diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1919 |
1 files changed, 1919 insertions, 0 deletions
@@ -0,0 +1,1919 @@ +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 13:35+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "Пакувальники" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "перебудовано і почищено багато пакунків, ігри, переведення на процесори sparc, вичитування Mandriva tools" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "вступ до cowsay" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "вступ до figlet, Distriblint (перевірка rpm в дистрибутиві)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4, поновлення abiword, mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "поновлено nc латками з debian, виправлено деякі пакунки perl, скрипт завантаження dnotify, urpmc, hddtemp, wipe тощо." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "\"глибока і всебічна\" робота над ядром (багато нових латок до включення в офіційне ядро)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "робота над ядром (латки для аудіо та відео)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "латки до деяких пакунків, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "Samba 3.0 (попередній випуск), що співіснує з Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, програми GIS (Grass, mapserver), колекція тем з курсорами, різні серверні доповнення" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms, втулки до gnome-python, стільниця rox" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "програми для аудіо/відео/MIDI, наукові програми, ЯК ЗРОБИТИ для створення аудіо/відео, bluetooth, pyqt і зв'язане з ними" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "Команда ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng та інша робота з ядром" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "більшість пакунків, пов’язаних з інтернетом і багато пакунків безпеки" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "перевірка дистрибутиву, розробка залежностей" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "скрипт rpmsync, належне відтворення MIDI, налагодження libao" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "багато додаткових аплетів до Gnome і модулів для Python" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "sk-i18n, розробка кількох пакунків, тестування і інтеграція openldap, bind-sdb-ldap, кількарічна участь підготовці нових дистрибутивів і тестування на помилки тощо." + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "відповідальна організаційна робота, пакунки php-pear, різна робота." + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "різновид moin wiki, beep-media-player, im-ja і деякі інші пакунки" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "звіти про помилки, допомога з пакунком thunderbird…" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "тестування і звіти про помилки, Dovecot, bibletime, sword, допомога з pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "підтримка http-проксі у встановлювачі, підтримка ядра 2.6 у sndconfig, підтримка samba3 у LinNeighborhood, виправлення і додаткові можливості у urpmi, bootsplash і drakxtools" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors для ядра 2.6, тестування, деякі власні пакунки." + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim, pine і деякі інші власні пакунки." + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "написання/виправлення частин файла gi/docs/HACKING" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Перекладачі" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "Перекладач і координатор Norwegian Bokml (nb), робота над інтернаціоналізацією." + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "лідер команди mdk sk-i18n" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "Перекладач і координатор перекладу фінською мовою" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "Перекладач і координатор перекладу голландською мовою" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "Перекладач голландською мовою (і ще трохи букмол)" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "Перекладач і координатор норвезькою (нюноршк, nn)" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "Перекладач естонською мовою" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "Перекладач італійською мовою" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubovic" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "Перекладач боснійською мовою" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "Тестувальники" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "тестування і виявлення помилок, інтеграція драйвера eagle-usb" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Gruen" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "тестування і виявлення помилок" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "тестування і виявлення помилок, випробування пакунків Nvidia" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "тестування і виявлення помилок" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD, тестування і виявлення помилок" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "І багато безіменних і невідомих бета-тестувальників і авторів повідомлень про помилки, які допомагали бути впевненим, що все це працює правильно." + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Центр керування %s" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "Завантажую… Будь ласка, зачекайте…" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Менеджер програм" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, c-format +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "Помічники налаштування сервера" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "Спільне використання" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "Налаштувати FTP" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Налаштувати сервер FTP" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "Налаштувати Samba" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-Linux систем" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Налаштувати спільний ресурс Samba" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/для_користувача ресурсу" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "Налаштувати веб-сервер" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "Встановити веб-сервер" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "Налаштувати сервер встановлення" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "Встановити сервер для встановлення %s з мережі" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "Мережеві служби" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Налаштувати DHCP" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Встановити сервер DHCP" + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "Налаштувати DNS" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Встановити сервер DNS" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "Налаштувати проксі" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Налаштувати проксі-сервер для кешування веб" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "Налаштувати час" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Налаштування служби OpenSSH" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will +#. searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Розпізнавання" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "Налаштувати NIS і Autofs" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Налаштувати служби NIS і Autofs" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "Налаштувати LDAP" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Налаштувати служби каталогу LDAP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Групова робота" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "Налаштувати новини" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Налаштувати сервер груп новин" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "Налаштувати колективні програми" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Налаштувати сервер groupware" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "Налаштувати пошту" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Налаштувати послуги Internet Mail" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "Адміністрування" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "Місцеве адміністрування" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Налаштувати місцеву машину через веб-інтерфейс" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +msgstr "Схоже, не встановлено webmin. Локальну конфігурацію вимкнено" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "Віддалене адміністрування" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: ../control-center:326 +#, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Налаштувати обладнання" + +#: ../control-center:333 +#, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Налаштувати графіку" + +#: ../control-center:340 +#, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Налаштувати мишу і клавіатуру" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "Налаштувати друк і сканування" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Мережа та Інтернет" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Налаштувати мережеві пристрої" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "Налаштувати особисті установки і безпеку мережі" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../control-center:403 +#, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Налаштувати служби системи" + +#: ../control-center:412 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Локалізація" + +#: ../control-center:419 +#, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Інструменти адміністрування" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "Спільний доступ" + +#: ../control-center:439 +#, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Налаштувати доступ до ресурсів Windows" + +#: ../control-center:446 +#, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Налаштувати доступ по ресурсів NFS" + +#: ../control-center:453 +#, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Налаштувати доступ до WebDAV" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "Локальні диски" + +#: ../control-center:490 +#, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:491 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Вкажіть, куди монтувати CD-ROM «%s»" + +#: ../control-center:493 +#, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:494 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Задайте, куди монтувати DVD-ROM «%s»" + +#: ../control-center:496 +#, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "Записувач КД/DVD (%s)" + +#: ../control-center:497 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Задайте, куди монтувати записувач CD/DVD «%s»" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "Дисковод ZIP" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Задайте, куди монтувати дисковод ZIP" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Безпека" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Завантаження" + +#: ../control-center:533 +#, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Налаштувати послідовність завантаження" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "Вигляд завантаження" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Додаткові Помічники" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/Параметри" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/_L Показати системний журнал" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/_E Вмонтований режим" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/_w Режим експерта у Помічниках" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_F Файл" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Q Вийти" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/_T Теми" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"Ця дія перезавантажить Центр Керування.\n" +"Будь-які не збережені зміни буде втрачено." + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/_T Додаткові теми" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_H Довідка" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: ../control-center:668 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Нотатки випуску" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "/Що нового?" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "/_База помилок" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_R Звіт про помилку" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_A Про програму…" + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "%s Центр керування %s [на %s]" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"В перекладі на Вашу мову є помилка (%s)\n" +"\n" +"Будь ласка, відішліть звіт про помилку." + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "Неможливо запустити невідому програму '%s'" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Зміни, які було зроблено в цьому модулі, не буде збережено." + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "неможливо здійснити розгалуження і виконати «%s», оскільки він не є виконуваним" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Ця програма завершилась аварійно" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "Додаткові теми" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "Отримання нових тем" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "Додаткові теми" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "Про Центр керування %s" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Автори: " + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(версія на перлі)" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "Оформлення:" + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about +#. dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Тарас Бойчук, Юрій Чорноіван" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "btr1@ukr.net, yurchor@ukr.net" + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "Перекладач: " + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) +#. Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "Центр керування %s %s (%s)" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "©Mandriva SA, %s" + +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "©Mageia, %s" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: ../control-center:1496 +#, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Учасники розробки Mageia" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "Показати" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Користувачі і групи" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Сервіси" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Захисний шлюз" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Завантажувач" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Автовстановлення" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Спільне використання Інтернету" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Ефекти 3D-стільниці" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Розділи" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "Центр Керування" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Виберіть інструмент, який хочете використати" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Налаштувати ефекти 3D-стільниці" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Виберіть метод розпізнавання (local, NIS, LDAP, Windows Domain, …)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Налаштувати автореєстрацію" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "Увімкнути і задіяти автореєстрацію" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Резервні копії" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Налаштувати резервне копіювання системи і даних користувачів" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "Знімки" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Налаштувати спосіб завантаження системи" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Встановити спосіб завантаження системи" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Налаштувати графічну тему завантаження" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Вибрати графічну тему завантаження" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Розділити доступ до Інтернету з іншими користувачами" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Встановити новий мережевий інтерфейс (LAN, ISDN, ADSL, …)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Доступ до Інтернету" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Змінити налаштування Інтернету" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Відкрити консоль в режимі адміністратора" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "Налаштувати дату і час" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "Налаштувати менеджер дисплею" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "Вибрати менеджер дисплею для реєстрації" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Налаштувати сервер факсу" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Встановити особистий захисний шлюз" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Windows™" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Налаштувати графічний сервер" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Налаштувати розділи на дисках" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Створити, вилучити або змінити розміри розділів жорсткого диска" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Переглянути і налаштувати обладнання" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Налаштування звуку" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Параметри машин" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Налаштувати параметри машин" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Встановити і вилучити програми" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Встановлення і вилучення програм" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Додаткові налаштування мережевого інтерфейсу і захисного шлюзу" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Налаштування мережевого інтерфейсу перехоплення керування і дублювання захисного шлюзу" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Встановити мапу клавіатури" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Налаштувати сервер groupware " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Налаштувати локалізацію системи" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Виберіть мову і країну чи регіон" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "Переглянути системний журнал" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Керувати з'єднаннями" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Переналаштувати мережевий інтерфейс" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "Керувати групами комп'ютерів" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Керувати встановленням пакунків на групі комп'ютерів" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "Налаштувати розпізнавання для інструментів Mageia" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "Задати параметри розпізнавання для доступу до окремих інструментів налаштування Mageia " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "Поновити систему" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "Перевірити наявність можливих оновлень і встановити їх" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "Стиль меню" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Налаштування стилю меню" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Імпортувати документи і налаштування Windows(TM)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "Спостерігати за з'єднаннями" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Спостерігати за з'єднаннями мережі" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Встановити пристрій вводу (миша, сенсорна панель)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "Батьківський контроль" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Мережевий центр" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Керувати різними мережевими профілями" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Керувати мережевими профілями" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Встановити точки монтування NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "Надати спільний доступ до файлів і тек з використанням NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Налаштувати доступ по NFS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "Статистика пакунків" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Показати статистику використання встановлених пакунків" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Налаштувати доступ до розділів жорсткого диска" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Налаштуйте доступ до розділів жорсткого диска" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, …" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Заплановані завдання" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в заданий час" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Встановити проксі-сервер для перегляду файлів та інтернету" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Віддалений контроль (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Віддалений контроль над іншою машиною (Linux/Unix, Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "Вилучити з'єднання" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Вилучити мережевий інтерфейс" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Бездротове з'єднання" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (SMB)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек Windows (Samba)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Налаштувати доступ до дисків і тек Windows (SMB)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Налаштування параметрів Самби" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "Встановити сканер" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "Налаштувати політику безпеки системи, права доступу і перевірку" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права доступу" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Налаштування сервісів системи" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Налаштувати джерела встановлення і поновлення" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "Налаштувати частоту оновлення" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "Доступ до додаткового супроводу" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "Налаштувати правила TOMOYO Linux" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "Переглянути і налаштувати правила безпеки TOMOYO Linux" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Встановити UPS для контролю за живленням" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Керувати користувачами системи" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Додати, змінити або вилучити користувачів системи" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Віртуалізація" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Керування віртуальними машинами" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Налаштувати з'єднання VPN для безпеки доступу до мережі" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "Налаштування спільного доступу до дисків і тек WebDAV" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Встановити точки монтування WebDAV" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "Центр налаштування меню" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "Системне меню" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати…" + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "Меню користувача" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Виберіть, яке саме меню Ви бажаєте налаштувати" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "Налаштування друку" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "Клацніть тут, щоб налаштувати систему друку" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Зроблено" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Автореєстрація" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Дата і час" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Нове з'єднання" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Дискета для автоматичного встановлення" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "Завантаження" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "Розклад програм" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Менеджер дисплею" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Дискета для завантаження" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "Рівні і перевірки" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "TБ-карти" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "Розбиття на розділи" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "Жорсткі диски" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Системний журнал" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "Точки монтування" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "Точки монтування NFS" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Друкарки" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Конфігурація проксі" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "Портативні пристрої" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Вилучити з'єднання" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Точки монтування Samba" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Сканери" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "Системні встановлення" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "Користувачі і групи" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "Точки монтування WebDAV" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Графічний сервер" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "Монітор" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Роздільна здатність екрану" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Центр керування Mageia" + |