diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3704 |
1 files changed, 2525 insertions, 1179 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-16 14:34+0000\n" +"Project-Id-Version: urpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-10 08:04+0000\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,1907 +15,3253 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../contributors.pl:11 +#: ../gurpmi:32 #, c-format -msgid "Packagers" -msgstr "Paketleyiciler" +msgid "RPM installation" +msgstr "RPM Paketi Kurulumu" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../gurpmi:46 #, c-format -msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Oyvind Karlsen" +msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" +msgstr "Hata: %s bulunamadı, işlem iptal edilecek" -#: ../contributors.pl:12 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212 +#, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "_Tamam" + +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "çok sayıda paket yeniden derleme ve temizleme, oyunlar, sparc mimarisine aktarım, Mandriva araçları yazımını doğrulama" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Bir kaynak paketi seçtiniz:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Muhtemelen bu paketi yüklemek istemediniz. (bu paketi yüklemek kaynak kodunda değişiklik yaparak paketi tekrar derlemenizi sağlayacak).\n" +"\n" +"Ne yapmak istersiniz?" -#: ../contributors.pl:13 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format -msgid "Guillaume Rousse" -msgstr "Guillaume Rousse" +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Şu yazılım paketlerini sisteminize kurmak üzeresiniz:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Devam edilsin mi?" -#: ../contributors.pl:13 +#: ../gurpmi:81 #, c-format -msgid "cowsay introduction" -msgstr "cowsay sunumu" +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Şu yazılım paketini sisteminize kurmak üzeresiniz:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bunu sadece kaydetmeyi de seçebilirsiniz. Seçiminiz nedir?" + +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "_Install" +msgstr "_Kur" + +#: ../gurpmi:100 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" -#: ../contributors.pl:14 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187 #, c-format -msgid "Olivier Thauvin" -msgstr "Olivier Thauvin" +msgid "_Cancel" +msgstr "İp_tal" -#: ../contributors.pl:14 +#: ../gurpmi:109 #, c-format -msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "figlet sunumu, Distriblint (dağıtımdaki rpm denetimi)" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Dosyayı kaydetmek için bir yer seçin" -#: ../contributors.pl:15 +#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "Marcel Pol" -msgstr "Marcel Pol" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi sürüm %s\n" +"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilinir.\n" +"\n" +"kullanımı:\n" -#: ../contributors.pl:15 +#: ../gurpmi.pm:45 #, c-format -msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, güncellenmiş abiword, mono" +msgid "Options:" +msgstr "Seçenekler:" -#: ../contributors.pl:16 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format -msgid "Ben Reser" -msgstr "Ben Reser" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../contributors.pl:16 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88 +#, c-format +msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n" +msgstr " --auto - etkileşimli kip kapalı, sorulara varsayılan cevapları ver.\n" + +#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" + +#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68 +#, c-format +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n" +" devamına zorla.\n" + +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143 #, c-format msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "debian yamaları ile güncellenmiş nc, bazı perl paketlerinde hata giderme, dnotify başlangıç betiği, urpmc, hddtemp,wipe v.b." +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" +" (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" + +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 #, c-format -msgid "Thomas Backlund" -msgstr "Thomas Backlund" +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../contributors.pl:17 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama yapma.\n" + +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - rpm kurulmu için bir başka kök kullan.\n" + +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145 +#, c-format +msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" + +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 +#, c-format +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr " --searchmedia - istenen paketleri sadece verilen kurulum kaynaklarında ara.\n" + +#: ../gurpmi.pm:100 +#, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "Herhangi bir paket belirtilmemiş." + +#: ../gurpmi2:54 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "Lütfen bekleyiniz..." + +#: ../gurpmi2:63 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "Yetkili kullanıcı olunmalı" + +#: ../gurpmi2:70 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" + +#: ../gurpmi2:70 +#, c-format +msgid "Packages installation" +msgstr "Paket kurulumu" + +#: ../gurpmi2:97 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." + +#: ../gurpmi2:111 #, c-format msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "\"derin ve etkin\" çekirdek çalışması (resmi çekirdeğe katılmadan önce bir çok yama)" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue installation anyway?" +msgstr "" +"İstenen bazı paketler kurulamıyor:\n" +"%s\n" +"Yine de kuruluma devam edilsin mi?" + +#: ../gurpmi2:146 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" -#: ../contributors.pl:18 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format -msgid "Svetoslav Slavtchev" -msgstr "Svetoslav Slavtchev" +msgid " (to upgrade)" +msgstr " (güncellenecek)" -#: ../contributors.pl:18 +#: ../gurpmi2:184 #, c-format -msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "çekirdek çalışması (ses ve video ilişkin yamalar)" +msgid " (to install)" +msgstr " (yüklenecek)" -#: ../contributors.pl:19 +#: ../gurpmi2:187 #, c-format -msgid "Danny Tholen" -msgstr "Danny Tholen" +msgid "Package choice" +msgstr "Paket seçimi" -#: ../contributors.pl:19 +#: ../gurpmi2:188 #, c-format -msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "bazı paketleri yamalama, kfiresaver, xwine.ppc kernel-benh." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:" -#: ../contributors.pl:20 +#: ../gurpmi2:213 #, c-format -msgid "Buchan Milne" -msgstr "Buchan Milne" +msgid "_Abort" +msgstr "D_urdur" -#: ../contributors.pl:20 +#: ../gurpmi2:248 #, c-format msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "Samba 2.2.x ile birlikte yer alan Samba 3.0 (yayın öncesi), Samba-2.2.x, CBS yazılımları (grass, mapserver), cursor_themes toplanması, çeşitli sunucu tarafı katkıları" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue installation anyway?" +msgstr "" +"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"%s\n" +"Yine de devam edilsin mi?" + +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616 +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:" + +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617 +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kurulması gerekiyor:" + +#: ../gurpmi2:270 +#, c-format +msgid "(%d package, %d MB)" +msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +msgstr[0] "(%d adet paket, %d MB)" + +#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" + +#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Hazırlanıyor..." -#: ../contributors.pl:21 +#: ../gurpmi2:316 #, c-format -msgid "Goetz Waschk" -msgstr "Goetz Waschk" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." -#: ../contributors.pl:21 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı yerleştirin" + +#: ../gurpmi2:348 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "'%s' paketi indiriliyor..." + +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...getirme başarısız: [%s]" + +#: ../gurpmi2:376 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "_Bitti" + +#: ../gurpmi2:393 #, c-format msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ve eklentileri gnome-python, rox desktop" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Kurulum başarısızlıkla sonuçlandı. Bazı dosyalar kayıp:\n" +"%s\n" +"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz" + +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334 +#, c-format +msgid "Installation failed:" +msgstr "Kurulum başarısız oldu" + +#: ../gurpmi2:404 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Herşey zaten kurulu" + +#: ../gurpmi2:406 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../contributors.pl:22 +#: ../gurpmi2:407 ../urpme:169 #, c-format -msgid "Austin Acton" -msgstr "Austin Acton" +msgid "removing %s" +msgstr "%s kaldırılıyor" -#: ../contributors.pl:22 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717 +#, c-format +msgid "restarting urpmi" +msgstr "urpmi yeniden başlatılıyor." + +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "ses/video/MIDI uygulamaları, bilimsel uygulamalar, ses/video üretim belgeleri, mavidiş, pyqt & ilişkililer" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"kullanımı: %s [seçenekler]\n" +"ve [seçenekler] de şunlardan biridir\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" +msgstr " --root <yol> - yerine, verilen kökü kullan/\n" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr " -g [group] - belirtilen grup için sonuçları sınırla.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " %s için varsayılan.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:21 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - rpm'in tam adı çıktısı (NVRA)\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "Urpmi kısıtlı kipte çalışıyor..." + +#: ../urpm.pm:107 +#, c-format +msgid "fail to create directory %s" +msgstr "%s oluşturulamıyor." + +#: ../urpm.pm:108 +#, c-format +msgid "invalid owner for directory %s" +msgstr "%s dizininin sahipliği geçersiz." + +#: ../urpm.pm:132 +#, c-format +msgid "Can not download packages into %s" +msgstr "Paketler %s içine indirilemiyor" + +#: ../urpm.pm:147 +#, c-format +msgid "Environment directory %s does not exist" +msgstr "Ortam değişkenleri dizini %s mevcut değil." + +#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n" + +#: ../urpm.pm:310 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "rpm veritabanı açılamıyor" + +#: ../urpm.pm:324 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" + +#: ../urpm.pm:330 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..." + +#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...alma tamamlandı" + +#: ../urpm.pm:340 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" + +#: ../urpm.pm:345 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "%s [%s] spec dosyası ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm.pm:353 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor" + +#: ../urpm.pm:355 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "[%s] rpm paketi için uyumsuz mimari" + +#: ../urpm.pm:359 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" + +#: ../urpm.pm:447 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Sınırlı kipte çalışılırken bu işlem yasaklanmıştır." + +#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n" + +#: ../urpm/args.pm:307 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n" + +#: ../urpm/args.pm:389 +#, c-format +msgid "unexpected expression %s" +msgstr "beklenmeyen ifade %s" + +#: ../urpm/args.pm:390 +#, c-format +msgid "missing expression before %s" +msgstr "%s 'den önce kayıp ifade" + +#: ../urpm/args.pm:396 +#, c-format +msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" +msgstr "beklenmeyen ifade %s (öneri: -a or -o kullanın ?)" + +#: ../urpm/args.pm:400 +#, c-format +msgid "no expression to close" +msgstr "kapatmak için ifade yok" + +#: ../urpm/args.pm:409 +#, c-format +msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" +msgstr "varsayılan olarak upmf bir regexp bekler. \"--literal\" seçeneğini kullanmalısınız." + +#: ../urpm/args.pm:478 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "chroot dizini geçerli değil" + +#: ../urpm/args.pm:501 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "%s, %s olmadan kullanılamaz" + +#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "%s, %s ile kullanılamaz" + +#: ../urpm/args.pm:515 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Çok fazla parametre\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopyalama başarısız" + +#: ../urpm/cdrom.pm:67 +#, c-format +msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)" +msgstr "CD-ROM'u kendiniz bağlamalısınız. (veya otomatik olarak yapılması için perl-Hal-Cdroms kurun)" + +#: ../urpm/cdrom.pm:69 +#, c-format +msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" +msgstr "HAL uygulamacığı (hald) ya çalışmıyor ya da hazır değil" + +#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not available" +msgstr "\"%s\" ortamı mevcut değil" + +#: ../urpm/cdrom.pm:206 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "rpm dosyası [%s] , \"%s\" ortamından okunamıyor" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Yapılandırma dosyasının %s satırında yazım hatası" + +#: ../urpm/cfg.pm:114 +#, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" + +#: ../urpm/cfg.pm:140 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "`%s' ortamı ikinci defa tanımlandı, iptal ediliyor" + +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" + +#: ../urpm/download.pm:82 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s mevcut değil, %s e dönülüyor" + +#: ../urpm/download.pm:165 +#, c-format +msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" +msgstr "Vekil sunucu ayarları okunamıyor (%s okumak için yeterli yetki yok)" + +#: ../urpm/download.pm:190 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Lütfen proxy erişimi için gerekli bilgileri giriniz\n" + +#: ../urpm/download.pm:191 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: ../urpm/download.pm:191 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../urpm/download.pm:267 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n" + +#: ../urpm/download.pm:275 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "%s hatası: %d sinayli ile çıkıldı." -#: ../contributors.pl:23 +#: ../urpm/download.pm:276 #, c-format -msgid "Spencer Anderson" -msgstr "Spencer Anderson" +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "%s hatası: %d ile çıkıldı." -#: ../contributors.pl:23 +#: ../urpm/download.pm:310 #, c-format -msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM paketleri, opengroupware.org" +msgid "copy failed" +msgstr "Kopyalama başarısız" -#: ../contributors.pl:24 +#: ../urpm/download.pm:316 #, c-format -msgid "Andrey Borzenkov" -msgstr "Andrey Borzenkov" +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget bulunamıyor.\n" -#: ../contributors.pl:24 +#: ../urpm/download.pm:383 #, c-format -msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng ve diğer çekirdek çalışmaları" +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl bulunamıyor.\n" -#: ../contributors.pl:25 +#: ../urpm/download.pm:519 #, c-format -msgid "Oden Eriksson" -msgstr "Oden Eriksson" +msgid "curl failed: upload canceled\n" +msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n" -#: ../contributors.pl:25 +#: ../urpm/download.pm:520 #, c-format -msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "web-temelli paketlerin çoğu ve bir çok güvenlik ile ilgili paket" +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n" -#: ../contributors.pl:26 +#: ../urpm/download.pm:555 #, c-format -msgid "Stefan VanDer Eijk" -msgstr "Stefan VanDer Eijk" +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync bulunamıyor\n" -#: ../contributors.pl:26 +#: ../urpm/download.pm:623 #, c-format -msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -msgstr "slbd dağıtım kontrolü, devel bağımlılıkları" +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh bulunamıyor\n" -#: ../contributors.pl:27 +#: ../urpm/download.pm:642 #, c-format -msgid "David Walser" -msgstr "David Walser" +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "prozilla bulunamıyor\n" -#: ../contributors.pl:27 +#: ../urpm/download.pm:658 #, c-format -msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "rpmsync betiği, hatasız MIDI oynatımı, geliştirilmiş libao" +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "Prozilla çalıştırılamadı\n" -#: ../contributors.pl:28 +#: ../urpm/download.pm:668 #, c-format -msgid "Andi Payn" -msgstr "Andi Payn" +msgid "aria2 is missing\n" +msgstr "aria2 bulunamıyor\n" -#: ../contributors.pl:28 +#: ../urpm/download.pm:712 #, c-format -msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "bir çok ek gnome uygulamacıkları ve python modülleri" +msgid "Failed to download %s" +msgstr "%s indirilemedi" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../urpm/download.pm:807 #, c-format -msgid "Tibor Pittich" -msgstr "Tibor Pittich" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% / %s tamamlandı, Kalan Süre = %s, hız = %s" -#: ../contributors.pl:29 +#: ../urpm/download.pm:808 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% tamamlandı, hız = %s" + +#: ../urpm/download.pm:882 +#, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s getiriliyor" + +#: ../urpm/download.pm:889 +#, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "getirildi: [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:953 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" + +#: ../urpm/download.pm:965 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "geçerli webfetch bulunamadı, desteklenen webfetch: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:982 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor" + +#: ../urpm/dudf.pm:195 #, c-format msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, bir çok paket katkısı, openldap deneme ve " +"# Here are logs of your DUDF uploads.\n" +"# Line format is : <date time of generation> <uid>\n" +"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n" +"# %s" +msgstr "" +"# DUDF gönderimleriniz günlük kayıtları buradadır.\n" +"# Satır biçimi şöyledir : <oluşturma tarihi> <uid>\n" +"# Bu bağlantıda gönderimlerinizin içeriğini görmek için uidleri kullanabilirsiniz :\n" +"# %s" + +#: ../urpm/dudf.pm:239 +#, c-format +msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n" +msgstr "curl bulunamadı. DUDF dosyası gönderilemeyecek.\n" -#: ../contributors.pl:30 +#: ../urpm/dudf.pm:242 #, c-format -msgid "Pascal Terjan" -msgstr "Pascal Terjan" +msgid "Compressing DUDF data... " +msgstr "DUDF verisi sıkıştırılıyor... " -#: ../contributors.pl:30 +#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245 #, c-format -msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "Bazı ruby, php-pear paketleri, çeşitli katkılar." +msgid "NOT OK\n" +msgstr "TAMAM DEĞİL\n" -#: ../contributors.pl:31 +#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487 #, c-format -msgid "Michael Reinsch" -msgstr "Michael Reinsch" +msgid "OK\n" +msgstr "TAMAM\n" -#: ../contributors.pl:31 +#: ../urpm/dudf.pm:255 #, c-format -msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "moin wiki klonu, beep-medya-çalar, im-ja ve diğer bazı paketler" +msgid "Uploading DUDF data:\n" +msgstr "DUDF verisi gönderiliyor:\n" -#: ../contributors.pl:32 +#: ../urpm/dudf.pm:276 #, c-format -msgid "Christophe Guilloux" -msgstr "Christophe Guilloux" +msgid "" +"\n" +"You can see your DUDF report at the following URL :\n" +"\t" +msgstr "" +"\n" +"DUDF bildiriminizi aşağıdaki bağlantıdan takip edebilirsiniz:\n" +"\t" -#: ../contributors.pl:32 +#: ../urpm/dudf.pm:279 #, c-format -msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "hata raporları, thunderbird paketi ile yardım ..." +msgid "" +"You can access a log of your uploads in\n" +"\t" +msgstr "" +"Gönderimlerinizin bir kaydını şurada bulabilirsiniz\n" +"\t" -#: ../contributors.pl:33 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528 +#: ../urpmi:636 #, c-format -msgid "Brook Humphrey" -msgstr "Brook Humphrey" +msgid "Nn" +msgstr "HhNn" -#: ../contributors.pl:33 +#: ../urpm/dudf.pm:361 #, c-format msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "test ve hata raporları, Dovecot, bibletime, sword, saf, ftpd spamassassin, maildrop, clamav ile ilgili yardımlar" +"A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n" +"installation by uploading a DUDF report file.\n" +"This is a part of the Mancoosi european research project.\n" +"More at http://www.mancoosi.org\n" +msgstr "" +"Bir sorun oluştu. Bir DUDF bildirim dosyasını göndererek paket kurulumu konusunda Mandriva' ya yardımcı olabilirsiniz.\n" +"Bu, Mancoosi avrupa araştırma projesinin bir parçasıdır.\n" +"Daha fazla bilgi için: http://www.mancoosi.org\n" + +#: ../urpm/dudf.pm:362 +#, c-format +msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" +msgstr "Mandriva' ya bir DUDF bildirimi göndermek istiyor musunuz?" -#: ../contributors.pl:34 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format -msgid "Olivier Blin" -msgstr "Olivier Blin" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (E/h) " -#: ../contributors.pl:34 +#: ../urpm/dudf.pm:364 #, c-format msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "kurulum aracı http vekil sunucu desteği, sndconfig içinde kernel 2.6 desteği,LinNeighborhood içinde samba3 desteği, urpmi, bootsplash ve drakxtools üzerinde düzeltmeler ve geliştirmeler. " +"\n" +"Generating DUDF... " +msgstr "" +"\n" +"DUDF üretiliyor..." -#: ../contributors.pl:35 +#: ../urpm/dudf.pm:491 #, c-format -msgid "Emmanuel Blindauer" -msgstr "Emmanuel Blindauer" +msgid "Cannot write DUDF file.\n" +msgstr "DUDF dosyası yazılamıyor.\n" -#: ../contributors.pl:35 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:16 #, c-format -msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "2.6 çekirdeği için lm_sensors desteği, test, bazı contrib paketleri." +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s ve %s temizleniyor" -#: ../contributors.pl:36 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:128 #, c-format -msgid "Matthias Debus" -msgstr "Matthias Debus" +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s paketi bulunamadı." -#: ../contributors.pl:36 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:253 #, c-format -msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine ve diğer bazı contrib paketleri." +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm dosyaları \"%s\" ortamından alınıyor..." -#: ../contributors.pl:37 +#: ../urpm/install.pm:87 #, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Belgeleme" +msgid "[repackaging]" +msgstr "[tekrar paketleniyor]" -#: ../contributors.pl:38 +#: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "SunnyDubey" -msgstr "SunnyDubey" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)" -#: ../contributors.pl:38 +#: ../urpm/install.pm:171 #, c-format -msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "gi/docs/HACKING dosyasında kısım yazımı ve düzenlemesi" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "işlem oluşturulamıyor" -#: ../contributors.pl:39 +#: ../urpm/install.pm:196 #, c-format -msgid "Translators" -msgstr "Çevirmenler" +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "rpm, %s delta-rpm paketinden çıkartılamıyor" -#: ../contributors.pl:40 +#: ../urpm/install.pm:209 #, c-format -msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Norveç Bokmal (nb) çevirmeni ve koordinatörü, i18n çalışma" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s paketi kurulamıyor" -#: ../contributors.pl:41 +#: ../urpm/install.pm:212 #, c-format -msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "\"Tek kişilik\" mdk sk-i18n takımı" +msgid "removing bad rpm (%s) from %s" +msgstr "hatalı rpm (%s), %s kaynağından kaldırılıyor" -#: ../contributors.pl:42 +#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277 #, c-format -msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Fince çevirmeni ve koordinatörü" +msgid "removing %s failed: %s" +msgstr "%s 'in kaldırılması başarısız oldu: %s" -#: ../contributors.pl:43 +#: ../urpm/install.pm:258 #, c-format -msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "Reinout Van Schouwen" +msgid "Removing package %s" +msgstr "%s paketi kaldırılıyor" -#: ../contributors.pl:43 +#: ../urpm/install.pm:259 #, c-format -msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Felemenkçe çevirmeni ve koordinatörü" +msgid "removing package %s" +msgstr "%s paketi kaldırılıyor" -#: ../contributors.pl:44 +#: ../urpm/install.pm:275 #, c-format -msgid "Keld Simonsen" -msgstr "Keld Simonsen" +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "kurulu rpm'ler (%s), %s kaynağından kaldırılıyor" -#: ../contributors.pl:44 +#: ../urpm/install.pm:284 #, c-format -msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Danca çevirmeni (ve biraz Bokmal...)" +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s paketi hakkında daha fazla bilgi..." -#: ../contributors.pl:45 +#: ../urpm/ldap.pm:71 #, c-format -msgid "Karl Ove Hufthammer" -msgstr "Karl Ove Hufthammer" +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "ldap geçici dizini oluşturulamıyor" -#: ../contributors.pl:45 +#: ../urpm/ldap.pm:73 #, c-format -msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Noveç Nynorsk (nn) çevirmeni ve koordinatörü" +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "ldap geçici dosyasına yazılamıyor\n" -#: ../contributors.pl:46 +#: ../urpm/ldap.pm:162 #, c-format -msgid "Marek Laane" -msgstr "Marek Laane" +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "Sunucu tanımlanmamış, uri veya makine bulunamıyor" -#: ../contributors.pl:46 +#: ../urpm/ldap.pm:163 #, c-format -msgid "Estonian translator" -msgstr "Estonca çevirmeni" +msgid "No base defined" +msgstr "Komut belirtmemişsiniz" -#: ../contributors.pl:47 +#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 #, c-format -msgid "Andrea Celli" -msgstr "Andrea Celli" +msgid "Cannot connect to ldap uri:" +msgstr "ldap uri bağlanılamıyor:" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../urpm/lock.pm:75 #, c-format -msgid "Italian Translator" -msgstr "İtalyanca Çevirmeni" +msgid "%s database is locked. Waiting..." +msgstr "%s veri tabanı kilitlendi. Bekleniyor..." -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../urpm/lock.pm:76 #, c-format -msgid "Simone Riccio" -msgstr "Simone Riccio" +msgid "aborting" +msgstr "iptal ediliyor" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../urpm/lock.pm:83 #, c-format -msgid "Daniele Pighin" -msgstr "Daniele Pighin" +msgid "%s database is locked, process %d is already using it" +msgstr "%s veritabanı kilitli. %d işlemi onu kullanıyor." -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../urpm/lock.pm:85 #, c-format -msgid "Vedran Ljubovic" -msgstr "Vedran Ljubovic" +msgid "%s database is locked (another program is already using it)" +msgstr "%s veritabanı kilitli.(bir başka yazılım onu kullanıyor)" -#: ../contributors.pl:50 +#: ../urpm/main_loop.pm:79 #, c-format -msgid "Bosnian translator" -msgstr "Boşnakça çevirmeni" +msgid "Retry?" +msgstr "Yeniden dene?" -#: ../contributors.pl:51 +#: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format -msgid "Testers" -msgstr "Deneyiciler" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kurulum başarısız oldu. Bazı dosyalar kayıp:\n" +"%s" -#: ../contributors.pl:52 +#: ../urpm/main_loop.pm:92 #, c-format -msgid "Benoit Audouard" -msgstr "Benoit Audouard" +msgid "You may need to update your urpmi database." +msgstr "Urpmi veritabanı güncellemeniz gerekebilir." -#: ../contributors.pl:52 +#: ../urpm/main_loop.pm:95 #, c-format -msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "deneme ve hata raporlama, eagle-usb sürücüsü entegrasyonu" +msgid "" +"Installation failed, bad rpms:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kurulum başarısız oldu. Hatalı rpm'ler:\n" +"%s" -#: ../contributors.pl:53 +#: ../urpm/main_loop.pm:113 #, c-format -msgid "Bernhard Gruen" -msgstr "Bernhard Gruen" +msgid "" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Tüm paketleri indirmek için dosya sisteminizde yeterli boş alan yok. (%s gerekli, %s boş alan var:)\n" +"Devam etmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 -#: ../contributors.pl:62 +#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293 +#: ../urpm/main_loop.pm:300 #, c-format -msgid "testing and bug reporting" -msgstr "deneme ve hata raporlama" +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız oldu." -#: ../contributors.pl:54 +#: ../urpm/main_loop.pm:173 #, c-format -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" +msgid "Try to continue anyway?" +msgstr "Yine de devam edilsin mi?" -#: ../contributors.pl:55 +#: ../urpm/main_loop.pm:197 #, c-format -msgid "Felix Miata" -msgstr "Felix Miata" +msgid "The following package has bad signature" +msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../contributors.pl:56 +#: ../urpm/main_loop.pm:198 #, c-format -msgid "Tim Sawchuck" -msgstr "Tim Sawchuck" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../contributors.pl:57 +#: ../urpm/main_loop.pm:199 #, c-format -msgid "Eric Fernandez" -msgstr "Eric Fernandez" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Kuruluma devam etmek istiyor musunuz ?" -#: ../contributors.pl:58 +#: ../urpm/main_loop.pm:216 #, c-format -msgid "Ricky Ng-Adam" -msgstr "Ricky Ng-Adam" +msgid "removing installed rpms (%s)" +msgstr "kurulu rpm'ler (%s) kaldırılıyor." -#: ../contributors.pl:59 +#: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format -msgid "Pierre Jarillon" -msgstr "Pierre Jarillon" +msgid "distributing %s" +msgstr "%s dağıtılıyor" -#: ../contributors.pl:60 +#: ../urpm/main_loop.pm:251 #, c-format -msgid "Michael Brower" -msgstr "Michael Brower" +msgid "installing %s from %s" +msgstr "%s, %s konumundan kuruluyor" -#: ../contributors.pl:61 +#: ../urpm/main_loop.pm:253 #, c-format -msgid "Frederik Himpe" -msgstr "Frederik Himpe" +msgid "installing %s" +msgstr "%s kuruluyor" -#: ../contributors.pl:62 +#: ../urpm/main_loop.pm:294 #, c-format -msgid "Jason Komar" -msgstr "Jason Komar" +msgid "Try installation without checking dependencies?" +msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi?" -#: ../contributors.pl:63 +#: ../urpm/main_loop.pm:301 #, c-format -msgid "Raphael Gertz" -msgstr "Raphael Gertz" +msgid "Try harder to install (--force)?" +msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)?" -#: ../contributors.pl:63 +#: ../urpm/main_loop.pm:344 #, c-format -msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "test, hata raporu, Nvidia paket deneyimi" +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Paketler güncel" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format -msgid "testing, bug reporting" -msgstr "test, hata raporlama" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Kurulum mümkün" -#: ../contributors.pl:66 +#: ../urpm/md5sum.pm:26 #, c-format -msgid "Fabrice FACORAT" -msgstr "Fabrice FACORAT" +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "uyarı: %s için md5sum, MD5SUM dosyasında mevcut değil." -#: ../contributors.pl:67 +#: ../urpm/media.pm:258 #, c-format -msgid "Mihai Dobrescu" -msgstr "Mihai Dobrescu" +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "\"%s\" sanal ortamı açık bir url içermeli, ortam yok sayıldı." -#: ../contributors.pl:69 +#: ../urpm/media.pm:260 #, c-format -msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" -#: ../contributors.pl:70 +#: ../urpm/media.pm:263 #, c-format -msgid "Vincent Meyer" -msgstr "Vincent Meyer" +msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ortamının synthesis dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" -#: ../contributors.pl:70 +#: ../urpm/media.pm:289 #, c-format -msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, test, hata raporlama" +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" -#: ../contributors.pl:71 +#: ../urpm/media.pm:505 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "Ve her şeyin düzgün çalıştığından emin olmamıza yardımcı olan birçok isimsiz ve bilinmeyen beta testçisi ve hata raporlayıcısı" +msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" +msgstr "çıkartılabilir disk aktarımı başarısız oldu, kurulum kaynağı yok sayılıyor" -#: ../control-center:90 +#: ../urpm/media.pm:543 #, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" -#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#: ../urpm/media.pm:586 #, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "%s CDenetim Merkezi" +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "use-distrib modunda paralel mod kullanılamaz" -#: ../control-center:106 ../control-center:1059 +#: ../urpm/media.pm:594 #, c-format -msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Yükleniyor ... Lütfen bekleyin" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#: ../urpm/media.pm:610 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Yazılım Yönetimi" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "--synthesis bu parametrelerle kullanılamaz --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib veya --parallel" -#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 -#: ../control-center:547 +#: ../urpm/media.pm:736 #, c-format -msgid "Others" -msgstr "Diğerleri" +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s paketi atlanıyor" -#: ../control-center:176 +#: ../urpm/media.pm:752 #, c-format -msgid "Server wizards" -msgstr "Sunucu sihirbazları" +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s paketinin yükseltilmesi yerine kurulması" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:179 ../control-center:182 +#: ../urpm/media.pm:828 #, c-format -msgid "Sharing" -msgstr "Paylaşım" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" -#: ../control-center:185 +#: ../urpm/media.pm:869 #, c-format -msgid "Configure FTP" -msgstr "FTP yapılandırın" +msgid "(ignored by default)" +msgstr "(varsayılan olarak yok sayıldı)" -#: ../control-center:186 +#: ../urpm/media.pm:875 #, c-format -msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Bir FTP sunucusu kurun" +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı, \"%s\" uzak kaynağından önce ekleniyor" -#: ../control-center:188 +#: ../urpm/media.pm:881 #, c-format -msgid "Configure Samba" -msgstr "Samba yapılandırın" +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı ekleniyor." -#: ../control-center:189 +#: ../urpm/media.pm:905 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "Linux ve Linux-dışı sistemleri çalıştıran iş istasyonları için bir dosya ve yazıcı sunucusu kurun" +msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" +msgstr "media.cfg, %s (%d) üzerine kopyalanamıyor." -#: ../control-center:191 +#: ../urpm/media.pm:947 #, c-format -msgid "Manage Samba share" -msgstr "Samba Paylaşımı Yönetin" +msgid "directory %s does not exist" +msgstr "%s dizini mevcut değil" -#: ../control-center:192 +#: ../urpm/media.pm:955 #, c-format -msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Özel paylaşım oluşturun, kamu/kişisel paylaşım oluşturun, yönetin" +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "bu konum herhangi bir dağıtım içermiyor" -#: ../control-center:194 +#: ../urpm/media.pm:979 #, c-format -msgid "Configure web server" -msgstr "Web sunucusu yapılandırın" +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "media.cfg dosyasının sözdizimsel analizi yapılamıyor." -#: ../control-center:195 +#: ../urpm/media.pm:982 #, c-format -msgid "Set up a web server" -msgstr "Bir web sunucusu kurun" +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "dağıtım ortamına ulaşılamıyor. (media.cfg dosyası bulunamadı.)" -#: ../control-center:197 +#: ../urpm/media.pm:1003 #, c-format -msgid "Configure installation server" -msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırın" +msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" +msgstr "desteklenmeyen ortam atlanıyor `%s' (for %s)" -#: ../control-center:198 +#: ../urpm/media.pm:1018 #, c-format -msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "%s ağ kurulumu için sunucu ayarlayın" +msgid "ignoring non-free medium `%s'" +msgstr "özgür olmayan `%s' ortamı yok sayılıyor" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:208 ../control-center:211 +#: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format -msgid "Network Services" -msgstr "Ağ Hizmetleri" +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "media.cfg dosyası alınıyor..." -#: ../control-center:214 +#: ../urpm/media.pm:1104 #, c-format -msgid "Configure DHCP" -msgstr "DHCP yapılandırın" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "var olmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor" -#: ../control-center:215 +#: ../urpm/media.pm:1107 #, c-format -msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Bir DHCP sunucusu kurun" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "çoklu kurulum kaynağı seçiliyor: %s" -#: ../control-center:217 +#: ../urpm/media.pm:1166 #, c-format -msgid "Configure DNS" -msgstr "DNS ayarlayın" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı kaldırılıyor." -#: ../control-center:218 +#: ../urpm/media.pm:1249 #, c-format -msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Bir DNS sunucusu kurun (ağ adı çözümleme)" +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için urpmi yeniden ayarlanıyor." -#: ../control-center:220 +#: ../urpm/media.pm:1283 #, c-format -msgid "Configure proxy" -msgstr "Vekil sunucu yapılandırın" +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "yeniden ayarlama başarısız oldu." -#: ../control-center:221 +#: ../urpm/media.pm:1289 #, c-format -msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Web önbellekli vekil sunucu yapılandırın" +msgid "reconfiguration done" +msgstr "yeniden ayarlama tamamlandı." -#: ../control-center:223 +#: ../urpm/media.pm:1305 #, c-format -msgid "Configure time" -msgstr "Zamanı yapılandırın" +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Adlar dosyasının üretiminde hata: %d bağımlılığı bulunamadı." -#: ../control-center:224 +#: ../urpm/media.pm:1326 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Bir harici sunucu ile eşleştirilme yapılması için sunucunun zamanını ayarlayın" +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "\"%s\" ortamı güncel." + +#: ../urpm/media.pm:1337 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" -#: ../control-center:226 ../control-center:227 +#: ../urpm/media.pm:1357 #, c-format -msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "OpenSSH artsüreci yapılandırması" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamının sentezleme dosyasının okunmasında hata" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will -#. searchs it: -#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik doğrulama" +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ortamı için [%s] kopyalanıyor..." -#: ../control-center:245 +#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 #, c-format -msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "NIS ve Autofs yapılandırın" +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopyalama başarısız" -#: ../control-center:246 +#: ../urpm/media.pm:1438 #, c-format -msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "NIS ve Autofs hizmetlerini yapılandırın" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." -#: ../control-center:248 +#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 #, c-format -msgid "Configure LDAP" -msgstr "LDAP yapılandırın" +msgid "...copying done" +msgstr "...kopyalama tamamlandı." -#: ../control-center:249 +#: ../urpm/media.pm:1471 #, c-format -msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "LDAP dizin hizmetlerini yapılandırın" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopyalaması başarısız. (dosya şüphe çekecek kadar ufak)" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:260 ../control-center:263 +#: ../urpm/media.pm:1519 #, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Grup yazılımı" +msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" +msgstr "Alınan kaynak sentezi'nin md5sum özeti hesaplanıyor." -#: ../control-center:266 +#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 #, c-format -msgid "Configure news" -msgstr "Haberleri yapılandırın" +msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] alımı başarısız oldu. (md5sum eşleşmedi.)" -#: ../control-center:267 +#: ../urpm/media.pm:1536 #, c-format -msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Bir haber grubu sunucusu yapılandırın" +msgid "genhdlist2 failed on %s" +msgstr "%s üzerinde genhdlist2 başarısız oldu." -#: ../control-center:269 +#: ../urpm/media.pm:1546 #, c-format -msgid "Configure groupware" -msgstr "Grup yazılımını yapılandırın" +msgid "comparing %s and %s" +msgstr "%s ve %s karşılaştırılıyor." -#: ../control-center:270 +#: ../urpm/media.pm:1576 #, c-format -msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Bir grup yazılımı sunucusu yapılandırın" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için geçersiz %s hdlist dosyası." -#: ../control-center:272 +#: ../urpm/media.pm:1602 #, c-format -msgid "Configure mail" -msgstr "Posta yapılandırın" +msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"in MD5SUM dosyası kopyalanıyor..." -#: ../control-center:273 +#: ../urpm/media.pm:1642 #, c-format -msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "İnternet Postası hizmetlerini yapılandırın" +msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" +msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası (%s adresinden indirilmiş)" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:285 ../control-center:288 +#: ../urpm/media.pm:1645 #, c-format -msgid "Online Administration" -msgstr "Çevrimiçi Yönetim" +msgid "no metadata found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için meta verisi bulunamadı." -#: ../control-center:304 +#: ../urpm/media.pm:1677 #, c-format -msgid "Local administration" -msgstr "Yerel yönetim" +msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" in kaynak sentezi getiriliyor..." -#: ../control-center:305 +#: ../urpm/media.pm:1743 #, c-format -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Web arayüzü üzerinden yerel makine yapılandırın" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" pubanahtarı sınanıyor..." -#: ../control-center:305 +#: ../urpm/media.pm:1755 #, c-format -msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "Webmin kurulu gözükmüyor. Yerel yapılandırma devredışı." +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...%s anahtarı \"%s\" pubanahtarından içe aktarıldı." -#: ../control-center:307 +#: ../urpm/media.pm:1759 #, c-format -msgid "Remote administration" -msgstr "Uzaktan yönetim" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" pubanahtarı içe aktarılamıyor." -#: ../control-center:308 +#: ../urpm/media.pm:1800 #, c-format -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Web arayüzü üzerinden uzak bir makine yapılandırmak isterseniz burayı tıklayın" +msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için sentez dosyası bulunamadı." -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:322 +#: ../urpm/media.pm:1833 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Donanım" +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı güncellendi." -#: ../control-center:325 +#: ../urpm/media.pm:1955 #, c-format -msgid "Manage your hardware" -msgstr "Donanımınızı yönetin" +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "[%s] alımı başarısız oldu" -#: ../control-center:332 +#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 #, c-format -msgid "Configure graphics" -msgstr "Ekran kartı yapılandırın" +msgid "trying again with mirror %s" +msgstr "%s yansısı ile tekrar deneniyor" -#: ../control-center:339 +#: ../urpm/mirrors.pm:92 #, c-format -msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Fare ve klavye yapılandırın" +msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" +msgstr "%s yansı listesinden bir yansı bulunamadı." -#: ../control-center:346 +#: ../urpm/mirrors.pm:234 #, c-format -msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Yazdırma ve tarama yapılandırın" +msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" +msgstr "%s %.2f %.2f coğrafi konumu, %s zaman bölgesinden bulundu." -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 +#: ../urpm/mirrors.pm:279 #, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Ağ ve Internet" +msgid "getting mirror list from %s" +msgstr "yansı listesini %s adresinden al" -#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684 +#: ../urpmi.addmedia:133 #, c-format -msgid "Manage your network devices" -msgstr "Ağ aygıtları yönetin" +msgid "Yy" +msgstr "EeYy" -#: ../control-center:380 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format -msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Ağınızı Kişiselleştirin ve Güvenli hale getirin" +msgid " (y/N) " +msgstr " ( y, e / H , N ) " -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:399 +#: ../urpm/msg.pm:139 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" -#: ../control-center:402 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format -msgid "Manage system services" -msgstr "Sistem hizmetlerini yönetin" +msgid "Package" +msgstr "Paket" -#: ../control-center:411 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format -msgid "Localization" -msgstr "Yerelleştirme" +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" -#: ../control-center:418 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format -msgid "Administration tools" -msgstr "Yönetim araçları" +msgid "Release" +msgstr "Yayım" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:435 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format -msgid "Network Sharing" -msgstr "Ağ Paylaşımı" +msgid "Arch" +msgstr "Mimari" -#: ../control-center:438 +#: ../urpm/msg.pm:179 #, c-format -msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Windows(R)paylaşımlarını yapılandırın" +msgid "(suggested)" +msgstr "(önerilen)" -#: ../control-center:445 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format -msgid "Configure NFS shares" -msgstr "NFS paylaşımlarını yapılandırın" +msgid "medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı" -#: ../control-center:452 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format -msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "WebDAV paylaşımlarını yapılandırın" +msgid "command line" +msgstr "komut satırı" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:462 ../control-center:465 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format -msgid "Local disks" -msgstr "Yerel diskler" +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../control-center:489 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format -msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "CD-ROM (%s)" +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../control-center:490 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" CD-ROM' unuzun nereye bağlanacağını ayarlayın" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../control-center:492 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format -msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM (%s)" +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ../control-center:493 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" DVD-ROM' unuzun nereye bağlanacağını ayarlayın" +msgid "TB" +msgstr "TB" -#: ../control-center:495 +#: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format -msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD yazıcı(%s)" +msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" +msgstr "%s elle kurulmuş olarak işaretleniyor. Kendiliğinden kaldırılmayacak." -#: ../control-center:496 +#: ../urpm/orphans.pm:449 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "\"%s\" CD/DVD yazıcınızın nereye bağlandığını ayarlayın" +msgid "" +"The following package:\n" +"%s\n" +"is now orphaned." +msgid_plural "" +"The following packages:\n" +"%s\n" +"are now orphaned." +msgstr[0] "" +"Şu paketler\n" +"artık gereksiz:\n" +"%s" + +#: ../urpm/orphans.pm:452 +#, c-format +msgid "You may wish to remove it." +msgid_plural "You may wish to remove them." +msgstr[0] "Bunları kaldırmak isteyebilirsiniz." + +#: ../urpm/orphans.pm:461 +#, c-format +msgid "" +"The following package:\n" +"%s\n" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +msgid_plural "" +"The following packages:\n" +"%s\n" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +msgstr[0] "" + +#: ../urpm/parallel.pm:15 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm/parallel.pm:24 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" + +#: ../urpm/parallel.pm:35 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:39 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı" + +#: ../urpm/parallel.pm:94 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "nod %s üzerinde" + +#: ../urpm/parallel.pm:294 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Nod %s üzerinde kurulum başarısız oldu." -#: ../control-center:498 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 #, c-format -msgid "ZIP drive" -msgstr "ZIP sürücüsü" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp başarısız, belki bir noda ulaşılamıyordur" -#: ../control-center:499 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 #, c-format -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "ZIP sürücünüzün nereye bağlandığını ayarlayın" +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput başarısız, belki bir noda ulaşılamıyordur" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:511 ../control-center:514 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 #, c-format -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" +msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgstr "%s makinesi (%d) üzerinde scp başarısız oldu" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#: ../control-center:529 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 #, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Önyükleme" +msgid "cp failed on host %s (%d)" +msgstr "%s makinesi (%d) üzerinde cp başarısız oldu" -#: ../control-center:532 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 #, c-format -msgid "Configure boot steps" -msgstr "Önyükleme aşamalarını yapılandırın" +msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)" +msgstr "%s, %s makinesinde başarısız oldu. (belki urpmi' nin iyi bir sürümü değildir?) (çıkış kodu: %d)" -#: ../control-center:541 +#: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format -msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Önyükleme görünümü" +msgid "unable to access medium \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" -#: ../control-center:558 +#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 #, c-format -msgid "Additional wizards" -msgstr "Ek sihirbazlar" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s bağlanıyor" -#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 -#: ../control-center:627 +#: ../urpm/removable.pm:104 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Seçenekler" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s ayrılıyor" -#: ../control-center:613 +#: ../urpm/select.pm:31 #, c-format -msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Günlük Kayıtlarını Görüntü_le" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" +msgstr "urpmi yeniden başlatıldı, önemli paketlerin listesi değişmedi" -#: ../control-center:614 +#: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/Gömülü Kip" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s" -#: ../control-center:615 +#: ../urpm/select.pm:176 #, c-format -msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Sihirbazlarda _uzman kipi" +msgid "No package named %s" +msgstr "%s adında bir paket yok" -#: ../control-center:625 ../control-center:626 +#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Dosya" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" -#: ../control-center:626 +#: ../urpm/select.pm:180 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Çık" +msgid "You should use \"-a\" to use all of them" +msgstr "Tümünü kullanabilmek için \"-a\" kullanmalısınız" -#: ../control-center:626 +#: ../urpm/select.pm:298 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" +msgstr "Urpmi veritabanında %s paket(ler)i bulundu, fakat hiçbiri kurulmamış" -#: ../control-center:626 +#: ../urpm/select.pm:545 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "%s paketi kurulu" -#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 +#: ../urpm/select.pm:546 #, c-format -msgid "/_Themes" -msgstr "/_Temalar" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "%s paketleri kurulu" -#: ../control-center:653 +#: ../urpm/select.pm:563 ../urpm/select.pm:650 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" + +#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:644 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s paketinden dolayı yetersiz" + +#: ../urpm/select.pm:570 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s yükseltilmeye çalışılıyor." + +#: ../urpm/select.pm:571 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s 'in tutulması sırasında" + +#: ../urpm/select.pm:612 +#, c-format +msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketin kaldırılması gerekiyor:\n" +"%s" + +#: ../urpm/select.pm:613 #, c-format msgid "" -"This action will restart the control center.\n" -"Any change not applied will be lost." +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" msgstr "" -"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n" -"Kaydedilmeyen değişiklikler kaybolacaktır." +"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"%s" -#: ../control-center:663 +#: ../urpm/select.pm:640 #, c-format -msgid "/_More themes" -msgstr "/_Daha fazla tema" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s 'in kurulumu sırasında" -#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 -#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 -#: ../control-center:673 +#: ../urpm/select.pm:646 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardım" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s paketinin kayıplığından" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../urpm/signature.pm:33 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Geçersiz imza (%s)" -#: ../control-center:667 +#: ../urpm/signature.pm:64 #, c-format -msgid "/_Release notes" -msgstr "/_Yayın notları" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Geçersiz Anahtar Kimliği (%s)" -#: ../control-center:668 +#: ../urpm/signature.pm:66 #, c-format -msgid "/What's _New?" -msgstr "/Ne _Yeni?" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Kayıp imza (%s)" -#: ../control-center:669 +#: ../urpm/sys.pm:186 #, c-format -msgid "/_Errata" -msgstr "/_Bilinen Sorunlar" +msgid "system" +msgstr "sistem" -#: ../control-center:670 +#: ../urpm/sys.pm:223 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Hata Bildir" +msgid "You should restart your computer for %s" +msgstr "%s için bilgisayarınızı yeniden başlatmalısınız" -#: ../control-center:673 +#: ../urpm/sys.pm:225 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Hakkında..." +msgid "You should restart your session for %s" +msgstr "%s için oturumunuzu yeniden başlatmalısınız" -#: ../control-center:731 +#: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +msgid "You should restart %s for %s" +msgstr "%s'i %s için yeniden başlatmalısınız" -#: ../control-center:751 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, c-format -msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "%s Denetim Merkezi %s (%s üzerinde)" +msgid "Can't write file" +msgstr "Dosya yazılamıyor." -#: ../control-center:1038 ../control-center:1103 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hata" +msgid "Can't open file" +msgstr "Dosya açılamıyor." -#: ../control-center:1038 +#: ../urpm/sys.pm:344 +#, c-format +msgid "Can't move file %s to %s" +msgstr "%s dosyası%s 'e taşınamıyor." + +#: ../urpme:41 #, c-format msgid "" -"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" -"Please report that bug." +"usage:\n" msgstr "" -"Dilinize (%s) yapılan çeviride bir hata mevcut.\n" +"urpme sürüm %s\n" +"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" "\n" -"Lütfen bu hatayı raporlayın." +"kullanımı:\n" -#: ../control-center:1103 +#: ../urpme:47 #, c-format -msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Bilinmeyen '%s' uygulamasını çalıştırmak mümkün değil" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n" -#: ../control-center:1122 +#: ../urpme:48 #, c-format -msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Geçerli modülde yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek." +msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" +msgstr " --auto-orphans - gereksiz olanları kaldır\n" -#: ../control-center:1209 +#: ../urpme:49 #, c-format -msgid "cannot fork: %s" -msgstr "çatallanamıyor:%s" +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../control-center:1232 +#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format -msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir olmadığından çatallanamıyor ve çalıştırılamıyor" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - benzer makineler arasında dağıtılmış urpmi.\n" -#: ../control-center:1371 +#: ../urpme:52 ../urpmi:152 #, c-format -msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Bu uygulama olağan dışı biçimde kapandı" +msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" +msgstr " --repackage - Paketleri silmeden önce yeniden paketle.\n" -#: ../control-center:1380 +#: ../urpme:53 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgstr " --root - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kullan.\n" -#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --urpmi-root - urpmi veritabanı ve rpm kurulumu için bir başka kök kullan.\n" -#: ../control-center:1397 +#: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format -msgid "More themes" -msgstr "Daha fazla tema" +msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" +msgstr " --justdb - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n" -#: ../control-center:1399 +#: ../urpme:56 #, c-format -msgid "Getting new themes" -msgstr "Yeni temalar alınıyor" +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr " --noscripts - paket betiklerini çalıştıma.\n" -#: ../control-center:1400 +#: ../urpme:57 #, c-format -msgid "Additional themes" -msgstr "Ek temalar" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - urpme'yi bir dağıtım ağacından ayarla. Bir \"chroot\"u,\n" +" --root seçeneğiyle (kur/kaldır)mak için yararlıdır.\n" -#: ../control-center:1402 +#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91 #, c-format -msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "www.damz.net üzerinden ek temaları al" +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose, -v - kalabalık kipi.\n" -#: ../control-center:1410 +#: ../urpme:60 #, c-format -msgid "About - %s Control Center" -msgstr "Hakkında - %s Denetim Merkezi" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n" -#: ../control-center:1418 +#: ../urpme:75 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Yazarlar: " +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Paketleri kaldırmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../control-center:1422 +#: ../urpme:108 #, c-format -msgid "(perl version)" -msgstr "(perl sürümü)" +msgid "unknown packages" +msgstr "bilinmeyen paketler " -#: ../control-center:1427 +#: ../urpme:108 #, c-format -msgid "Artwork: " -msgstr "Sanatsal Çalışma: " +msgid "unknown package" +msgstr "bilinmeyen paket" -#: ../control-center:1432 +#: ../urpme:123 #, c-format -msgid "Helene Durosini" -msgstr "Helene Durosini" +msgid "Removing the following package will break your system:" +msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" +msgstr[0] "" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about -#. dialog: -#: ../control-center:1454 +#: ../urpme:128 #, c-format -msgid "- %s: %s\n" -msgstr "- %s: %s\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" -#: ../control-center:1469 +#: ../urpme:145 #, c-format -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Atilla ÖNTAŞ" +msgid "No orphans to remove" +msgstr "Kaldırılacak gereksiz paket yok" + +#: ../urpme:151 +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "" -#: ../control-center:1471 +#: ../urpme:156 +#, c-format +msgid "(orphan package)" +msgid_plural "(orphan packages)" +msgstr[0] "" + +#: ../urpme:163 +#, c-format +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "" + +#: ../urpme:168 +#, c-format +msgid "testing removal of %s" +msgstr "%s kaldırılma işlemi deneniyor" + +#: ../urpme:185 +#, c-format +msgid "Removal failed" +msgstr "Kaldırma başarısız" + +#: ../urpme:187 +#, c-format +msgid "Removal is possible" +msgstr "Kaldırma uygulanabilir" + +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tarakbumba@gmail.com" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" +msgstr "" +"urpmf sürüm %s\n" +"Copyright (C) 2002-2010 Mageia.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL kurallarına uygun olarak dağıtılabilir.\n" +"\n" +"kullanım: urpmf [seçenek] ifade-kalıbı\n" -#: ../control-center:1473 +#: ../urpmf:36 #, c-format -msgid "Translator: " -msgstr "Çevirmen: " +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - bu aracın sürüm numarasını yazdır.\n" -#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) -#. Control Center") -#: ../control-center:1482 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82 #, c-format -msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "%s %s (%s) Denetim Merkezi" +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +msgstr " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" -#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1487 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Tel'if Hakkı (C) %s Mandriva SA" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --excludemedia - virgülle ayrılmış olan verilen kurulum kaynağını kullanma.\n" -#: ../control-center:1487 +#: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Copyright (C) %s Mageia" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr " --literal, -l - örnekleri eşleştirme, argümanı bri tam satır olarak kullan.\n" -#: ../control-center:1493 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - virgülle ayrılan alt satırlara göre kurulum kaynağı sırala.\n" -#: ../control-center:1494 +#: ../urpmf:43 #, c-format -msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Mageia' ya Katkıda Bulunanlar" +msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" +msgstr " --use-distrib - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n" -#: ../drakconsole:27 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51 #, c-format -msgid "DrakConsole" -msgstr "DrakConsole" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../drakxconf:28 +#: ../urpmf:45 #, c-format -msgid "Display" -msgstr "Ekran" +msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" +msgstr " --uniq - açıklayıcı satırları ikinci kez yadırma.\n" -#: ../drakxconf:29 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46 #, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" -#: ../drakxconf:30 +#: ../urpmf:47 #, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" -#: ../drakxconf:32 +#: ../urpmf:48 #, c-format -msgid "Users and groups" -msgstr "Kullanıcılar ve gruplar" +msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" +msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" -#: ../drakxconf:33 +#: ../urpmf:49 #, c-format -msgid "Services" -msgstr "Hizmetler" +msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" +msgstr " -I - örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n" -#: ../drakxconf:34 +#: ../urpmf:50 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Güvenlik Duvarı" +msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" +msgstr " -F<str> - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n" -#: ../drakxconf:35 +#: ../urpmf:51 #, c-format -msgid "Boot loader" -msgstr "Ön yükleyici" +msgid "Pattern expressions:\n" +msgstr "Kalıp ifadeler:\n" -#: ../drakxconf:36 +#: ../urpmf:52 #, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Otomatik Kurulum" +msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" +msgstr " text - \"-l\" kullanılmadığı sürece regexp olarak sözdizimsel analizi yapılan herhangi bir metin.\n" -#: ../drakxconf:37 +#: ../urpmf:53 #, c-format -msgid "Internet connection sharing" -msgstr "İnternet bağlantı paylaşımı" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - perl kocunu doğrudan perl olarak ekle -e.\n" -#: ../drakxconf:38 +#: ../urpmf:54 #, c-format -msgid "3D Desktop effects" -msgstr "3B Masaüstü efektleri" +msgid " -a - binary AND operator.\n" +msgstr " -a - ikili AND operatörü.\n" -#: ../drakxconf:39 +#: ../urpmf:55 #, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Disk bölümleri" +msgid " -o - binary OR operator.\n" +msgstr " -o - ikili OR operatör.\n" -#: ../drakxconf:42 +#: ../urpmf:56 #, c-format -msgid "Control Center" -msgstr "Denetim Merkezi" +msgid " ! - unary NOT.\n" +msgstr " ! - tekli NOT.\n" -#: ../drakxconf:42 +#: ../urpmf:57 #, c-format -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Kullanmak istediğiniz aracı seçiniz" +msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" +msgstr " ( ) - sol ve sağ parantezler.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#: ../urpmf:58 #, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "3 Boyutlu Masaüstü Özelliklerini Yapılandır." +msgid "List of tags:\n" +msgstr "Etiketlerin listesi:\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#: ../urpmf:59 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz. (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" +msgstr " --qf - printf benzeri bir çıktı biçimi belirtir\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#: ../urpmf:60 #, c-format -msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Otomatik oturm açmayı ayarlayın" +msgid " example: '%%name:%%files'\n" +msgstr " örnek: '%%isim:%%dosyalar'\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#: ../urpmf:61 #, c-format -msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Otomatik oturum açmayı etkinleştirin ve otomatik oturum açacak kullanıcıyı seçin." +msgid " --arch - architecture\n" +msgstr " --arch - mimari\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#: ../urpmf:62 #, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Yedekler" +msgid " --buildhost - build host\n" +msgstr " --buildhost - derlendiği makine\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın" +msgid " --buildtime - build time\n" +msgstr " --buildtime - derlenme zamanı\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "Snapshots" -msgstr "Anlık Durum Yedekleri" +msgid " --conffiles - configuration files\n" +msgstr " --conffiles - yapılandırma dosyaları\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#: ../urpmf:65 #, c-format -msgid "Set up boot system" -msgstr "Önyükleme sistemini ayarlayın" +msgid " --conflicts - conflict tags\n" +msgstr " --conflicts - çakışanlar etiketi\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#: ../urpmf:66 #, c-format -msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Sistemin nasıl önyükleme yapılacağını ayarlayın" +msgid " --description - package description\n" +msgstr " --description - paket açıklaması\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#: ../urpmf:67 #, c-format -msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Sistem için grafiksel önyükleme teması ayarlayın" +msgid " --distribution - distribution\n" +msgstr " --distribution - dağıtım\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#: ../urpmf:68 #, c-format -msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Sistem önyüklenirken kullanılacak grafiksel temayı seçin" +msgid " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch - tarih\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#: ../urpmf:69 #, c-format -msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "İnternet bağlantısını diğer yerel makinelerle paylaşın" +msgid " --filename - filename of the package\n" +msgstr " --filename - paketin dosya adı\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#: ../urpmf:70 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Yeni bir ağ arayüzü ayarlayın (LAN,ISDN,ADSL...)" +msgid " --files - list of files contained in the package\n" +msgstr " --files - paketin içerdiği dosyaların listesi\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#: ../urpmf:71 #, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "İnternet erişimi" +msgid " --group - group\n" +msgstr " --group - grup\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#: ../urpmf:72 #, c-format -msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Bir çok internet ayarını değiştirin" +msgid " --license - license\n" +msgstr " --license - lisans\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#: ../urpmf:73 #, c-format -msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Yönetici olarak bir komut satırı açın" +msgid " --name - package name\n" +msgstr " --name - paket adı\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#: ../urpmf:74 #, c-format -msgid "Manage date and time" -msgstr "Gün ve saati yönetin" +msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" +msgstr " --obsoletes - gereksiz kılınanlar etiketi\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#: ../urpmf:75 #, c-format -msgid "Set up display manager" -msgstr "Oturum yöneticisini ayarlayın" +msgid " --packager - packager\n" +msgstr " --packager - paketleyen\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#: ../urpmf:76 #, c-format -msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Hangi kullanıcının oturum açabileceğini seçmeye imkan veren oturum yöneticisini seçin" +msgid " --provides - provides tags\n" +msgstr " --provides - sunulanlar etiketi\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#: ../urpmf:77 #, c-format -msgid "Configure a fax server" -msgstr "Bir faks sunucusu yapılandırın" +msgid " --requires - requires tags\n" +msgstr " --requires - gereklilikler etiketi\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#: ../urpmf:78 #, c-format -msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Kişisel güvenlik duvarınızı ayarlayın" +msgid " --size - installed size\n" +msgstr " --size - kurulu boyut\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#: ../urpmf:79 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Bilgisayarı ve ağı korumak için bir kişisel güvenlik duvarı ayarlayın" +msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" +msgstr " --sourcerpm - kaynak rpm adı\n" + +#: ../urpmf:80 +#, c-format +msgid " --suggests - suggests tags\n" +msgstr " --suggests - önerilenler etiket\n" + +#: ../urpmf:81 +#, c-format +msgid " --summary - summary\n" +msgstr " --summary - özet\n" + +#: ../urpmf:82 +#, c-format +msgid " --url - url\n" +msgstr " --url - url\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#: ../urpmf:83 #, c-format -msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Yazıtiplerini ekleyin, silin ve yönetin. Windows (TM) yazıtiplerini içe aktarın" +msgid " --vendor - vendor\n" +msgstr " --vendor - sağlayıcı\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#: ../urpmf:84 #, c-format -msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Grafiksel sunucu ayarlayın" +msgid " -m - the media in which the package was found\n" +msgstr " -m - paketin bulunduğu kurulum kaynağı.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 #, c-format -msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Disk bölümlerini yönetin" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - sürüm, yayımı ve mimarisini yazdırır.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#: ../urpmf:153 #, c-format -msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Sabit disk bölümlerini oluşturun, silin ve yeniden boyutlandırın" +msgid "unterminated expression (%s)" +msgstr "sonlandırılmamış ifade (%s)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#: ../urpmf:198 #, c-format -msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Donanıma gözatın ve yapılandırın" +msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" +msgstr "Geçeresiz biçim: sadece multi-valued etiket kullanılabilir" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#: ../urpmf:291 #, c-format -msgid "Sound Configuration" -msgstr "Ses Yapılandırması" +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için hdlist mevcut değil." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#: ../urpmf:298 #, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Makine açıklamaları" +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için sentez mevcut değil." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#: ../urpmf:307 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Makine açıklamalarını yönetin" +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamı için xml-info mevcut değil." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#: ../urpmi:90 #, c-format -msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Yazılım Kurun veya Kaldırın" +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-update - önce kurulum kaynağını güncelle, sonra da sistemi yükselt.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#: ../urpmi:91 #, c-format -msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Yazılım kurun veya kaldırın" +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM dosya denetimini iptal et.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#: ../urpmi:92 #, c-format -msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Ağ arayüzleri ve güvenlik duvarı için gelşmiş kurulum" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg anahtarını güncellemeye zorla.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#: ../urpmi:93 #, c-format -msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Ağ arayüzleri ayrıntılı ayarları ve güvenlik duvarı yinelemesini kurun" +msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" +msgstr " --auto-orphans - gereksiz paketleri sormadan kaldır\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format -msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Kılavye düzenini ayarlayın" +msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" +msgstr " --no-suggests - \"önerilen\" pkaetleri otomatikman seçme.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#: ../urpmi:95 #, c-format -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - paket kaldırmayı sorma, kurulumu iptal et.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#: ../urpmi:96 #, c-format -msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Bir grup yazılımı sunucusu kurun" +msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" +msgstr " --no-install - paketleri kurma.(sadece indir.)\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:58 #, c-format -msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that lead to removals.\n" +msgstr " --keep - varolan paketleri koru, mümkünse kaldırılackaları\n" + +#: ../urpmi:99 +#, c-format +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - kurulacak veya güncellencek paketlerden daha\n" +" fazla ise ufak işlemler böl.\n" +" varsayılan %d dir.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#: ../urpmi:103 #, c-format -msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Sisteminizde kullanılacak dil ve ülke/bölge ayarlarını yapın" +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - ufak işlem uzunluğu, varsayılan %d dir.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#: ../urpmi:105 #, c-format -msgid "View and search system logs" -msgstr "Sistem günlük kayıtlarını görüntüleyin, bunlarda arama yapın" +msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" +msgstr " --fuzzy, -y - bulanık aramaya zorla\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#: ../urpmi:106 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Bağlantıları yönetin" +msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" +msgstr " --buildrequires - paketlerin derleme gerekliliklerini kurar.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#: ../urpmi:107 #, c-format -msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Bir ağ arayüzünü yeniden yapılandırın" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#: ../urpmi:108 #, c-format -msgid "Manage computer group" -msgstr "Bilgisayar grubunu yönetin" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#: ../urpmi:109 #, c-format -msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Bir bilgisayar grubunda, kurulu olan yazılım paketlerini yönetin" +msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" +msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#: ../urpmi:111 #, c-format -msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Mageia araçları için kimlik doğrulama biçimini yapılandırın" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr " --replacepkgs - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" -"Define authentication required to access individual Mageia configuration " -"tools " -msgstr "Farklı Mageia yapılandırma araçlarına erişim için gerekli kimlik doğrulama yöntemini tanımlayın " +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n" +" izin verir.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#: ../urpmi:115 #, c-format -msgid "Update your system" -msgstr "Sisteminizi güncelleştirin" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n" +" sormadan kuruluma izin verir.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#: ../urpmi:117 +#, c-format +msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" +msgstr " --allow-suggests - \"önerilen\" paketleri otomatik seç.\n" + +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "Erişilebilir güncellemelere göz atın ve iyileştirmeler veya yükseltmeleri uygulayın" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - urpmi'yi bir dağıtım ağacından ayarla.bir \"chroot\"u,\n" +" --root seçeneğiyle kurmak için yararlıdır.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format -msgid "Menu Style" -msgstr "Menü Biçimi" +msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" +msgstr " --metalink - bir metalink üret kullan.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#: ../urpmi:124 #, c-format -msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Menü biçimi yapılandırması" +msgid " --download-all - download all needed packages before trying to install them\n" +msgstr " --download-all - kurmayı denemeden önce tüm gerekli paketleri indir.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#: ../urpmi:125 #, c-format -msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Windows (TM) belge ve ayarlarını aktar" +msgid "" +" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" +" known programs: %s\n" +msgstr "" +" --downloader - dosyaları indirmek için kullanılacak yazılım. \n" +" bilinen yazılımlar: %s\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#: ../urpmi:128 #, c-format -msgid "Monitor connections" -msgstr "Bağlantıları izle" +msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" +msgstr " --curl-options - curl için ek özellikler\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#: ../urpmi:129 #, c-format -msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Ağ Bağlantılarını izle " +msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" +msgstr " --rsync-options- rsync için ek özellikler\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#: ../urpmi:130 #, c-format -msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "İşaretleme aracı (fare, touchpad) yapılandır" +msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" +msgstr " --wget-options - wget için ek özellikler\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#: ../urpmi:131 #, c-format -msgid "Parental Controls" -msgstr "Ebeveyn Denetimi" +msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" +msgstr " --prozilla-options - prozilla için ek özellikler\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#: ../urpmi:132 #, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Ağ Merkezi" +msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" +msgstr " --aria2-options - aria2 için ek özellikler\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format -msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Ağ profillerini yönet." +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtla.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#: ../urpmi:134 #, c-format -msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Ağ profillerini etkinleştirin ve yönetin" +msgid "" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +msgstr "" +" --resume - kısmen indirilmiş dosyaların aktarımına devam eder.\n" +" (--no-resume bunu devre dışı bırakır. Varsayılan devre dışı'dır.)\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format -msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "NFS paylaşımları ve dizinlerine erişim" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" +msgstr "" +" --proxy - belirli HTTP vekil sunucusu kullan, port numarası\n" +" varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:port]>).\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 #, c-format -msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS bağlama noktaları yapılandır" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is <user:password>).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n" +" ve parola belirtin (biçim <kullanıcıadı:parola>).\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#: ../urpmi:140 #, c-format -msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Sürücü ve dizinleri NFS kullanarak paylaşın" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n" +" hata raporu oluştur.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#: ../urpmi:146 #, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS paylaşımlarını yönetin" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#: ../urpmi:147 #, c-format -msgid "Package Stats" -msgstr "Paket İstatistikleri" +msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" +msgstr " --excludedocs - doc dosyalarını dışla.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#: ../urpmi:148 #, c-format -msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Kurulu paketlerin kullanım istatistiklerini göster" +msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" +msgstr " --ignoresize - yüklemeden önce disk alanını kontrol etme.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#: ../urpmi:149 #, c-format -msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Sabit disk bölümlerini paylaşın" +msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" +msgstr " --ignorearch - eşleşmeyen mimarilerdeki rpm'lerin kurulmasına izin ver.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#: ../urpmi:150 #, c-format -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Sabit disk bölümlerinin paylaşımını ayarlayın" +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" +msgstr " --noscripts - hiç bir paket betiğini çalıştırma.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#: ../urpmi:151 #, c-format -msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Yazıcıları ve yazıcı arayüzlerini yönetin..." +msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" +msgstr " --replacefiles - çakışanları yok say\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#: ../urpmi:153 #, c-format -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Zamanlanmış görevler" +msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" +msgstr " --skip - kurulumunun atlanılması gereken paketler\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#: ../urpmi:154 #, c-format -msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Uygulamaları belirtilen gün ve saatlerde çalıştırın" +msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" +msgstr " --prefer - tercih edilemesi gereken paketler.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#: ../urpmi:155 #, c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Vekil Sunucu" +msgid "" +" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" +" than the default.\n" +msgstr "" +" --more-choices - birden çok paket bulunduğunda, varsayılan yerine daha fazla\n" +" seçenek teklif et.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#: ../urpmi:157 #, c-format -msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Dosyalar ve webde gezinme için bir vekil sunucu kurun" +msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" +msgstr " --nolock - rpm veritabanını kilitleme.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#: ../urpmi:158 #, c-format -msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/Unix, Windows)" +msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" +msgstr " --strict-arch - aynı mimaride olan paketleri güncelle.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#: ../urpmi:159 ../urpmq:99 #, c-format -msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Başka bir makinenin uzaktan denetimi (Linux/Unix, Windows)" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#: ../urpmi:162 #, c-format -msgid "Remove a connection" -msgstr "Bir bağlantıyı kaldırın" +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" +msgstr " --quiet, -q - Sessiz kipi.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#: ../urpmi:164 #, c-format -msgid "Delete a network interface" -msgstr "Bir ağ ara birimini silin" +msgid " --debug - very verbose mode.\n" +msgstr " --debug - oldukça kalabalık kip.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#: ../urpmi:165 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Kablosuz bağlantı" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#: ../urpmi:199 #, c-format -msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Windows (SMB) paylaşımları ve dizinlerine erişim" +msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" +msgstr "Hata: Paket listesi boyunca --auto-select parametresi kullanılamaz.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#: ../urpmi:206 #, c-format -msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Windows (Samba) paylaşımları ve dizinleri yapılandırması" +msgid "" +"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" +"along with --bug.\n" +msgstr "" +"Hata: Hata raporu oluşturmak için, kullanılan parametleri\n" +"--bug parametresiyle çalıştırın.\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#: ../urpmi:236 #, c-format -msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Windows (SMB) sistemleri ile sürücü ve dizinleri paylaşın" +msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" +msgstr "--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#: ../urpmi:237 #, c-format -msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Samba yapılandırmasını yönetin" +msgid "You can't install spec files" +msgstr "spec dosyalarını kuramazsınız." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#: ../urpmi:244 #, c-format -msgid "Set up scanner" -msgstr "Tarayıcı kurun" +msgid "defaulting to --buildrequires" +msgstr "--buildrequires parametresine varsayılan" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#: ../urpmi:249 #, c-format -msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Sistem güvenliğini, izinleri ve yetkileri yönetin" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "Lütfen, --buildrequires parametresine varsayılan olması için, --buildrequires veya --install-src parametrelerini kullanın." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#: ../urpmi:269 #, c-format -msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Sistem güvenlik seviyesi, aralıklı güvenlik denetimi ve izinleri ayarlayın" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "[%s] dizini zaten var. Lütfen hata raporlaması için bir başka dizin kullanın ya da bunu silin." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#: ../urpmi:270 #, c-format -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Sistem hizmetlerini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak suretiyle yönetin" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "[%s] dizini hata raporu için oluşturulamıyor" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#: ../urpmi:291 #, c-format -msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Kurulum ve güncelleştirme için kurulum kaynağı seçin" +msgid "" +"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" +"Use --allow-force to force operation." +msgstr "" +"Hata: %s salt okunur bağlanmış gözüküyor.\n" +"İşlemi zorlamak için --allow-force parametresini kullanın." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:446 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Yazılım paketlerinin nereden indirileceğini seçin" +msgid "%s: %s (to upgrade)" +msgstr "%s: %s (yükseltme için)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" +#: ../urpmi:448 #, c-format -msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Güncelleme sıklığını yapılandırın" +msgid "%s (to upgrade)" +msgstr "%s (yükseltme için)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:452 #, c-format -msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "Genişletilmiş bakıma giriş" +msgid "%s: %s (to install)" +msgstr "%s: %s (kurulum için)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" +#: ../urpmi:454 #, c-format -msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "TOMOYO Linux kuralını yapılandırın" +msgid "%s (to install)" +msgstr "%s (kurulum için)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#: ../urpmi:460 #, c-format -msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "TOMOYO Linux güvenlik kuralını görüntüleyin ve yapılandırın" +msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:" +msgstr "'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:" -#. -PO: here power means electrical power -#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#: ../urpmi:463 #, c-format -msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Güç yönetimi için UPS ayarlayın" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Seçiminiz nedir? (1-%d) " -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#: ../urpmi:505 #, c-format -msgid "Manage users on system" -msgstr "Sistemdeki kullanıcıları ayarlayın" +msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgstr "" +"Şu paket, kurulu olanlardan daha eski paketlere bağımlı olduğu\n" +"için kurulamaz:\n" +"%s" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#: ../urpmi:507 #, c-format -msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Kullanıcı ekleyin, çıkarın, düzenleyin." +msgid "" +"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgstr "" +"Şu paketler, kurulu olanlardan daha eski paketlere bağımlı oldukları\n" +"için kurulamazlar:\n" +"%s" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#: ../urpmi:514 ../urpmi:530 #, c-format -msgid "Virtualization" -msgstr "Sanallaştırma" +msgid "" +"\n" +"Continue installation anyway?" +msgstr "" +"\n" +"Yine de devam edilsin mi?" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#: ../urpmi:523 #, c-format -msgid "Virtual machines management" -msgstr "Sanal makine yönetimi" +msgid "" +"A requested package cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"İstenen paket kurulamaz:\n" +"%s" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#: ../urpmi:524 #, c-format -msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Güvenli uzaktan erişim için vpn yapılandırması" +msgid "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"İstenen bazı paketler kurulamaz:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:542 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi çökertecektir." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#: ../urpmi:550 #, c-format -msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "WebDAV paylaşımlı sürücü ve dizinlere erişim" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n" +"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"%s\n" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#: ../urpmi:552 #, c-format -msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV bağlama noktalarını ayarlayın" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n" +"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"%s\n" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../urpmi:561 #, c-format -msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" +msgid "(test only, removal will not be actually done)" +msgstr "(sadece deneme, gerçekte kaldırma yapılmayacak.)" -#: ../menus_launcher.pl:28 +#: ../urpmi:581 #, c-format -msgid "System menu" -msgstr "Sistem menüsü" +msgid "" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Şu bağımlılıkları kurabilmek için önce urpmi'yi \"--buildrequires\" ile çağırmalısınız:\n" +"%s\n" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../urpmi:591 #, c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "" -#: ../menus_launcher.pl:31 +#: ../urpmi:619 #, c-format -msgid "User menu" -msgstr "Kullanıcı menüsü" +msgid "(test only, installation will not be actually done)" +msgstr "(sadece deneme, gerçekte kurulum yapılmayacak.)" -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../urpmi:625 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "Diskin %s kadarı kullanılacak." + +#: ../urpmi:626 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "Diskin %s kadarı boşalacak." + +#: ../urpmi:627 +#, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Paketler için %s alınacak" + +#: ../urpmi:628 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of one package?" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" +msgstr[0] "" + +#: ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: ../urpmi:659 +#, c-format +msgid "Press Enter when mounted..." +msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..." + +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not +#. be translated! +#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be +#. translated. +#: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" +"where <url> is one of\n" +" [file:/]/<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" +" ftp://<host>/<path>\n" +" http://<host>/<path>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" "\n" +"examples:\n" "\n" -"Choose which menu you want to configure" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" +"\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format +msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgstr " --prozilla - uzak dosyaları almak için prozilla kullan.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 +#, c-format +msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" +msgstr " --aria2 - uzak dosyaları almak için aria2 kullan.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:66 +#, c-format +msgid "" +" --update - create an update medium, \n" +" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" +" --update - bir güncelleme kaynağı oluştur,\n" +" veya güncellem-olmayan kaynağı görmezden gel (--distrib ile kullanıldığında)\n" + +#: ../urpmi.addmedia:68 +#, c-format +msgid "" +" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +msgstr "" +" --xml-info - xml bilgi dosyalarını indirmek için belirli bir kuralı kullan.\n" +" şunlardan birini: hiç bir zaman, gerektiğinde,sadece-güncellemede, herzaman. cf urpmi. cfg (5)\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - sentez dosyası kullan.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" +msgstr " --probe-rpms - rpm dosyaları kullan.(sentez yerine)\n" + +#: ../urpmi.addmedia:72 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" +msgstr " --no-probe - herhangi bir sentez dosyası bulmaya çalışma.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - tüm kurulum kaynaklarını otomatik olarak bir kurulum ortamından\n" +" oluştur.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:76 +#, c-format +msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" +msgstr " --interactive - --distirb ile, her kaynak için onaylama sorar.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:77 +#, c-format +msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" +msgstr " --all-media - --distirb ile, listelenen her kaynağı ekler.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:78 +#, c-format +msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" +msgstr " --virtual -her zaman güncel olan sanal bir kaynak oluştur.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM kontrolünü devre dışı bırak.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:80 +#, c-format +msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" +msgstr " --nopubkey -eklenen kaynağın ortak anahtarını alma.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:81 +#, c-format +msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" +msgstr " --raw - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - Sessiz kipi.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - kalabalık kipi.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:96 +#, c-format +msgid "known xml-info policies are %s" +msgstr "bilinen xml-bilgisi kuralları şunlardır: %s" + +#: ../urpmi.addmedia:107 +#, c-format +msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" +msgstr "--distrib --mirrorlist <url> ile birlikte herhangi bir argüman gerekli değildir." + +#: ../urpmi.addmedia:112 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "hatalı <url> (yerel dizin için, yol kesin olmalıdır.)" + +#: ../urpmi.addmedia:116 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to add media" +msgstr "Ortam eklemek için sadece sistem yöneticisi yetkilidir." + +#: ../urpmi.addmedia:119 +#, c-format +msgid "creating config file [%s]" +msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturuluyor." + +#: ../urpmi.addmedia:120 +#, c-format +msgid "Can't create config file [%s]" +msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturulamıyor." + +#: ../urpmi.addmedia:128 +#, c-format +msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" +msgstr "<sentez'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil " + +#: ../urpmi.addmedia:136 +#, c-format +msgid "" "\n" +"Do you want to add media '%s'?" +msgstr "" "\n" -"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" +"'%s' kurulum kaynağını eklemek ister misiniz?" -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 #, c-format -msgid "Printing configuration" -msgstr "Yazdırma yapılandırması" +msgid "unable to add medium" +msgstr "ortam eklenemiyor." -#: ../print_launcher.pl:30 +#: ../urpmi.addmedia:163 #, c-format -msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Yazdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıklayın" +msgid "<relative path of synthesis> missing\n" +msgstr "<sentez'in göreli yolu> eksik\n" -#: ../print_launcher.pl:37 +#: ../urpmi.addmedia:166 #, c-format -msgid "Done" -msgstr "Bitti" +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "%s , uzak ortam ile birlikte kullanılamıyor." -#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 -msgid "Autologin" -msgstr "Otomatik Oturum Açma" +#: ../urpmi.recover:28 +#, c-format +msgid "" +"urpmi.recover version %s\n" +"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" -#: ../data/clock.desktop.in.h:1 -msgid "Date and time" -msgstr "Tarih ve saat" +#: ../urpmi.recover:34 +#, c-format +msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" +msgstr "" -#: ../data/connection.desktop.in.h:1 -msgid "New connection" -msgstr "Yeni bağlantı" +#: ../urpmi.recover:35 +#, c-format +msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" +msgstr "" -#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 -msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Otomatik Kurulum disketi" +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" -#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 -msgid "Boot Loading" -msgstr "Açılış Yükleyicisi" +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format +msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" +msgstr "" -#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 -msgid "Programs scheduling" -msgstr "Zamanlanmış görevler" +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format +msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" +msgstr "" -#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 -msgid "Display manager" -msgstr "Ekran yöneticisi" +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format +msgid "" +" --rollback - rollback until specified date,\n" +" or rollback the specified number of transactions\n" +msgstr "" -#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 -msgid "Boot floppy" -msgstr "Açılış disketi" +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format +msgid " --disable - turn off repackaging\n" +msgstr "" -#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" +#: ../urpmi.recover:57 +#, c-format +msgid "Invalid date or duration [%s]\n" +msgstr "" -#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format +msgid "Repackage directory not defined\n" +msgstr "" -#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 -msgid "Levels and Checks" -msgstr "Seviyeler ve Denetimler" +#: ../urpmi.recover:68 +#, c-format +msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" +msgstr "" -#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 -msgid "TV Cards" -msgstr "TV Kartları" +#: ../urpmi.recover:70 +#, c-format +msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" +msgstr "" -#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 -msgid "Partition Sharing" -msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı" +#: ../urpmi.recover:72 +#, c-format +msgid "%d file removed\n" +msgid_plural "%d files removed\n" +msgstr[0] "" -#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Sabit Diskler" +#: ../urpmi.recover:82 +#, c-format +msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" +msgstr "" -#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Logs" -msgstr "Günlük Kayıtları" +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" +msgstr "" -#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 -msgid "Menus" -msgstr "Menüler" +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format +msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" +msgstr "" -#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 -msgid "Mount Points" -msgstr "Bağlama Noktaları" +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format +msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" +msgstr "" -#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 -msgid "NFS mount points" -msgstr "NFS bağlama noktaları" +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format +msgid "You can't specify --disable along with another option" +msgstr "" -#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "Yazıcılar" +#: ../urpmi.recover:115 +#, c-format +msgid "No transaction found since %s\n" +msgstr "" -#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması" +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format +msgid "You must be superuser to do this" +msgstr "" -#: ../data/removable.desktop.in.h:1 -msgid "Removable devices" -msgstr "Ayrılabilir aygıtlar" +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 +#, c-format +msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" +msgstr "" -#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Bağlantı Kaldır" +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format +msgid "No rollback date found\n" +msgstr "" -#: ../data/samba.desktop.in.h:1 -msgid "Samba mount points" -msgstr "Samba bağlama noktaları" +#: ../urpmi.recover:188 +#, c-format +msgid "Rollback until %s...\n" +msgstr "" -#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Scanners" -msgstr "Tarayıcılar" +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format +msgid "Disabling repackaging\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"kullanımı: urpmi.removemedia (-a | <isim> ...)\n" +" <isim> kaldırılacak ortamın ismidir.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - tüm kaynakları seçer.\n" + +#: ../urpmi.removemedia:42 +#, c-format +msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" +msgstr " -y - kurulum kaynağı isimleri üzerinde bulanık eşleşme.\n" -#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Sistem Ayarları" +#: ../urpmi.removemedia:59 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove media" +msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" + +#: ../urpmi.removemedia:71 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "Kaldırılacak bir şey yok. (yeni bir kurulum kaynağı eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" + +#: ../urpmi.removemedia:77 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"Silme için girdi eksik\n" +"(bunlardan biri %s)\n" -#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Users and Groups" -msgstr "Kullanıcı ve Gruplar" +#: ../urpmi.update:30 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"kullanımı: urpmi.update [seçenekler] <isim> ...\n" +" <isim> güncellenecek kurulum kaynağının ismidir.\n" -#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 -msgid "WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV bağlama noktaları" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - sadece güncelleme kaynağını güncelle.\n" + +#: ../urpmi.update:45 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg anahtarını güncellemeye zorla.\n" + +#: ../urpmi.update:46 +#, c-format +msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" +msgstr " --ignore - güncelleme, kaynağı yok sayılan olarak işaretle.\n" + +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format +msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" +msgstr " --no-ignore - güncelleme, kaynağı etkinleştirilmiş olarak işaretle.\n" + +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" +msgstr " --probe-rpms - sentez dosyalarını kullanma, doğrudan rpm dosyalarını kullan.\n" + +#: ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - tüm kaldırılamaz kaynakları seçer.\n" + +#: ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -f - force updating synthesis\n" +msgstr " -f - sentez dosyalarını oluşum için zorla.\n" + +#: ../urpmi.update:52 +#, c-format +msgid " -ff - really force updating synthesis\n" +msgstr " -ff - gerçekten sentez dosyalarını güncellemeye zorla.\n" + +#: ../urpmi.update:69 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to update media" +msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" + +#: ../urpmi.update:86 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "Güncellenecek hiç birşey yok. (yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın).\n" -#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical server" -msgstr "Grafiksel sunucu" +#: ../urpmi.update:87 +#, c-format +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"Güncelleme için girdi eksik\n" +"(bunlardan biri %s)\n" + +#: ../urpmi.update:98 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpmi.update:99 +#, c-format +msgid "ignoring media %s" +msgstr "%s ortamı yoksayılıyor." + +#: ../urpmi.update:99 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "\"%s\" kurulum kaynağı etkinleştiriliyor." + +#: ../urpmq:40 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:48 +#, c-format +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgstr " --searchmedia - istenen (veya güncellenen) paketleri aramak için sdece verilen kurulum kaynağını kullan.\n" + +#: ../urpmq:53 +#, c-format +msgid " --auto-orphans - list orphans\n" +msgstr " --auto-orphans - gereksiz paketleri listele\n" + +#: ../urpmq:54 +#, c-format +msgid "" +" --not-available\n" +" - list installed packages not available on any media.\n" +msgstr "" +" --not-available\n" +" - hiçbir veri kaynağında bulunmayan kurulu paketleri listele.\n" + +#: ../urpmq:57 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" + +#: ../urpmq:60 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - erişilebilir paketleri göster\n" + +#: ../urpmq:61 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - erişilebilir kurulum kaynaklarını listele\n" + +#: ../urpmq:62 +#, c-format +msgid " --list-url - list available media and their url.\n" +msgstr " --list-url - erişilebilir kurulum kaynaklarını ve bağlantılarını gösterir.\n" + +#: ../urpmq:63 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" + +#: ../urpmq:64 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n" + +#: ../urpmq:65 +#, c-format +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n" + +#: ../urpmq:66 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" -#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitör" +#: ../urpmq:67 +#, c-format +msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:69 +#, c-format +msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" +msgstr " --ignorearch - eşleşmeyen mimariler için rpm'leri sorgulamaya izin verir.\n" + +#: ../urpmq:73 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - urpmi'yi dağıtım ağacından yapılandır.\n" +" Bu, bir dağıtımı sorgulamaya izin verir.\n" + +#: ../urpmq:83 +#, c-format +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - değişiklik günlüklerini yazdır.\n" + +#: ../urpmq:84 +#, c-format +msgid " --conflicts - print conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - çakışanları yazdır.\n" + +#: ../urpmq:85 +#, c-format +msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - gereksiz kılınanları yazdır.\n" + +#: ../urpmq:86 +#, c-format +msgid " --provides - print provides.\n" +msgstr " --provides - sağladıklarını yazdır.\n" + +#: ../urpmq:87 +#, c-format +msgid " --requires - print requires.\n" +msgstr " --requires - gereklilikleri yazdırır.\n" + +#: ../urpmq:88 +#, c-format +msgid " --suggests - print suggests.\n" +msgstr " --suggests - önerilenleri yazdır.\n" + +#: ../urpmq:89 +#, c-format +msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - sourcerpm yazdırır.\n" + +#: ../urpmq:90 +#, c-format +msgid " --summary, -S - print summary.\n" +msgstr " --summary, -S - özeti yazdırır.\n" + +#: ../urpmq:92 +#, c-format +msgid "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query package dependencies.\n" +msgstr "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - paket bağımlılıklarını sorgula.\n" + +#: ../urpmq:94 +#, c-format +msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " --whatrequires - gerekli paketler için ters arama.\n" + +#: ../urpmq:95 +#, c-format +msgid "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - gelişmiş testen arama (sanal paketleri de içerir).\n" + +#: ../urpmq:97 +#, c-format +msgid "" +" --whatprovides, -p\n" +" - search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" --whatprovides, -p\n" +" - paketi bulmak için sağlar içinde aramaya izin ver.\n" + +#: ../urpmq:100 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n" + +#: ../urpmq:102 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" + +#: ../urpmq:103 +#, c-format +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr " -i - okunabilir biçimde yararlı bilgiyi yazdırır.\n" + +#: ../urpmq:104 +#, c-format +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " --l - paket içindeki dosyaları listeler.\n" + +#: ../urpmq:105 +#, c-format +msgid " -m - equivalent to -du\n" +msgstr " -m - du'nun eşiti.\n" + +#: ../urpmq:106 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n" + +#: ../urpmq:107 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n" + +#: ../urpmq:108 +#, c-format +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n" + +#: ../urpmq:109 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n" + +#: ../urpmq:110 +#, c-format +msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" +msgstr " -Y - y'ye benzer; fakat büyük/küçük harf duyarsız olanları eşleştirmeye zorlar. \n" + +#: ../urpmq:111 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" + +#: ../urpmq:158 +#, c-format +msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" +msgstr "kullanım: \"urpmq --auto-orphans\" argümansız" + +#: ../urpmq:211 +#, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir" + +#: ../urpmq:235 +#, c-format +msgid "use -l to list files" +msgstr "dosyaları listelemek için -l kullanın" + +#: ../urpmq:424 +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir kısmi sonuç döndürülemedi." + +#: ../urpmq:425 +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir kısmi sonuç döndürülemedi." + +#: ../urpmq:428 +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir sonuç döndürülemedi." + +#: ../urpmq:429 +#, c-format +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir sonuç döndürülemedi." + +#: ../urpmq:496 +#, c-format +msgid "No changelog found\n" +msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n" -#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ekran Çözünürlüğü" +#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical front end to install RPM files" +msgstr "RPM dosyaların kurulumu için bir grafik önyüz" -#: ../drakconf.desktop.in.h:1 -msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Mageia Denetim Merkezi" +#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Installer" +msgstr "Yazılım Yükleyici" |