diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 197 |
1 files changed, 97 insertions, 100 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # translation of drakconf-uk.po to ukrainian # Ukrainian translation of drakconf. +# $Id$ # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandrakesoft # Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000. @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:18+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -566,9 +567,8 @@ msgstr "Автентикація" #: ../control-center:144 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Виберіт метод автентифікації (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:154 #, c-format @@ -576,9 +576,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Дискета для автоматичного встановлення" #: ../control-center:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Дискета для автоматичного встановлення" +msgstr "Створити дискету для автоматичного встановлення" #: ../control-center:165 #, c-format @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Автореєстрація" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути і задіяти автореєстрацію" #: ../control-center:175 #, c-format @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Резервні копії" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати резервне копіювання системи і даних користувачів" #: ../control-center:185 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Завантажувач" #: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Встановити спосіб завантаження системи" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Тема завантаження" #: ../control-center:196 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Вибрати графічну тему завантаження" #: ../control-center:205 #, c-format @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Дискета для завантаження" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Створити дискету для завантаження" #: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Спільне використання інтернету" #: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Розділити доступ до інтернету з іншими користувачами" #: ../control-center:225 #, c-format @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Нове з'єднання" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../control-center:235 #, c-format @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Доступ до інтернету" #: ../control-center:236 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Змінити налаштуванн нтернету" #: ../control-center:245 #, c-format @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Дата і час" #: ../control-center:257 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати дату і час" #: ../control-center:266 #, c-format @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Менеджер дисплею" #: ../control-center:267 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації" #: ../control-center:276 #, c-format @@ -707,9 +707,8 @@ msgstr "Захисний шлюз" #: ../control-center:287 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі" #: ../control-center:296 #, c-format @@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Шрифти" #: ../control-center:297 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Віндовса" #: ../control-center:306 #, c-format @@ -727,9 +726,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Графічний сервер" #: ../control-center:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Графічний сервер" +msgstr "Налаштувати графічний сервер" #: ../control-center:316 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "Розділи" #: ../control-center:317 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Створити, видалити або змінити розмір розділів твердого диску" #: ../control-center:326 ../control-center:827 #, c-format @@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "Обладнання" #: ../control-center:327 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Обслуговування і налаштування обладнання" #: ../control-center:337 #, c-format @@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "Встановити" #: ../control-center:338 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Встановити пакунки з програмами" #: ../control-center:348 #, c-format @@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "Клавіатура" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Встановити мапу клавіатури" #: ../control-center:369 #, c-format @@ -782,9 +781,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Налаштувати веб-сервер" +msgstr "Налаштувати сервер groupware " #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:381 @@ -801,7 +800,7 @@ msgstr "Країна / Регіон" #: ../control-center:384 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон" #: ../control-center:392 #, c-format @@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "Системний журнал" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Переглянути системний журнал" #: ../control-center:402 #, c-format @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Керувати з'єднаннями" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс" #: ../control-center:412 #, c-format @@ -829,14 +828,11 @@ msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../control-center:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" -msgstr "" -"Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n" -"(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n" -"щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n" +msgstr "Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення" #: ../control-center:423 #, c-format @@ -846,7 +842,7 @@ msgstr "Група оперування комп'ютерами" #: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів" #: ../control-center:434 #, c-format @@ -858,7 +854,7 @@ msgstr "Поновлення" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" +msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх" #: ../control-center:445 #, c-format @@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "Меню" msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" -msgstr "" +msgstr "Вибрати вигляд меню програм і налаштувати їх перелік" #: ../control-center:455 #, c-format @@ -878,9 +874,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: ../control-center:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Налаштувати пошту" +msgstr "Налаштувати монітор" #: ../control-center:465 #, c-format @@ -888,9 +884,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Спостерігати за з'єднаннями" #: ../control-center:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Спостерігати за з'єднаннями" +msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі" #: ../control-center:475 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -900,7 +896,7 @@ msgstr "Миша" #: ../control-center:476 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)" #: ../control-center:485 #, c-format @@ -908,9 +904,9 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "Точки монтування NFS" #: ../control-center:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Точки монтування NFS" +msgstr "Встановити точки монтування NFS" #: ../control-center:495 #, c-format @@ -920,7 +916,7 @@ msgstr "Статистика пакунків" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків" #: ../control-center:505 #, c-format @@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "Друкарки" #: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, ..." #: ../control-center:526 #, c-format @@ -950,7 +946,7 @@ msgstr "Заплановані завдання" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в заданий час" #: ../control-center:536 #, c-format @@ -960,7 +956,7 @@ msgstr "Проксі" #: ../control-center:537 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів і вебу" #: ../control-center:545 #, c-format @@ -968,9 +964,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:555 #, c-format @@ -980,7 +976,7 @@ msgstr "Вилучити з'єднання" #: ../control-center:556 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Видалити мережевий інтерфейс" #: ../control-center:565 #, c-format @@ -990,7 +986,7 @@ msgstr "Вилучити" #: ../control-center:566 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Встановлення і вилучення пакунків з програмами" #: ../control-center:576 #, c-format @@ -998,9 +994,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "Роздільна здатність екрану" #: ../control-center:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Роздільна здатність екрану" +msgstr "Змінити роздільну здатність екрану" #: ../control-center:586 #, c-format @@ -1008,9 +1004,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Точки монтування Samba" #: ../control-center:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Точки монтування Samba" +msgstr "Встановити точки монтування Samba" #: ../control-center:596 #, c-format @@ -1018,9 +1014,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Сканери" #: ../control-center:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Сканери" +msgstr "Встановити сканер" #: ../control-center:606 #, c-format @@ -1030,7 +1026,7 @@ msgstr "Рівень і перевірки" #: ../control-center:607 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки" #: ../control-center:617 #, c-format @@ -1040,7 +1036,7 @@ msgstr "Права доступу" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Детально налаштувати політику безпеки системи" #: ../control-center:628 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1050,7 +1046,7 @@ msgstr "Сервіси" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Вмикати і вимикати служби системи" #: ../control-center:638 #, c-format @@ -1059,9 +1055,8 @@ msgstr "Менеджер носіїв" #: ../control-center:639 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки при поновленні системи" #: ../control-center:648 #, c-format @@ -1069,9 +1064,9 @@ msgid "TV card" msgstr "TV карта" #: ../control-center:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "TV карта" +msgstr "Встановити карту ТБ" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1082,7 +1077,7 @@ msgstr "UPS" #: ../control-center:661 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Встановити UPS" #: ../control-center:671 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1092,7 +1087,7 @@ msgstr "Користувачі і групи" #: ../control-center:672 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи" #: ../control-center:682 #, c-format @@ -1100,9 +1095,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "Точки монтування WebDAV" #: ../control-center:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Точки монтування WebDAV" +msgstr "Встановити точки монтування WebDAV" #: ../control-center:709 #, c-format @@ -1127,7 +1122,7 @@ msgstr "Налаштувати FTP" #: ../control-center:730 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати сервер FTP" #: ../control-center:732 #, c-format @@ -1139,7 +1134,7 @@ msgstr "Налаштувати самбу" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" +msgstr "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-Linux систем" #: ../control-center:735 #, c-format @@ -1147,9 +1142,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "Налаштувати веб-сервер" #: ../control-center:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Налаштувати веб-сервер" +msgstr "Встановити веб-сервер" #: ../control-center:738 #, c-format @@ -1159,7 +1154,7 @@ msgstr "Налаштувати сервер встановлення" #: ../control-center:739 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандрейклінакса з мережі" #: ../control-center:745 #, c-format @@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr "Налаштувати DHCP" #: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Встановити сервер DHCP" #: ../control-center:751 #, c-format @@ -1184,7 +1179,7 @@ msgstr "Налаштувати DNS" #: ../control-center:752 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Встановити сервер DNS" #: ../control-center:754 #, c-format @@ -1192,9 +1187,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Налаштувати проксі" #: ../control-center:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Налаштувати веб-сервер" +msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веба" #: ../control-center:757 #, c-format @@ -1203,9 +1198,8 @@ msgstr "Налаштувати час" #: ../control-center:758 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" #: ../control-center:768 #, c-format @@ -1213,9 +1207,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Налаштувати NIS і Autofs" #: ../control-center:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Налаштувати NIS і Autofs" +msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs" #: ../control-center:771 #, c-format @@ -1225,7 +1219,7 @@ msgstr "Налаштувати LDAP" #: ../control-center:772 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати послуги LDAP directory" #: ../control-center:778 #, c-format @@ -1238,9 +1232,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "Налаштувати новини" #: ../control-center:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Налаштувати веб-сервер" +msgstr "Налаштувати сервер груп новин" #: ../control-center:784 #, c-format @@ -1248,9 +1242,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Налаштувати колективні програми" #: ../control-center:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Налаштувати колективні програми" +msgstr "Налаштувати сервер groupware" #: ../control-center:787 #, c-format @@ -1258,9 +1252,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "Налаштувати пошту" #: ../control-center:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Налаштувати сервер встановлення" +msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail" #: ../control-center:797 #, c-format @@ -1275,12 +1269,12 @@ msgstr "Місцеве адміністрування" #: ../control-center:814 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати локальну машину через веб-інтерфейс" #: ../control-center:814 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" +msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено" #: ../control-center:816 #, c-format @@ -1290,7 +1284,7 @@ msgstr "Віддалене адміністрування" #: ../control-center:817 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" +msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" #: ../control-center:843 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1368,9 +1362,9 @@ msgid "Boot" msgstr "Завантаження" #: ../control-center:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Додаткові теми" +msgstr "Додаткові помічники" #: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990 #: ../control-center:991 ../control-center:1010 @@ -1457,8 +1451,7 @@ msgstr "Новий профіль..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):" +msgstr "Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):" #: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205 #, c-format @@ -1549,6 +1542,9 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" +"В перекладі на Вашу мову є помилка (%s)\n" +"\n" +"Будь ласка, відішліть звіт про помилку." #: ../control-center:1486 #, c-format @@ -1789,3 +1785,4 @@ msgstr "Користувачі і групи" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Роздільна здатність екрану" + |