang \"%s\" dahil hindi ito executable" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ang program na ito ay abnormal na lumabas" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Babala" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Marami pang theme" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Kumukuha ng mga bagong theme" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Mga karagdagang theme" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Kumuha ng mga karagdagang theme sa www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Tungkol sa - Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mga may-akda: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl version)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arys P. Deloso" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<arys@deloso.org>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tagapagsalin: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Mga may-akda" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mga Tagaambag sa Mandriva Linux" @@ -1948,6 +1948,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolution ng Screen" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "I-configure ang DNS" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 04:34+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Denetim Merkezi" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz" @@ -730,9 +730,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Bağlantıları yönet" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Yazılımları yönet" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Yazılım kurun kaldırın" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "Mandriva Linux Denetim Merkezi %s [%s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Denetim Merkezine Hoşgeldiniz" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1567,158 +1567,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "(%s) çevirisinde bir hata var.Lütfen bu hatayı bildiriniz." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Bilinmeyen '%s'uygulamasının çalıştırılması imkansızdır" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Donanım listesini yolla" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Hesap:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Makine adı:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Veri gönderimi sürüyor" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ayrılamıyor: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" ayrılıp çalıştırılamıyor, çalışıtırılabilir değil" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Bu uygulama istem dışı sonlandırıldı" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Daha çok tema" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni temalar alınıyor" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Ek Temalar" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Hakkında - Mandriva Linux Denetim Merkezi" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Yazarlar: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl sürümü)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Sanat Çalışmaları: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ömer Fadıl USTA" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "omer_fad@hotmail.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Çevirmen: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Denetim Merkezi" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Tel'if Hakkı (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux'a Yardım Edenler" @@ -1951,6 +1951,9 @@ msgstr "Monitör" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğü" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Yazılımları yönet" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS paylaşımı yapılandır" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 09:26+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Завантажую... Будь ласка, зачекайте..." @@ -730,9 +730,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Налаштувати параметри машин" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Керування програмами" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Встановлення і вилучення програм" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s [%s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Мандріва Лінакс" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1580,160 +1580,160 @@ msgstr "" "\n" "Будь ласка, відішліть звіт про помилку." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Відіслати список обладнання" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Рахунок:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Назва машини:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте, будь ласка" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Триває звантаження" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "неможливо здійснити розгалуження і виконати \"%s\", оскільки він не є " "виконуваним" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ця програма завершилась аварійно" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Додаткові теми" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Отримання нових тем" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Додаткові теми" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Про Центр керування Мандріва Лінакс" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Автори: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(версія на перлі)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Оформлення:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Тарас Бойчук" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<btr1@ukrpost.net>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Перекладач:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Центр керування Мандріва Лінакс %s (%s)" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Права на розповсюдження застережені (c) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Вони підтримують Мандріва Лінакс" @@ -1966,6 +1966,9 @@ msgstr "Монітор" msgid "Screen Resolution" msgstr "Роздільна здатність екрану" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Керування програмами" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Використовувати доступ по NFS" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:43+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yuklanmoqda... Iltimos kutib turing" @@ -704,8 +704,8 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" msgstr "Dasturlarni o'rnatish va olib tashlash" #: ../control-center:356 @@ -1530,12 +1530,12 @@ msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi %s [%s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markaziga marhamat" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xato" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1543,158 +1543,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Noma'lum '%s' dasturini ishga tushirib bo'lmadi" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Joriy modulga kiritilgan o'zgarishlar saqlanilmaydi." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Uskunalar ro'yxatini yozib qo'yish" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Hisob:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Maxfiy so'z:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Kompyuter:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Iltimos kutib turing" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Yozib qo'yilmoqda" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Bu dastur xato bilan tugadi" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Diqqat" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Yopish" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Qo'shimcha mavzular" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Yangi mavzularni olish" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Qo'shimcha mavzular" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net saytidan qo'shimcha mavzularni olish" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux boshqaruv markazi haqida" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mualliflar:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl tilida yozilgan nusxasi)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Tashqi ko'rinishi: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tarjimon: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) boshqaruv markazi" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr " Mualliflar " -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr " Hissa qo'shuvchilar " @@ -1927,6 +1927,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekranning o'lchami" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Dasturlarni o'rnatish va olib tashlash" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS orqali bo'lishishni moslash" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 573d9fd3..b0e72e2a 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 23:43+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Юкланмоқда... Илтимос кутиб туринг" @@ -702,8 +702,8 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Шу компьютерга маълум бўлган хост номларини мослаш" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" msgstr "Дастурларни ўрнатиш ва олиб ташлаш" #: ../control-center:356 @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази %s [%s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux бошқарув марказига марҳамат" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хато" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1540,158 +1540,158 @@ msgid "" "Please report that bug." msgstr "" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Номаълум '%s' дастурини ишга тушириб бўлмади" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Жорий модулга киритилган ўзгаришлар сақланилмайди." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Ускуналар рўйхатини ёзиб қўйиш" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Ҳисоб:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Махфий сўз:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Компьютер:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Илтимос кутиб туринг" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Ёзиб қўйилмоқда" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Бу дастур хато билан тугади" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Диққат" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Ёпиш" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Қўшимча мавзулар" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Янги мавзуларни олиш" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Қўшимча мавзулар" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net сайтидан қўшимча мавзуларни олиш" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux бошқарув маркази ҳақида" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Муаллифлар:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl тилида ёзилган нусхаси)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Ташқи кўриниши: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Таржимон: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) бошқарув маркази" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr " Муаллифлар " -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr " Ҳисса қўшувчилар " @@ -1924,6 +1924,9 @@ msgstr "Монитор" msgid "Screen Resolution" msgstr "Экраннинг ўлчами" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Дастурларни ўрнатиш ва олиб ташлаш" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "NFS орқали бўлишишни мослаш" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:14+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Đang nạp... Hãy chờ" @@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Phầm mềm đã cài đặt" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux %s [trên %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Chào Mừng Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1562,123 +1562,123 @@ msgstr "" "\n" "Hãy ghi báo cáo lỗi đó." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Không thể chạy chương trình không xác định '%s'" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Sẽ không lưu lại những thay đổi thực hiện trong module hiện thời." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Tải lên danh sách phần cứng" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Tài khoản:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Tên máy chủ:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Hãy đợi" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "không thể fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "không thể fork và exec \"%s\" vì nó không có khả năng thực thi" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Chương trình này đã thoát ra bất thường" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Thêm theme" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Lấy theme mới" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Theme bổ sung" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Lấy thêm theme tại www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Giới thiệu - Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Tác giả: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(phiên bản perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Trang trí nghệ thuật: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Trịnh Minh Thanh" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1696,28 +1696,28 @@ msgstr "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "tmthanh@yahoo.com" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Dịch sang tiếng Việt:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Bản quyền (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Tác giả" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Người Đóng Góp Cho Mandriva Linux" @@ -1951,6 +1951,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Độ phân giải màn hình" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 00:27+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje" @@ -742,8 +742,8 @@ msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Programes d' astalés" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format @@ -1593,12 +1593,12 @@ msgstr "Cinte di contrôle di Mandriva Linux %s [so %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1609,158 +1609,158 @@ msgstr "" "\n" "Fijhoz on rapoirt di bug s' i vs plait, po k' ça poye esse coridjî." -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "C' est nén possibe d' enonder li programe «%s» ki n' est nén cnoxhou" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Evoyî l' djivêye di voste éndjolreye" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conte:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Sicret:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "No do lodjoe:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Eberwetaedje en alaedje" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "dji n' sai fé on fork(): %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "dji n' sai fé on fork() eyet enonder «%s», ca i n' est nén enondåve" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Clôre" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Co des ôtes tinmes" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Aberweter des noveas tinmes" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Tinmes di rawete" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Åd fwait - Cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Oteurs: " -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(modêye perl)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Dessinaedjes: " -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo Saratxaga" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Ratourneu: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Cinte di contrôle di Mandriva Linux" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Oteurs" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribouweus a Mandriva Linux" @@ -1994,6 +1994,10 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Finté del waitroûle" #, fuzzy +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" + +#, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a9e16f47..1f8a7e06 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 15:43+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "以及许多不知名的 beta 测试者和 bug 报告者,帮助了这 msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "正在装入...请稍候" @@ -709,9 +709,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "管理主机定义" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "管理软件" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "安装和删除软件" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1531,12 +1531,12 @@ msgstr "Mandriva Linux 控制中心 %s [位于 %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "欢迎使用 Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1547,158 +1547,158 @@ msgstr "" "\n" "请向我们报告。" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "无法运行未知的“%s”程序" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "在当前模块中所作的修改将不会被保存。" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "上传硬件列表" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "请稍候" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "正在上传中" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "无法创建子进程:%s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "无法创建子进程并执行“%s”,原因是该文件不可执行" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "此程序异常结束" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "更多主题" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "获取新的主题" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "额外主题" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "关于 - Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl 版本)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "美工:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Funda Wang,ShiyuTang" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "fundawang@gmail.com,shiyutang_i18n@yahoo.com.cn" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "翻译者:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) 控制中心" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Mandriva SA 版权所有 (C) 1999-2008" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux 贡献者" @@ -1931,6 +1931,9 @@ msgstr "显示器" msgid "Screen Resolution" msgstr "屏幕分辨率" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "管理软件" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "使用 NFS 共享" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b5d25d48..99431388 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 23:29+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "與許多的無名與未知的 beta 測試者與臭蟲回報者,他們 msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:107 ../control-center:1550 +#: ../control-center:107 ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "準備中... 請稍候..." @@ -718,9 +718,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "管理主機定義" #: ../control-center:355 -#, c-format -msgid "Manage software" -msgstr "管理軟體套件" +#, fuzzy, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "安裝、移除軟體" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "Mandriva Linux 控制中心 %s [on %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "歡迎來到 Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 +#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../control-center:1529 +#: ../control-center:1531 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1556,130 +1556,130 @@ msgstr "" "\n" "請回報此錯誤。" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "無法執行一個不明 '%s' 程式" -#: ../control-center:1621 +#: ../control-center:1623 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "於現在的模組中的變更不會被儲存。" -#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 +#: ../control-center:1630 ../control-center:1633 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "上傳硬體清單" -#: ../control-center:1633 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: ../control-center:1634 +#: ../control-center:1636 #, c-format msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../control-center:1635 +#: ../control-center:1637 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "請稍候" -#: ../control-center:1662 +#: ../control-center:1664 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "正在上傳" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "cannot fork: %s" -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "cannot fork and exec \"%s\" 因為它不可執行" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "這程式已經不正常離開" -#: ../control-center:1897 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "More themes" msgstr "更多佈景主題" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1918 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "取得更多的佈景主題" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "額外的佈景主題" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "由 www.damz.net 下載更多佈景主題" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1929 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "關於 - Mandriva Linux 控制中心" -#: ../control-center:1936 +#: ../control-center:1938 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者:" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1942 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl 版本)" -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1947 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "美工設計:" -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1952 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1972 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s:%s\n" -#: ../control-center:1987 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Shiva Huang, yujia, You-Cheng Hsieh" -#: ../control-center:1989 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1687,28 +1687,28 @@ msgid "" msgstr "" "<shivahuang@gmail.com>, <yujia.kang@gmail.com>, <yochenhsieh@xuite.net>" -#: ../control-center:1991 +#: ../control-center:1993 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "翻譯者:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1999 +#: ../control-center:2001 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux %s (%s) 控制中心" -#: ../control-center:2003 +#: ../control-center:2005 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "版權所有 (C) 1999-2008 Mandriva SA" -#: ../control-center:2009 +#: ../control-center:2011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "作者" -#: ../control-center:2010 +#: ../control-center:2012 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux 貢獻者" @@ -1941,6 +1941,9 @@ msgstr "顯示器" msgid "Screen Resolution" msgstr "螢幕解析度" +#~ msgid "Manage software" +#~ msgstr "管理軟體套件" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "使用 NFS 分享" |