summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po48
1 files changed, 19 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 41c5f6fe..8f546fd9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,19 +7,20 @@
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-fi - LE2005 Release\n"
+"Project-Id-Version: drakconf-fi - Mandriva 2006 Release\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-03 00:42-0500\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-11 19:47+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -304,8 +305,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
-"lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja."
+msgstr "lm_sensors 2.6 sarajn ytimelle, testausta, joitakin contrib paketteja."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -563,10 +563,8 @@ msgstr "Tunnistustapa"
#: ../control-center:145
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Valitse tunnistustapa (paikallinen, NIS, LDAP, Windows Verkkoalue, ...)"
#: ../control-center:155
#, c-format
@@ -586,8 +584,7 @@ msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen"
#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään"
+msgstr "Ota automaattikirjautuminen käyttöön ja valitse käyttäjä joka käytetään"
#: ../control-center:176
#, c-format
@@ -706,10 +703,8 @@ msgstr "Palomuuri"
#: ../control-center:299
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa."
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr "Asetä henkilökohtainen palomuuri suojaaksesi tietokonetta ja lähiverkkoa."
#: ../control-center:308
#, c-format
@@ -953,8 +948,7 @@ msgstr "Ajoitetut tehtävät"
#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin"
+msgstr "Määritä ohjelmia joka suoritetaan määräaikaisesti tai märrittyihin aikoihin"
#: ../control-center:548
#, c-format
@@ -1034,8 +1028,7 @@ msgstr "Taso ja tarkistukset"
#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus"
+msgstr "Aseta järjestelmän turvallisuusaste ja määräaikainen turvallisuustarkistus"
#: ../control-center:629
#, c-format
@@ -1064,8 +1057,7 @@ msgstr "Määritä mediat"
#: ../control-center:651
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr "Valitse mistä ohjelmistopaketteja haetaan kun päivitetään järjestelmää"
#: ../control-center:660
@@ -1210,8 +1202,7 @@ msgstr "Aseta aika"
#: ../control-center:770
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "Aseta palvelimen aika synkronoitavaksi ulkoisen aikapalvelimen kanssa"
#: ../control-center:780
@@ -1287,8 +1278,7 @@ msgstr "Aseta paikalliskone webbiselaimen kautta"
#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä"
+msgstr "Sinulla ei ole webmin asennettuna. Paikallinen asetus on poistettu käytöstä"
#: ../control-center:828
#, c-format
@@ -1465,8 +1455,7 @@ msgstr "Uusi profiili..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Luotavan profiilin nimi (käytössä oleva kopiodaan uudeksi profiiliksi):"
+msgstr "Luotavan profiilin nimi (käytössä oleva kopiodaan uudeksi profiiliksi):"
#: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224
#, c-format
@@ -1650,7 +1639,7 @@ msgstr "Hélène Durosini"
#: ../control-center:1852
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1867
#, c-format
@@ -1861,3 +1850,4 @@ msgstr "Näyttötila"
#~ msgid "multimedia kernel"
#~ msgstr "multimedia kernel"
+