summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po3704
1 files changed, 2525 insertions, 1179 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c4e200a0..ec459677 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 14:34+0000\n"
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,1907 +15,3253 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../contributors.pl:11
+#: ../gurpmi:32
#, c-format
-msgid "Packagers"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgid "RPM installation"
+msgstr "RPM Paketi Kurulumu"
-#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
+#: ../gurpmi:46
#, c-format
-msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Per Oyvind Karlsen"
+msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
+msgstr "Hata: %s bulunamadı, işlem iptal edilecek"
-#: ../contributors.pl:12
+#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212
+#, c-format
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Tamam"
+
+#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid ""
-"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
-"Mandriva tools"
-msgstr "çok sayıda paket yeniden derleme ve temizleme, oyunlar, sparc mimarisine aktarım, Mandriva araçları yazımını doğrulama"
+"You have selected a source package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Bir kaynak paketi seçtiniz:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Muhtemelen bu paketi yüklemek istemediniz. (bu paketi yüklemek kaynak kodunda değişiklik yaparak paketi tekrar derlemenizi sağlayacak).\n"
+"\n"
+"Ne yapmak istersiniz?"
-#: ../contributors.pl:13
+#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
-msgid "Guillaume Rousse"
-msgstr "Guillaume Rousse"
+msgid ""
+"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Şu yazılım paketlerini sisteminize kurmak üzeresiniz:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Devam edilsin mi?"
-#: ../contributors.pl:13
+#: ../gurpmi:81
#, c-format
-msgid "cowsay introduction"
-msgstr "cowsay sunumu"
+msgid ""
+"You are about to install the following software package on your computer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may prefer to just save it. What is your choice?"
+msgstr ""
+"Şu yazılım paketini sisteminize kurmak üzeresiniz:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bunu sadece kaydetmeyi de seçebilirsiniz. Seçiminiz nedir?"
+
+#: ../gurpmi:99
+#, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "_Kur"
+
+#: ../gurpmi:100
+#, c-format
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
-#: ../contributors.pl:14
+#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187
#, c-format
-msgid "Olivier Thauvin"
-msgstr "Olivier Thauvin"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "İp_tal"
-#: ../contributors.pl:14
+#: ../gurpmi:109
#, c-format
-msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr "figlet sunumu, Distriblint (dağıtımdaki rpm denetimi)"
+msgid "Choose location to save file"
+msgstr "Dosyayı kaydetmek için bir yer seçin"
-#: ../contributors.pl:15
+#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid "Marcel Pol"
-msgstr "Marcel Pol"
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmi sürüm %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilinir.\n"
+"\n"
+"kullanımı:\n"
-#: ../contributors.pl:15
+#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
-msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr "xfce4, güncellenmiş abiword, mono"
+msgid "Options:"
+msgstr "Seçenekler:"
-#: ../contributors.pl:16
+#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
-msgid "Ben Reser"
-msgstr "Ben Reser"
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
-#: ../contributors.pl:16
+#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:88
+#, c-format
+msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
+msgstr " --auto - etkileşimli kip kapalı, sorulara varsayılan cevapları ver.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#, c-format
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:68
+#, c-format
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n"
+" devamına zorla.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143
#, c-format
msgid ""
-"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "debian yamaları ile güncellenmiş nc, bazı perl paketlerinde hata giderme, dnotify başlangıç betiği, urpmc, hddtemp,wipe v.b."
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n"
+" (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:82 ../urpmq:47
+#, c-format
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
-#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
+#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160
#, c-format
-msgid "Thomas Backlund"
-msgstr "Thomas Backlund"
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n"
-#: ../contributors.pl:17
+#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama yapma.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --root - rpm kurulmu için bir başka kök kullan.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145
+#, c-format
+msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
+#, c-format
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr " --searchmedia - istenen paketleri sadece verilen kurulum kaynaklarında ara.\n"
+
+#: ../gurpmi.pm:100
+#, c-format
+msgid "No packages specified"
+msgstr "Herhangi bir paket belirtilmemiş."
+
+#: ../gurpmi2:54
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyiniz..."
+
+#: ../gurpmi2:63
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr "Yetkili kullanıcı olunmalı"
+
+#: ../gurpmi2:70
+#, c-format
+msgid "Distribution Upgrade"
+msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
+
+#: ../gurpmi2:70
+#, c-format
+msgid "Packages installation"
+msgstr "Paket kurulumu"
+
+#: ../gurpmi2:97
+#, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..."
+
+#: ../gurpmi2:111
#, c-format
msgid ""
-"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-"official kernel)"
-msgstr "\"derin ve etkin\" çekirdek çalışması (resmi çekirdeğe katılmadan önce bir çok yama)"
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr ""
+"İstenen bazı paketler kurulamıyor:\n"
+"%s\n"
+"Yine de kuruluma devam edilsin mi?"
+
+#: ../gurpmi2:146
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:651
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
-#: ../contributors.pl:18
+#: ../gurpmi2:183
#, c-format
-msgid "Svetoslav Slavtchev"
-msgstr "Svetoslav Slavtchev"
+msgid " (to upgrade)"
+msgstr " (güncellenecek)"
-#: ../contributors.pl:18
+#: ../gurpmi2:184
#, c-format
-msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "çekirdek çalışması (ses ve video ilişkin yamalar)"
+msgid " (to install)"
+msgstr " (yüklenecek)"
-#: ../contributors.pl:19
+#: ../gurpmi2:187
#, c-format
-msgid "Danny Tholen"
-msgstr "Danny Tholen"
+msgid "Package choice"
+msgstr "Paket seçimi"
-#: ../contributors.pl:19
+#: ../gurpmi2:188
#, c-format
-msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr "bazı paketleri yamalama, kfiresaver, xwine.ppc kernel-benh."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:"
-#: ../contributors.pl:20
+#: ../gurpmi2:213
#, c-format
-msgid "Buchan Milne"
-msgstr "Buchan Milne"
+msgid "_Abort"
+msgstr "D_urdur"
-#: ../contributors.pl:20
+#: ../gurpmi2:248
#, c-format
msgid ""
-"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-"contributions"
-msgstr "Samba 2.2.x ile birlikte yer alan Samba 3.0 (yayın öncesi), Samba-2.2.x, CBS yazılımları (grass, mapserver), cursor_themes toplanması, çeşitli sunucu tarafı katkıları"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr ""
+"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"%s\n"
+"Yine de devam edilsin mi?"
+
+#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:616
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:"
+
+#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:617
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kurulması gerekiyor:"
+
+#: ../gurpmi2:270
+#, c-format
+msgid "(%d package, %d MB)"
+msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+msgstr[0] "(%d adet paket, %d MB)"
+
+#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49
+#, c-format
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor"
+
+#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Hazırlanıyor..."
-#: ../contributors.pl:21
+#: ../gurpmi2:316
#, c-format
-msgid "Goetz Waschk"
-msgstr "Goetz Waschk"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..."
-#: ../contributors.pl:21
+#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:646
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı yerleştirin"
+
+#: ../gurpmi2:348
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "'%s' paketi indiriliyor..."
+
+#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:335 ../urpm/download.pm:830
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
+
+#: ../gurpmi2:376
+#, c-format
+msgid "_Done"
+msgstr "_Bitti"
+
+#: ../gurpmi2:393
#, c-format
msgid ""
-"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-"python, rox desktop"
-msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ve eklentileri gnome-python, rox desktop"
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Kurulum başarısızlıkla sonuçlandı. Bazı dosyalar kayıp:\n"
+"%s\n"
+"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz"
+
+#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:291 ../urpm/main_loop.pm:334
+#, c-format
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Kurulum başarısız oldu"
+
+#: ../gurpmi2:404
+#, c-format
+msgid "The package(s) are already installed"
+msgstr "Herşey zaten kurulu"
+
+#: ../gurpmi2:406
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Kurulum tamamlandı"
-#: ../contributors.pl:22
+#: ../gurpmi2:407 ../urpme:169
#, c-format
-msgid "Austin Acton"
-msgstr "Austin Acton"
+msgid "removing %s"
+msgstr "%s kaldırılıyor"
-#: ../contributors.pl:22
+#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:717
+#, c-format
+msgid "restarting urpmi"
+msgstr "urpmi yeniden başlatılıyor."
+
+#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid ""
-"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-"bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "ses/video/MIDI uygulamaları, bilimsel uygulamalar, ses/video üretim belgeleri, mavidiş, pyqt & ilişkililer"
+"usage: %s [options]\n"
+"where [options] are from\n"
+msgstr ""
+"kullanımı: %s [seçenekler]\n"
+"ve [seçenekler] de şunlardan biridir\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:17
+#, c-format
+msgid " -h|--help - print this help message.\n"
+msgstr " -h|--help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:18
+#, c-format
+msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
+msgstr " --root <yol> - yerine, verilen kökü kullan/\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:19
+#, c-format
+msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
+msgstr " -g [group] - belirtilen grup için sonuçları sınırla.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
+#, c-format
+msgid " defaults to %s.\n"
+msgstr " %s için varsayılan.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:21
+#, c-format
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -f - rpm'in tam adı çıktısı (NVRA)\n"
+
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
+
+#: ../rurpmi:18
+#, c-format
+msgid "Running urpmi in restricted mode..."
+msgstr "Urpmi kısıtlı kipte çalışıyor..."
+
+#: ../urpm.pm:107
+#, c-format
+msgid "fail to create directory %s"
+msgstr "%s oluşturulamıyor."
+
+#: ../urpm.pm:108
+#, c-format
+msgid "invalid owner for directory %s"
+msgstr "%s dizininin sahipliği geçersiz."
+
+#: ../urpm.pm:132
+#, c-format
+msgid "Can not download packages into %s"
+msgstr "Paketler %s içine indirilemiyor"
+
+#: ../urpm.pm:147
+#, c-format
+msgid "Environment directory %s does not exist"
+msgstr "Ortam değişkenleri dizini %s mevcut değil."
+
+#: ../urpm.pm:148 ../urpmf:248 ../urpmq:167
+#, c-format
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n"
+
+#: ../urpm.pm:310
+#, c-format
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "rpm veritabanı açılamıyor"
+
+#: ../urpm.pm:324
+#, c-format
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"
+
+#: ../urpm.pm:330
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..."
+
+#: ../urpm.pm:332 ../urpm/get_pkgs.pm:260
+#, c-format
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...alma tamamlandı"
+
+#: ../urpm.pm:340
+#, c-format
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor"
+
+#: ../urpm.pm:345
+#, c-format
+msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
+msgstr "%s [%s] spec dosyası ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../urpm.pm:353
+#, c-format
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor"
+
+#: ../urpm.pm:355
+#, c-format
+msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
+msgstr "[%s] rpm paketi için uyumsuz mimari"
+
+#: ../urpm.pm:359
+#, c-format
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"
+
+#: ../urpm.pm:447
+#, c-format
+msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
+msgstr "Sınırlı kipte çalışılırken bu işlem yasaklanmıştır."
+
+#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
+#, c-format
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:307
+#, c-format
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n"
+
+#: ../urpm/args.pm:389
+#, c-format
+msgid "unexpected expression %s"
+msgstr "beklenmeyen ifade %s"
+
+#: ../urpm/args.pm:390
+#, c-format
+msgid "missing expression before %s"
+msgstr "%s 'den önce kayıp ifade"
+
+#: ../urpm/args.pm:396
+#, c-format
+msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
+msgstr "beklenmeyen ifade %s (öneri: -a or -o kullanın ?)"
+
+#: ../urpm/args.pm:400
+#, c-format
+msgid "no expression to close"
+msgstr "kapatmak için ifade yok"
+
+#: ../urpm/args.pm:409
+#, c-format
+msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
+msgstr "varsayılan olarak upmf bir regexp bekler. \"--literal\" seçeneğini kullanmalısınız."
+
+#: ../urpm/args.pm:478
+#, c-format
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "chroot dizini geçerli değil"
+
+#: ../urpm/args.pm:501
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr "%s, %s olmadan kullanılamaz"
+
+#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
+#, c-format
+msgid "Can't use %s with %s"
+msgstr "%s, %s ile kullanılamaz"
+
+#: ../urpm/args.pm:515
+#, c-format
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "Çok fazla parametre\n"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopyalama başarısız"
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:67
+#, c-format
+msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
+msgstr "CD-ROM'u kendiniz bağlamalısınız. (veya otomatik olarak yapılması için perl-Hal-Cdroms kurun)"
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:69
+#, c-format
+msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
+msgstr "HAL uygulamacığı (hald) ya çalışmıyor ya da hazır değil"
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not available"
+msgstr "\"%s\" ortamı mevcut değil"
+
+#: ../urpm/cdrom.pm:206
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "rpm dosyası [%s] , \"%s\" ortamından okunamıyor"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "Yapılandırma dosyasının %s satırında yazım hatası"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:114
+#, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:140
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr "`%s' ortamı ikinci defa tanımlandı, iptal ediliyor"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
+
+#: ../urpm/download.pm:82
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s mevcut değil, %s e dönülüyor"
+
+#: ../urpm/download.pm:165
+#, c-format
+msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
+msgstr "Vekil sunucu ayarları okunamıyor (%s okumak için yeterli yetki yok)"
+
+#: ../urpm/download.pm:190
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Lütfen proxy erişimi için gerekli bilgileri giriniz\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:191
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: ../urpm/download.pm:191
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../urpm/download.pm:267
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:275
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr "%s hatası: %d sinayli ile çıkıldı."
-#: ../contributors.pl:23
+#: ../urpm/download.pm:276
#, c-format
-msgid "Spencer Anderson"
-msgstr "Spencer Anderson"
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr "%s hatası: %d ile çıkıldı."
-#: ../contributors.pl:23
+#: ../urpm/download.pm:310
#, c-format
-msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-msgstr "ATI/gatos/DRM paketleri, opengroupware.org"
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopyalama başarısız"
-#: ../contributors.pl:24
+#: ../urpm/download.pm:316
#, c-format
-msgid "Andrey Borzenkov"
-msgstr "Andrey Borzenkov"
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget bulunamıyor.\n"
-#: ../contributors.pl:24
+#: ../urpm/download.pm:383
#, c-format
-msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr "supermount-ng ve diğer çekirdek çalışmaları"
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl bulunamıyor.\n"
-#: ../contributors.pl:25
+#: ../urpm/download.pm:519
#, c-format
-msgid "Oden Eriksson"
-msgstr "Oden Eriksson"
+msgid "curl failed: upload canceled\n"
+msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n"
-#: ../contributors.pl:25
+#: ../urpm/download.pm:520
#, c-format
-msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "web-temelli paketlerin çoğu ve bir çok güvenlik ile ilgili paket"
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n"
-#: ../contributors.pl:26
+#: ../urpm/download.pm:555
#, c-format
-msgid "Stefan VanDer Eijk"
-msgstr "Stefan VanDer Eijk"
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync bulunamıyor\n"
-#: ../contributors.pl:26
+#: ../urpm/download.pm:623
#, c-format
-msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-msgstr "slbd dağıtım kontrolü, devel bağımlılıkları"
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh bulunamıyor\n"
-#: ../contributors.pl:27
+#: ../urpm/download.pm:642
#, c-format
-msgid "David Walser"
-msgstr "David Walser"
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr "prozilla bulunamıyor\n"
-#: ../contributors.pl:27
+#: ../urpm/download.pm:658
#, c-format
-msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr "rpmsync betiği, hatasız MIDI oynatımı, geliştirilmiş libao"
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr "Prozilla çalıştırılamadı\n"
-#: ../contributors.pl:28
+#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
-msgid "Andi Payn"
-msgstr "Andi Payn"
+msgid "aria2 is missing\n"
+msgstr "aria2 bulunamıyor\n"
-#: ../contributors.pl:28
+#: ../urpm/download.pm:712
#, c-format
-msgid "many extra gnome applets and python modules"
-msgstr "bir çok ek gnome uygulamacıkları ve python modülleri"
+msgid "Failed to download %s"
+msgstr "%s indirilemedi"
-#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
+#: ../urpm/download.pm:807
#, c-format
-msgid "Tibor Pittich"
-msgstr "Tibor Pittich"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% / %s tamamlandı, Kalan Süre = %s, hız = %s"
-#: ../contributors.pl:29
+#: ../urpm/download.pm:808
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% tamamlandı, hız = %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:882
+#, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s getiriliyor"
+
+#: ../urpm/download.pm:889
+#, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "getirildi: [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:953
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış"
+
+#: ../urpm/download.pm:965
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "geçerli webfetch bulunamadı, desteklenen webfetch: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:982
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor"
+
+#: ../urpm/dudf.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "sk-i18n, bir çok paket katkısı, openldap deneme ve "
+"# Here are logs of your DUDF uploads.\n"
+"# Line format is : <date time of generation> <uid>\n"
+"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
+"# %s"
+msgstr ""
+"# DUDF gönderimleriniz günlük kayıtları buradadır.\n"
+"# Satır biçimi şöyledir : <oluşturma tarihi> <uid>\n"
+"# Bu bağlantıda gönderimlerinizin içeriğini görmek için uidleri kullanabilirsiniz :\n"
+"# %s"
+
+#: ../urpm/dudf.pm:239
+#, c-format
+msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
+msgstr "curl bulunamadı. DUDF dosyası gönderilemeyecek.\n"
-#: ../contributors.pl:30
+#: ../urpm/dudf.pm:242
#, c-format
-msgid "Pascal Terjan"
-msgstr "Pascal Terjan"
+msgid "Compressing DUDF data... "
+msgstr "DUDF verisi sıkıştırılıyor... "
-#: ../contributors.pl:30
+#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245
#, c-format
-msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "Bazı ruby, php-pear paketleri, çeşitli katkılar."
+msgid "NOT OK\n"
+msgstr "TAMAM DEĞİL\n"
-#: ../contributors.pl:31
+#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487
#, c-format
-msgid "Michael Reinsch"
-msgstr "Michael Reinsch"
+msgid "OK\n"
+msgstr "TAMAM\n"
-#: ../contributors.pl:31
+#: ../urpm/dudf.pm:255
#, c-format
-msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr "moin wiki klonu, beep-medya-çalar, im-ja ve diğer bazı paketler"
+msgid "Uploading DUDF data:\n"
+msgstr "DUDF verisi gönderiliyor:\n"
-#: ../contributors.pl:32
+#: ../urpm/dudf.pm:276
#, c-format
-msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr "Christophe Guilloux"
+msgid ""
+"\n"
+"You can see your DUDF report at the following URL :\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"DUDF bildiriminizi aşağıdaki bağlantıdan takip edebilirsiniz:\n"
+"\t"
-#: ../contributors.pl:32
+#: ../urpm/dudf.pm:279
#, c-format
-msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr "hata raporları, thunderbird paketi ile yardım ..."
+msgid ""
+"You can access a log of your uploads in\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Gönderimlerinizin bir kaydını şurada bulabilirsiniz\n"
+"\t"
-#: ../contributors.pl:33
+#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:636
#, c-format
-msgid "Brook Humphrey"
-msgstr "Brook Humphrey"
+msgid "Nn"
+msgstr "HhNn"
-#: ../contributors.pl:33
+#: ../urpm/dudf.pm:361
#, c-format
msgid ""
-"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-"spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr "test ve hata raporları, Dovecot, bibletime, sword, saf, ftpd spamassassin, maildrop, clamav ile ilgili yardımlar"
+"A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n"
+"installation by uploading a DUDF report file.\n"
+"This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
+"More at http://www.mancoosi.org\n"
+msgstr ""
+"Bir sorun oluştu. Bir DUDF bildirim dosyasını göndererek paket kurulumu konusunda Mandriva' ya yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu, Mancoosi avrupa araştırma projesinin bir parçasıdır.\n"
+"Daha fazla bilgi için: http://www.mancoosi.org\n"
+
+#: ../urpm/dudf.pm:362
+#, c-format
+msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
+msgstr "Mandriva' ya bir DUDF bildirimi göndermek istiyor musunuz?"
-#: ../contributors.pl:34
+#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:515 ../urpmi:531 ../urpmi:637
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
-msgid "Olivier Blin"
-msgstr "Olivier Blin"
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (E/h) "
-#: ../contributors.pl:34
+#: ../urpm/dudf.pm:364
#, c-format
msgid ""
-"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
-"drakxtools"
-msgstr "kurulum aracı http vekil sunucu desteği, sndconfig içinde kernel 2.6 desteği,LinNeighborhood içinde samba3 desteği, urpmi, bootsplash ve drakxtools üzerinde düzeltmeler ve geliştirmeler. "
+"\n"
+"Generating DUDF... "
+msgstr ""
+"\n"
+"DUDF üretiliyor..."
-#: ../contributors.pl:35
+#: ../urpm/dudf.pm:491
#, c-format
-msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr "Emmanuel Blindauer"
+msgid "Cannot write DUDF file.\n"
+msgstr "DUDF dosyası yazılamıyor.\n"
-#: ../contributors.pl:35
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
-msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr "2.6 çekirdeği için lm_sensors desteği, test, bazı contrib paketleri."
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s ve %s temizleniyor"
-#: ../contributors.pl:36
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:128
#, c-format
-msgid "Matthias Debus"
-msgstr "Matthias Debus"
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s paketi bulunamadı."
-#: ../contributors.pl:36
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:253
#, c-format
-msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr "sim, pine ve diğer bazı contrib paketleri."
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm dosyaları \"%s\" ortamından alınıyor..."
-#: ../contributors.pl:37
+#: ../urpm/install.pm:87
#, c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeleme"
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[tekrar paketleniyor]"
-#: ../contributors.pl:38
+#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid "SunnyDubey"
-msgstr "SunnyDubey"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)"
-#: ../contributors.pl:38
+#: ../urpm/install.pm:171
#, c-format
-msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr "gi/docs/HACKING dosyasında kısım yazımı ve düzenlemesi"
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "işlem oluşturulamıyor"
-#: ../contributors.pl:39
+#: ../urpm/install.pm:196
#, c-format
-msgid "Translators"
-msgstr "Çevirmenler"
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "rpm, %s delta-rpm paketinden çıkartılamıyor"
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../urpm/install.pm:209
#, c-format
-msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Norveç Bokmal (nb) çevirmeni ve koordinatörü, i18n çalışma"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s paketi kurulamıyor"
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../urpm/install.pm:212
#, c-format
-msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "\"Tek kişilik\" mdk sk-i18n takımı"
+msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
+msgstr "hatalı rpm (%s), %s kaynağından kaldırılıyor"
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277
#, c-format
-msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "Fince çevirmeni ve koordinatörü"
+msgid "removing %s failed: %s"
+msgstr "%s 'in kaldırılması başarısız oldu: %s"
-#: ../contributors.pl:43
+#: ../urpm/install.pm:258
#, c-format
-msgid "Reinout Van Schouwen"
-msgstr "Reinout Van Schouwen"
+msgid "Removing package %s"
+msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
-#: ../contributors.pl:43
+#: ../urpm/install.pm:259
#, c-format
-msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr "Felemenkçe çevirmeni ve koordinatörü"
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
-#: ../contributors.pl:44
+#: ../urpm/install.pm:275
#, c-format
-msgid "Keld Simonsen"
-msgstr "Keld Simonsen"
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "kurulu rpm'ler (%s), %s kaynağından kaldırılıyor"
-#: ../contributors.pl:44
+#: ../urpm/install.pm:284
#, c-format
-msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Danca çevirmeni (ve biraz Bokmal...)"
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s paketi hakkında daha fazla bilgi..."
-#: ../contributors.pl:45
+#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
-msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "ldap geçici dizini oluşturulamıyor"
-#: ../contributors.pl:45
+#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Noveç Nynorsk (nn) çevirmeni ve koordinatörü"
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr "ldap geçici dosyasına yazılamıyor\n"
-#: ../contributors.pl:46
+#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
-msgid "Marek Laane"
-msgstr "Marek Laane"
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr "Sunucu tanımlanmamış, uri veya makine bulunamıyor"
-#: ../contributors.pl:46
+#: ../urpm/ldap.pm:163
#, c-format
-msgid "Estonian translator"
-msgstr "Estonca çevirmeni"
+msgid "No base defined"
+msgstr "Komut belirtmemişsiniz"
-#: ../contributors.pl:47
+#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176
#, c-format
-msgid "Andrea Celli"
-msgstr "Andrea Celli"
+msgid "Cannot connect to ldap uri:"
+msgstr "ldap uri bağlanılamıyor:"
-#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
+#: ../urpm/lock.pm:75
#, c-format
-msgid "Italian Translator"
-msgstr "İtalyanca Çevirmeni"
+msgid "%s database is locked. Waiting..."
+msgstr "%s veri tabanı kilitlendi. Bekleniyor..."
-#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
+#: ../urpm/lock.pm:76
#, c-format
-msgid "Simone Riccio"
-msgstr "Simone Riccio"
+msgid "aborting"
+msgstr "iptal ediliyor"
-#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
+#: ../urpm/lock.pm:83
#, c-format
-msgid "Daniele Pighin"
-msgstr "Daniele Pighin"
+msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
+msgstr "%s veritabanı kilitli. %d işlemi onu kullanıyor."
-#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
+#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
-msgid "Vedran Ljubovic"
-msgstr "Vedran Ljubovic"
+msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
+msgstr "%s veritabanı kilitli.(bir başka yazılım onu kullanıyor)"
-#: ../contributors.pl:50
+#: ../urpm/main_loop.pm:79
#, c-format
-msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Boşnakça çevirmeni"
+msgid "Retry?"
+msgstr "Yeniden dene?"
-#: ../contributors.pl:51
+#: ../urpm/main_loop.pm:89
#, c-format
-msgid "Testers"
-msgstr "Deneyiciler"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kurulum başarısız oldu. Bazı dosyalar kayıp:\n"
+"%s"
-#: ../contributors.pl:52
+#: ../urpm/main_loop.pm:92
#, c-format
-msgid "Benoit Audouard"
-msgstr "Benoit Audouard"
+msgid "You may need to update your urpmi database."
+msgstr "Urpmi veritabanı güncellemeniz gerekebilir."
-#: ../contributors.pl:52
+#: ../urpm/main_loop.pm:95
#, c-format
-msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr "deneme ve hata raporlama, eagle-usb sürücüsü entegrasyonu"
+msgid ""
+"Installation failed, bad rpms:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kurulum başarısız oldu. Hatalı rpm'ler:\n"
+"%s"
-#: ../contributors.pl:53
+#: ../urpm/main_loop.pm:113
#, c-format
-msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr "Bernhard Gruen"
+msgid ""
+"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tüm paketleri indirmek için dosya sisteminizde yeterli boş alan yok. (%s gerekli, %s boş alan var:)\n"
+"Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
-#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
-#: ../contributors.pl:62
+#: ../urpm/main_loop.pm:172 ../urpm/main_loop.pm:212 ../urpm/main_loop.pm:293
+#: ../urpm/main_loop.pm:300
#, c-format
-msgid "testing and bug reporting"
-msgstr "deneme ve hata raporlama"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Kurulum başarısız oldu."
-#: ../contributors.pl:54
+#: ../urpm/main_loop.pm:173
#, c-format
-msgid "Jure Repinc"
-msgstr "Jure Repinc"
+msgid "Try to continue anyway?"
+msgstr "Yine de devam edilsin mi?"
-#: ../contributors.pl:55
+#: ../urpm/main_loop.pm:197
#, c-format
-msgid "Felix Miata"
-msgstr "Felix Miata"
+msgid "The following package has bad signature"
+msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"
-#: ../contributors.pl:56
+#: ../urpm/main_loop.pm:198
#, c-format
-msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr "Tim Sawchuck"
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"
-#: ../contributors.pl:57
+#: ../urpm/main_loop.pm:199
#, c-format
-msgid "Eric Fernandez"
-msgstr "Eric Fernandez"
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Kuruluma devam etmek istiyor musunuz ?"
-#: ../contributors.pl:58
+#: ../urpm/main_loop.pm:216
#, c-format
-msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr "Ricky Ng-Adam"
+msgid "removing installed rpms (%s)"
+msgstr "kurulu rpm'ler (%s) kaldırılıyor."
-#: ../contributors.pl:59
+#: ../urpm/main_loop.pm:236
#, c-format
-msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr "Pierre Jarillon"
+msgid "distributing %s"
+msgstr "%s dağıtılıyor"
-#: ../contributors.pl:60
+#: ../urpm/main_loop.pm:251
#, c-format
-msgid "Michael Brower"
-msgstr "Michael Brower"
+msgid "installing %s from %s"
+msgstr "%s, %s konumundan kuruluyor"
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../urpm/main_loop.pm:253
#, c-format
-msgid "Frederik Himpe"
-msgstr "Frederik Himpe"
+msgid "installing %s"
+msgstr "%s kuruluyor"
-#: ../contributors.pl:62
+#: ../urpm/main_loop.pm:294
#, c-format
-msgid "Jason Komar"
-msgstr "Jason Komar"
+msgid "Try installation without checking dependencies?"
+msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi?"
-#: ../contributors.pl:63
+#: ../urpm/main_loop.pm:301
#, c-format
-msgid "Raphael Gertz"
-msgstr "Raphael Gertz"
+msgid "Try harder to install (--force)?"
+msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)?"
-#: ../contributors.pl:63
+#: ../urpm/main_loop.pm:344
#, c-format
-msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr "test, hata raporu, Nvidia paket deneyimi"
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Paketler güncel"
-#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
+#: ../urpm/main_loop.pm:355 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
-msgid "testing, bug reporting"
-msgstr "test, hata raporlama"
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Kurulum mümkün"
-#: ../contributors.pl:66
+#: ../urpm/md5sum.pm:26
#, c-format
-msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr "Fabrice FACORAT"
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "uyarı: %s için md5sum, MD5SUM dosyasında mevcut değil."
-#: ../contributors.pl:67
+#: ../urpm/media.pm:258
#, c-format
-msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr "Mihai Dobrescu"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "\"%s\" sanal ortamı açık bir url içermeli, ortam yok sayıldı."
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../urpm/media.pm:260
#, c-format
-msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
-#: ../contributors.pl:70
+#: ../urpm/media.pm:263
#, c-format
-msgid "Vincent Meyer"
-msgstr "Vincent Meyer"
+msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ortamının synthesis dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
-#: ../contributors.pl:70
+#: ../urpm/media.pm:289
#, c-format
-msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr "MD, test, hata raporlama"
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
-#: ../contributors.pl:71
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
-msgid ""
-"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
-"sure it all worked right."
-msgstr "Ve her şeyin düzgün çalıştığından emin olmamıza yardımcı olan birçok isimsiz ve bilinmeyen beta testçisi ve hata raporlayıcısı"
+msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
+msgstr "çıkartılabilir disk aktarımı başarısız oldu, kurulum kaynağı yok sayılıyor"
-#: ../control-center:90
+#: ../urpm/media.pm:543
#, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"
-#: ../control-center:100 ../control-center:105
+#: ../urpm/media.pm:586
#, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "%s CDenetim Merkezi"
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "use-distrib modunda paralel mod kullanılamaz"
-#: ../control-center:106 ../control-center:1059
+#: ../urpm/media.pm:594
#, c-format
-msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Yükleniyor ... Lütfen bekleyin"
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:151 ../control-center:155
+#: ../urpm/media.pm:610
#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Yazılım Yönetimi"
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr "--synthesis bu parametrelerle kullanılamaz --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib veya --parallel"
-#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389
-#: ../control-center:547
+#: ../urpm/media.pm:736
#, c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Diğerleri"
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s paketi atlanıyor"
-#: ../control-center:176
+#: ../urpm/media.pm:752
#, c-format
-msgid "Server wizards"
-msgstr "Sunucu sihirbazları"
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s paketinin yükseltilmesi yerine kurulması"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:179 ../control-center:182
+#: ../urpm/media.pm:828
#, c-format
-msgid "Sharing"
-msgstr "Paylaşım"
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" ortamı zaten var"
-#: ../control-center:185
+#: ../urpm/media.pm:869
#, c-format
-msgid "Configure FTP"
-msgstr "FTP yapılandırın"
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr "(varsayılan olarak yok sayıldı)"
-#: ../control-center:186
+#: ../urpm/media.pm:875
#, c-format
-msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "Bir FTP sunucusu kurun"
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı, \"%s\" uzak kaynağından önce ekleniyor"
-#: ../control-center:188
+#: ../urpm/media.pm:881
#, c-format
-msgid "Configure Samba"
-msgstr "Samba yapılandırın"
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı ekleniyor."
-#: ../control-center:189
+#: ../urpm/media.pm:905
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
-"systems"
-msgstr "Linux ve Linux-dışı sistemleri çalıştıran iş istasyonları için bir dosya ve yazıcı sunucusu kurun"
+msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
+msgstr "media.cfg, %s (%d) üzerine kopyalanamıyor."
-#: ../control-center:191
+#: ../urpm/media.pm:947
#, c-format
-msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Samba Paylaşımı Yönetin"
+msgid "directory %s does not exist"
+msgstr "%s dizini mevcut değil"
-#: ../control-center:192
+#: ../urpm/media.pm:955
#, c-format
-msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Özel paylaşım oluşturun, kamu/kişisel paylaşım oluşturun, yönetin"
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "bu konum herhangi bir dağıtım içermiyor"
-#: ../control-center:194
+#: ../urpm/media.pm:979
#, c-format
-msgid "Configure web server"
-msgstr "Web sunucusu yapılandırın"
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "media.cfg dosyasının sözdizimsel analizi yapılamıyor."
-#: ../control-center:195
+#: ../urpm/media.pm:982
#, c-format
-msgid "Set up a web server"
-msgstr "Bir web sunucusu kurun"
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "dağıtım ortamına ulaşılamıyor. (media.cfg dosyası bulunamadı.)"
-#: ../control-center:197
+#: ../urpm/media.pm:1003
#, c-format
-msgid "Configure installation server"
-msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırın"
+msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
+msgstr "desteklenmeyen ortam atlanıyor `%s' (for %s)"
-#: ../control-center:198
+#: ../urpm/media.pm:1018
#, c-format
-msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "%s ağ kurulumu için sunucu ayarlayın"
+msgid "ignoring non-free medium `%s'"
+msgstr "özgür olmayan `%s' ortamı yok sayılıyor"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:208 ../control-center:211
+#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
-msgid "Network Services"
-msgstr "Ağ Hizmetleri"
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "media.cfg dosyası alınıyor..."
-#: ../control-center:214
+#: ../urpm/media.pm:1104
#, c-format
-msgid "Configure DHCP"
-msgstr "DHCP yapılandırın"
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "var olmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor"
-#: ../control-center:215
+#: ../urpm/media.pm:1107
#, c-format
-msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Bir DHCP sunucusu kurun"
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "çoklu kurulum kaynağı seçiliyor: %s"
-#: ../control-center:217
+#: ../urpm/media.pm:1166
#, c-format
-msgid "Configure DNS"
-msgstr "DNS ayarlayın"
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı kaldırılıyor."
-#: ../control-center:218
+#: ../urpm/media.pm:1249
#, c-format
-msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Bir DNS sunucusu kurun (ağ adı çözümleme)"
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı için urpmi yeniden ayarlanıyor."
-#: ../control-center:220
+#: ../urpm/media.pm:1283
#, c-format
-msgid "Configure proxy"
-msgstr "Vekil sunucu yapılandırın"
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "yeniden ayarlama başarısız oldu."
-#: ../control-center:221
+#: ../urpm/media.pm:1289
#, c-format
-msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Web önbellekli vekil sunucu yapılandırın"
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "yeniden ayarlama tamamlandı."
-#: ../control-center:223
+#: ../urpm/media.pm:1305
#, c-format
-msgid "Configure time"
-msgstr "Zamanı yapılandırın"
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Adlar dosyasının üretiminde hata: %d bağımlılığı bulunamadı."
-#: ../control-center:224
+#: ../urpm/media.pm:1326
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Bir harici sunucu ile eşleştirilme yapılması için sunucunun zamanını ayarlayın"
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "\"%s\" ortamı güncel."
+
+#: ../urpm/media.pm:1337
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"
-#: ../control-center:226 ../control-center:227
+#: ../urpm/media.pm:1357
#, c-format
-msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH artsüreci yapılandırması"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamının sentezleme dosyasının okunmasında hata"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
-#. searchs it:
-#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67
+#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465
#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik doğrulama"
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" ortamı için [%s] kopyalanıyor..."
-#: ../control-center:245
+#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695
#, c-format
-msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "NIS ve Autofs yapılandırın"
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopyalama başarısız"
-#: ../control-center:246
+#: ../urpm/media.pm:1438
#, c-format
-msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "NIS ve Autofs hizmetlerini yapılandırın"
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."
-#: ../control-center:248
+#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469
#, c-format
-msgid "Configure LDAP"
-msgstr "LDAP yapılandırın"
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopyalama tamamlandı."
-#: ../control-center:249
+#: ../urpm/media.pm:1471
#, c-format
-msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "LDAP dizin hizmetlerini yapılandırın"
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] kopyalaması başarısız. (dosya şüphe çekecek kadar ufak)"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:260 ../control-center:263
+#: ../urpm/media.pm:1519
#, c-format
-msgid "Groupware"
-msgstr "Grup yazılımı"
+msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
+msgstr "Alınan kaynak sentezi'nin md5sum özeti hesaplanıyor."
-#: ../control-center:266
+#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961
#, c-format
-msgid "Configure news"
-msgstr "Haberleri yapılandırın"
+msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] alımı başarısız oldu. (md5sum eşleşmedi.)"
-#: ../control-center:267
+#: ../urpm/media.pm:1536
#, c-format
-msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Bir haber grubu sunucusu yapılandırın"
+msgid "genhdlist2 failed on %s"
+msgstr "%s üzerinde genhdlist2 başarısız oldu."
-#: ../control-center:269
+#: ../urpm/media.pm:1546
#, c-format
-msgid "Configure groupware"
-msgstr "Grup yazılımını yapılandırın"
+msgid "comparing %s and %s"
+msgstr "%s ve %s karşılaştırılıyor."
-#: ../control-center:270
+#: ../urpm/media.pm:1576
#, c-format
-msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Bir grup yazılımı sunucusu yapılandırın"
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı için geçersiz %s hdlist dosyası."
-#: ../control-center:272
+#: ../urpm/media.pm:1602
#, c-format
-msgid "Configure mail"
-msgstr "Posta yapılandırın"
+msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"in MD5SUM dosyası kopyalanıyor..."
-#: ../control-center:273
+#: ../urpm/media.pm:1642
#, c-format
-msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "İnternet Postası hizmetlerini yapılandırın"
+msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
+msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası (%s adresinden indirilmiş)"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:285 ../control-center:288
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
-msgid "Online Administration"
-msgstr "Çevrimiçi Yönetim"
+msgid "no metadata found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı için meta verisi bulunamadı."
-#: ../control-center:304
+#: ../urpm/media.pm:1677
#, c-format
-msgid "Local administration"
-msgstr "Yerel yönetim"
+msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" in kaynak sentezi getiriliyor..."
-#: ../control-center:305
+#: ../urpm/media.pm:1743
#, c-format
-msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Web arayüzü üzerinden yerel makine yapılandırın"
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" pubanahtarı sınanıyor..."
-#: ../control-center:305
+#: ../urpm/media.pm:1755
#, c-format
-msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
-msgstr "Webmin kurulu gözükmüyor. Yerel yapılandırma devredışı."
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...%s anahtarı \"%s\" pubanahtarından içe aktarıldı."
-#: ../control-center:307
+#: ../urpm/media.pm:1759
#, c-format
-msgid "Remote administration"
-msgstr "Uzaktan yönetim"
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" pubanahtarı içe aktarılamıyor."
-#: ../control-center:308
+#: ../urpm/media.pm:1800
#, c-format
-msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Web arayüzü üzerinden uzak bir makine yapılandırmak isterseniz burayı tıklayın"
+msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı için sentez dosyası bulunamadı."
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:322
+#: ../urpm/media.pm:1833
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Donanım"
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı güncellendi."
-#: ../control-center:325
+#: ../urpm/media.pm:1955
#, c-format
-msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Donanımınızı yönetin"
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "[%s] alımı başarısız oldu"
-#: ../control-center:332
+#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
-msgid "Configure graphics"
-msgstr "Ekran kartı yapılandırın"
+msgid "trying again with mirror %s"
+msgstr "%s yansısı ile tekrar deneniyor"
-#: ../control-center:339
+#: ../urpm/mirrors.pm:92
#, c-format
-msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Fare ve klavye yapılandırın"
+msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
+msgstr "%s yansı listesinden bir yansı bulunamadı."
-#: ../control-center:346
+#: ../urpm/mirrors.pm:234
#, c-format
-msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr "Yazdırma ve tarama yapılandırın"
+msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
+msgstr "%s %.2f %.2f coğrafi konumu, %s zaman bölgesinden bulundu."
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:364 ../drakxconf:31
+#: ../urpm/mirrors.pm:279
#, c-format
-msgid "Network & Internet"
-msgstr "Ağ ve Internet"
+msgid "getting mirror list from %s"
+msgstr "yansı listesini %s adresinden al"
-#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419
+#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
+#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:566 ../urpmi:674 ../urpmi:684
+#: ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
-msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Ağ aygıtları yönetin"
+msgid "Yy"
+msgstr "EeYy"
-#: ../control-center:380
+#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
-msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr "Ağınızı Kişiselleştirin ve Güvenli hale getirin"
+msgid " (y/N) "
+msgstr " ( y, e / H , N ) "
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:399
+#: ../urpm/msg.pm:139
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"
-#: ../control-center:402
+#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "Manage system services"
-msgstr "Sistem hizmetlerini yönetin"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-#: ../control-center:411
+#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "Localization"
-msgstr "Yerelleştirme"
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
-#: ../control-center:418
+#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "Administration tools"
-msgstr "Yönetim araçları"
+msgid "Release"
+msgstr "Yayım"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:435
+#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
-msgid "Network Sharing"
-msgstr "Ağ Paylaşımı"
+msgid "Arch"
+msgstr "Mimari"
-#: ../control-center:438
+#: ../urpm/msg.pm:179
#, c-format
-msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Windows(R)paylaşımlarını yapılandırın"
+msgid "(suggested)"
+msgstr "(önerilen)"
-#: ../control-center:445
+#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
-msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "NFS paylaşımlarını yapılandırın"
+msgid "medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı"
-#: ../control-center:452
+#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
-msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "WebDAV paylaşımlarını yapılandırın"
+msgid "command line"
+msgstr "komut satırı"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:462 ../control-center:465
+#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
-msgid "Local disks"
-msgstr "Yerel diskler"
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../control-center:489
+#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
-msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "CD-ROM (%s)"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: ../control-center:490
+#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
-msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "\"%s\" CD-ROM' unuzun nereye bağlanacağını ayarlayın"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../control-center:492
+#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
-msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM (%s)"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
-#: ../control-center:493
+#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
-msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "\"%s\" DVD-ROM' unuzun nereye bağlanacağını ayarlayın"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
-#: ../control-center:495
+#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
-msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "CD/DVD yazıcı(%s)"
+msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
+msgstr "%s elle kurulmuş olarak işaretleniyor. Kendiliğinden kaldırılmayacak."
-#: ../control-center:496
+#: ../urpm/orphans.pm:449
#, c-format
-msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "\"%s\" CD/DVD yazıcınızın nereye bağlandığını ayarlayın"
+msgid ""
+"The following package:\n"
+"%s\n"
+"is now orphaned."
+msgid_plural ""
+"The following packages:\n"
+"%s\n"
+"are now orphaned."
+msgstr[0] ""
+"Şu paketler\n"
+"artık gereksiz:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpm/orphans.pm:452
+#, c-format
+msgid "You may wish to remove it."
+msgid_plural "You may wish to remove them."
+msgstr[0] "Bunları kaldırmak isteyebilirsiniz."
+
+#: ../urpm/orphans.pm:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package:\n"
+"%s\n"
+"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\""
+msgid_plural ""
+"The following packages:\n"
+"%s\n"
+"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\""
+msgstr[0] ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:15
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:24
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:35
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:39
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:94
+#, c-format
+msgid "on node %s"
+msgstr "nod %s üzerinde"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:294
+#, c-format
+msgid "Installation failed on node %s"
+msgstr "Nod %s üzerinde kurulum başarısız oldu."
-#: ../control-center:498
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
-msgid "ZIP drive"
-msgstr "ZIP sürücüsü"
+msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "rshp başarısız, belki bir noda ulaşılamıyordur"
-#: ../control-center:499
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
-msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "ZIP sürücünüzün nereye bağlandığını ayarlayın"
+msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+msgstr "mput başarısız, belki bir noda ulaşılamıyordur"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:511 ../control-center:514
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
+msgid "scp failed on host %s (%d)"
+msgstr "%s makinesi (%d) üzerinde scp başarısız oldu"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#: ../control-center:529
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Önyükleme"
+msgid "cp failed on host %s (%d)"
+msgstr "%s makinesi (%d) üzerinde cp başarısız oldu"
-#: ../control-center:532
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
-msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Önyükleme aşamalarını yapılandırın"
+msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)"
+msgstr "%s, %s makinesinde başarısız oldu. (belki urpmi' nin iyi bir sürümü değildir?) (çıkış kodu: %d)"
-#: ../control-center:541
+#: ../urpm/removable.pm:33
#, c-format
-msgid "Boot look'n feel"
-msgstr "Önyükleme görünümü"
+msgid "unable to access medium \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"
-#: ../control-center:558
+#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
-msgid "Additional wizards"
-msgstr "Ek sihirbazlar"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s bağlanıyor"
-#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615
-#: ../control-center:627
+#: ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Seçenekler"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s ayrılıyor"
-#: ../control-center:613
+#: ../urpm/select.pm:31
#, c-format
-msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Günlük Kayıtlarını Görüntü_le"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
+msgstr "urpmi yeniden başlatıldı, önemli paketlerin listesi değişmedi"
-#: ../control-center:614
+#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/Gömülü Kip"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr "urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s"
-#: ../control-center:615
+#: ../urpm/select.pm:176
#, c-format
-msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Sihirbazlarda _uzman kipi"
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s adında bir paket yok"
-#: ../control-center:625 ../control-center:626
+#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Dosya"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
-#: ../control-center:626
+#: ../urpm/select.pm:180
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Çık"
+msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
+msgstr "Tümünü kullanabilmek için \"-a\" kullanmalısınız"
-#: ../control-center:626
+#: ../urpm/select.pm:298
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
+msgstr "Urpmi veritabanında %s paket(ler)i bulundu, fakat hiçbiri kurulmamış"
-#: ../control-center:626
+#: ../urpm/select.pm:545
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "%s paketi kurulu"
-#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663
+#: ../urpm/select.pm:546
#, c-format
-msgid "/_Themes"
-msgstr "/_Temalar"
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "%s paketleri kurulu"
-#: ../control-center:653
+#: ../urpm/select.pm:563 ../urpm/select.pm:650
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s paketi ile çelişkisinden"
+
+#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:644
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s paketinden dolayı yetersiz"
+
+#: ../urpm/select.pm:570
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s yükseltilmeye çalışılıyor."
+
+#: ../urpm/select.pm:571
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s 'in tutulması sırasında"
+
+#: ../urpm/select.pm:612
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpm/select.pm:613
#, c-format
msgid ""
-"This action will restart the control center.\n"
-"Any change not applied will be lost."
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n"
-"Kaydedilmeyen değişiklikler kaybolacaktır."
+"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"%s"
-#: ../control-center:663
+#: ../urpm/select.pm:640
#, c-format
-msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Daha fazla tema"
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s 'in kurulumu sırasında"
-#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667
-#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670
-#: ../control-center:673
+#: ../urpm/select.pm:646
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Yardım"
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s paketinin kayıplığından"
-#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668
-#: ../control-center:669
+#: ../urpm/signature.pm:33
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Geçersiz imza (%s)"
-#: ../control-center:667
+#: ../urpm/signature.pm:64
#, c-format
-msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Yayın notları"
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Geçersiz Anahtar Kimliği (%s)"
-#: ../control-center:668
+#: ../urpm/signature.pm:66
#, c-format
-msgid "/What's _New?"
-msgstr "/Ne _Yeni?"
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Kayıp imza (%s)"
-#: ../control-center:669
+#: ../urpm/sys.pm:186
#, c-format
-msgid "/_Errata"
-msgstr "/_Bilinen Sorunlar"
+msgid "system"
+msgstr "sistem"
-#: ../control-center:670
+#: ../urpm/sys.pm:223
#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Hata Bildir"
+msgid "You should restart your computer for %s"
+msgstr "%s için bilgisayarınızı yeniden başlatmalısınız"
-#: ../control-center:673
+#: ../urpm/sys.pm:225
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Hakkında..."
+msgid "You should restart your session for %s"
+msgstr "%s için oturumunuzu yeniden başlatmalısınız"
-#: ../control-center:731
+#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+msgid "You should restart %s for %s"
+msgstr "%s'i %s için yeniden başlatmalısınız"
-#: ../control-center:751
+#: ../urpm/sys.pm:331
#, c-format
-msgid "%s Control Center %s [on %s]"
-msgstr "%s Denetim Merkezi %s (%s üzerinde)"
+msgid "Can't write file"
+msgstr "Dosya yazılamıyor."
-#: ../control-center:1038 ../control-center:1103
+#: ../urpm/sys.pm:331
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+msgid "Can't open file"
+msgstr "Dosya açılamıyor."
-#: ../control-center:1038
+#: ../urpm/sys.pm:344
+#, c-format
+msgid "Can't move file %s to %s"
+msgstr "%s dosyası%s 'e taşınamıyor."
+
+#: ../urpme:41
#, c-format
msgid ""
-"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
+"urpme version %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
-"Please report that bug."
+"usage:\n"
msgstr ""
-"Dilinize (%s) yapılan çeviride bir hata mevcut.\n"
+"urpme sürüm %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
-"Lütfen bu hatayı raporlayın."
+"kullanımı:\n"
-#: ../control-center:1103
+#: ../urpme:47
#, c-format
-msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "Bilinmeyen '%s' uygulamasını çalıştırmak mümkün değil"
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n"
-#: ../control-center:1122
+#: ../urpme:48
#, c-format
-msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr "Geçerli modülde yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek."
+msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
+msgstr " --auto-orphans - gereksiz olanları kaldır\n"
-#: ../control-center:1209
+#: ../urpme:49
#, c-format
-msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "çatallanamıyor:%s"
+msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
-#: ../control-center:1232
+#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
-msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir olmadığından çatallanamıyor ve çalıştırılamıyor"
+msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - benzer makineler arasında dağıtılmış urpmi.\n"
-#: ../control-center:1371
+#: ../urpme:52 ../urpmi:152
#, c-format
-msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "Bu uygulama olağan dışı biçimde kapandı"
+msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
+msgstr " --repackage - Paketleri silmeden önce yeniden paketle.\n"
-#: ../control-center:1380
+#: ../urpme:53
#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
+msgstr " --root - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kullan.\n"
-#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31
+#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:73
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr " --urpmi-root - urpmi veritabanı ve rpm kurulumu için bir başka kök kullan.\n"
-#: ../control-center:1397
+#: ../urpme:55 ../urpmi:110
#, c-format
-msgid "More themes"
-msgstr "Daha fazla tema"
+msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
+msgstr " --justdb - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n"
-#: ../control-center:1399
+#: ../urpme:56
#, c-format
-msgid "Getting new themes"
-msgstr "Yeni temalar alınıyor"
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
+msgstr " --noscripts - paket betiklerini çalıştıma.\n"
-#: ../control-center:1400
+#: ../urpme:57
#, c-format
-msgid "Additional themes"
-msgstr "Ek temalar"
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - urpme'yi bir dağıtım ağacından ayarla. Bir \"chroot\"u,\n"
+" --root seçeneğiyle (kur/kaldır)mak için yararlıdır.\n"
-#: ../control-center:1402
+#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:91
#, c-format
-msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "www.damz.net üzerinden ek temaları al"
+msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose, -v - kalabalık kipi.\n"
-#: ../control-center:1410
+#: ../urpme:60
#, c-format
-msgid "About - %s Control Center"
-msgstr "Hakkında - %s Denetim Merkezi"
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n"
-#: ../control-center:1418
+#: ../urpme:75
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Yazarlar: "
+msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
+msgstr "Paketleri kaldırmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
-#: ../control-center:1422
+#: ../urpme:108
#, c-format
-msgid "(perl version)"
-msgstr "(perl sürümü)"
+msgid "unknown packages"
+msgstr "bilinmeyen paketler "
-#: ../control-center:1427
+#: ../urpme:108
#, c-format
-msgid "Artwork: "
-msgstr "Sanatsal Çalışma: "
+msgid "unknown package"
+msgstr "bilinmeyen paket"
-#: ../control-center:1432
+#: ../urpme:123
#, c-format
-msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Helene Durosini"
+msgid "Removing the following package will break your system:"
+msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
+msgstr[0] ""
-#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
-#. dialog:
-#: ../control-center:1454
+#: ../urpme:128
#, c-format
-msgid "- %s: %s\n"
-msgstr "- %s: %s\n"
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
-#: ../control-center:1469
+#: ../urpme:145
#, c-format
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Atilla ÖNTAŞ"
+msgid "No orphans to remove"
+msgstr "Kaldırılacak gereksiz paket yok"
+
+#: ../urpme:151
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] ""
-#: ../control-center:1471
+#: ../urpme:156
+#, c-format
+msgid "(orphan package)"
+msgid_plural "(orphan packages)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../urpme:163
+#, c-format
+msgid "Remove %d package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../urpme:168
+#, c-format
+msgid "testing removal of %s"
+msgstr "%s kaldırılma işlemi deneniyor"
+
+#: ../urpme:185
+#, c-format
+msgid "Removal failed"
+msgstr "Kaldırma başarısız"
+
+#: ../urpme:187
+#, c-format
+msgid "Removal is possible"
+msgstr "Kaldırma uygulanabilir"
+
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tarakbumba@gmail.com"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
+msgstr ""
+"urpmf sürüm %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2010 Mageia.\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL kurallarına uygun olarak dağıtılabilir.\n"
+"\n"
+"kullanım: urpmf [seçenek] ifade-kalıbı\n"
-#: ../control-center:1473
+#: ../urpmf:36
#, c-format
-msgid "Translator: "
-msgstr "Çevirmen: "
+msgid " --version - print this tool's version number.\n"
+msgstr " --version - bu aracın sürüm numarasını yazdır.\n"
-#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
-#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
-#. Control Center")
-#: ../control-center:1482
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:82
#, c-format
-msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "%s %s (%s) Denetim Merkezi"
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
+msgstr " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n"
-#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:1487
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:83 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-msgstr "Tel'if Hakkı (C) %s Mandriva SA"
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr " --excludemedia - virgülle ayrılmış olan verilen kurulum kaynağını kullanma.\n"
-#: ../control-center:1487
+#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr " --literal, -l - örnekleri eşleştirme, argümanı bri tam satır olarak kullan.\n"
-#: ../control-center:1493
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid "Authors"
-msgstr "Yazarlar"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - virgülle ayrılan alt satırlara göre kurulum kaynağı sırala.\n"
-#: ../control-center:1494
+#: ../urpmf:43
#, c-format
-msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Mageia' ya Katkıda Bulunanlar"
+msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
+msgstr " --use-distrib - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n"
-#: ../drakconsole:27
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:87 ../urpmq:51
#, c-format
-msgid "DrakConsole"
-msgstr "DrakConsole"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
-#: ../drakxconf:28
+#: ../urpmf:45
#, c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
+msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
+msgstr " --uniq - açıklayıcı satırları ikinci kez yadırma.\n"
-#: ../drakxconf:29
+#: ../urpmf:46 ../urpmi:84 ../urpmq:46
#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n"
-#: ../drakxconf:30
+#: ../urpmf:47
#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n"
-#: ../drakxconf:32
+#: ../urpmf:48
#, c-format
-msgid "Users and groups"
-msgstr "Kullanıcılar ve gruplar"
+msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
+msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"
-#: ../drakxconf:33
+#: ../urpmf:49
#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Hizmetler"
+msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
+msgstr " -I - örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n"
-#: ../drakxconf:34
+#: ../urpmf:50
#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Güvenlik Duvarı"
+msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
+msgstr " -F<str> - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n"
-#: ../drakxconf:35
+#: ../urpmf:51
#, c-format
-msgid "Boot loader"
-msgstr "Ön yükleyici"
+msgid "Pattern expressions:\n"
+msgstr "Kalıp ifadeler:\n"
-#: ../drakxconf:36
+#: ../urpmf:52
#, c-format
-msgid "Auto Install"
-msgstr "Otomatik Kurulum"
+msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
+msgstr " text - \"-l\" kullanılmadığı sürece regexp olarak sözdizimsel analizi yapılan herhangi bir metin.\n"
-#: ../drakxconf:37
+#: ../urpmf:53
#, c-format
-msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "İnternet bağlantı paylaşımı"
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - perl kocunu doğrudan perl olarak ekle -e.\n"
-#: ../drakxconf:38
+#: ../urpmf:54
#, c-format
-msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "3B Masaüstü efektleri"
+msgid " -a - binary AND operator.\n"
+msgstr " -a - ikili AND operatörü.\n"
-#: ../drakxconf:39
+#: ../urpmf:55
#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Disk bölümleri"
+msgid " -o - binary OR operator.\n"
+msgstr " -o - ikili OR operatör.\n"
-#: ../drakxconf:42
+#: ../urpmf:56
#, c-format
-msgid "Control Center"
-msgstr "Denetim Merkezi"
+msgid " ! - unary NOT.\n"
+msgstr " ! - tekli NOT.\n"
-#: ../drakxconf:42
+#: ../urpmf:57
#, c-format
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Kullanmak istediğiniz aracı seçiniz"
+msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
+msgstr " ( ) - sol ve sağ parantezler.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56
+#: ../urpmf:58
#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "3 Boyutlu Masaüstü Özelliklerini Yapılandır."
+msgid "List of tags:\n"
+msgstr "Etiketlerin listesi:\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68
+#: ../urpmf:59
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz. (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
+msgstr " --qf - printf benzeri bir çıktı biçimi belirtir\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77
+#: ../urpmf:60
#, c-format
-msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Otomatik oturm açmayı ayarlayın"
+msgid " example: '%%name:%%files'\n"
+msgstr " örnek: '%%isim:%%dosyalar'\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78
+#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Otomatik oturum açmayı etkinleştirin ve otomatik oturum açacak kullanıcıyı seçin."
+msgid " --arch - architecture\n"
+msgstr " --arch - mimari\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87
+#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Yedekler"
+msgid " --buildhost - build host\n"
+msgstr " --buildhost - derlendiği makine\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88
+#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın"
+msgid " --buildtime - build time\n"
+msgstr " --buildtime - derlenme zamanı\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98
+#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Anlık Durum Yedekleri"
+msgid " --conffiles - configuration files\n"
+msgstr " --conffiles - yapılandırma dosyaları\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108
+#: ../urpmf:65
#, c-format
-msgid "Set up boot system"
-msgstr "Önyükleme sistemini ayarlayın"
+msgid " --conflicts - conflict tags\n"
+msgstr " --conflicts - çakışanlar etiketi\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109
+#: ../urpmf:66
#, c-format
-msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Sistemin nasıl önyükleme yapılacağını ayarlayın"
+msgid " --description - package description\n"
+msgstr " --description - paket açıklaması\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118
+#: ../urpmf:67
#, c-format
-msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Sistem için grafiksel önyükleme teması ayarlayın"
+msgid " --distribution - distribution\n"
+msgstr " --distribution - dağıtım\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119
+#: ../urpmf:68
#, c-format
-msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Sistem önyüklenirken kullanılacak grafiksel temayı seçin"
+msgid " --epoch - epoch\n"
+msgstr " --epoch - tarih\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129
+#: ../urpmf:69
#, c-format
-msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "İnternet bağlantısını diğer yerel makinelerle paylaşın"
+msgid " --filename - filename of the package\n"
+msgstr " --filename - paketin dosya adı\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139
+#: ../urpmf:70
#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Yeni bir ağ arayüzü ayarlayın (LAN,ISDN,ADSL...)"
+msgid " --files - list of files contained in the package\n"
+msgstr " --files - paketin içerdiği dosyaların listesi\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148
+#: ../urpmf:71
#, c-format
-msgid "Internet access"
-msgstr "İnternet erişimi"
+msgid " --group - group\n"
+msgstr " --group - grup\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149
+#: ../urpmf:72
#, c-format
-msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Bir çok internet ayarını değiştirin"
+msgid " --license - license\n"
+msgstr " --license - lisans\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159
+#: ../urpmf:73
#, c-format
-msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Yönetici olarak bir komut satırı açın"
+msgid " --name - package name\n"
+msgstr " --name - paket adı\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170
+#: ../urpmf:74
#, c-format
-msgid "Manage date and time"
-msgstr "Gün ve saati yönetin"
+msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
+msgstr " --obsoletes - gereksiz kılınanlar etiketi\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179
+#: ../urpmf:75
#, c-format
-msgid "Set up display manager"
-msgstr "Oturum yöneticisini ayarlayın"
+msgid " --packager - packager\n"
+msgstr " --packager - paketleyen\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180
+#: ../urpmf:76
#, c-format
-msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Hangi kullanıcının oturum açabileceğini seçmeye imkan veren oturum yöneticisini seçin"
+msgid " --provides - provides tags\n"
+msgstr " --provides - sunulanlar etiketi\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190
+#: ../urpmf:77
#, c-format
-msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Bir faks sunucusu yapılandırın"
+msgid " --requires - requires tags\n"
+msgstr " --requires - gereklilikler etiketi\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199
+#: ../urpmf:78
#, c-format
-msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Kişisel güvenlik duvarınızı ayarlayın"
+msgid " --size - installed size\n"
+msgstr " --size - kurulu boyut\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200
+#: ../urpmf:79
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Bilgisayarı ve ağı korumak için bir kişisel güvenlik duvarı ayarlayın"
+msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
+msgstr " --sourcerpm - kaynak rpm adı\n"
+
+#: ../urpmf:80
+#, c-format
+msgid " --suggests - suggests tags\n"
+msgstr " --suggests - önerilenler etiket\n"
+
+#: ../urpmf:81
+#, c-format
+msgid " --summary - summary\n"
+msgstr " --summary - özet\n"
+
+#: ../urpmf:82
+#, c-format
+msgid " --url - url\n"
+msgstr " --url - url\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210
+#: ../urpmf:83
#, c-format
-msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Yazıtiplerini ekleyin, silin ve yönetin. Windows (TM) yazıtiplerini içe aktarın"
+msgid " --vendor - vendor\n"
+msgstr " --vendor - sağlayıcı\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220
+#: ../urpmf:84
#, c-format
-msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Grafiksel sunucu ayarlayın"
+msgid " -m - the media in which the package was found\n"
+msgstr " -m - paketin bulunduğu kurulum kaynağı.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229
+#: ../urpmf:85 ../urpmq:101
#, c-format
-msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Disk bölümlerini yönetin"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - sürüm, yayımı ve mimarisini yazdırır.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230
+#: ../urpmf:153
#, c-format
-msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Sabit disk bölümlerini oluşturun, silin ve yeniden boyutlandırın"
+msgid "unterminated expression (%s)"
+msgstr "sonlandırılmamış ifade (%s)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240
+#: ../urpmf:198
#, c-format
-msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Donanıma gözatın ve yapılandırın"
+msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
+msgstr "Geçeresiz biçim: sadece multi-valued etiket kullanılabilir"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251
+#: ../urpmf:291
#, c-format
-msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Ses Yapılandırması"
+msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı için hdlist mevcut değil."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260
+#: ../urpmf:298
#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Makine açıklamaları"
+msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı için sentez mevcut değil."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261
+#: ../urpmf:307
#, c-format
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Makine açıklamalarını yönetin"
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamı için xml-info mevcut değil."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270
+#: ../urpmi:90
#, c-format
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Yazılım Kurun veya Kaldırın"
+msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-update - önce kurulum kaynağını güncelle, sonra da sistemi yükselt.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271
+#: ../urpmi:91
#, c-format
-msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Yazılım kurun veya kaldırın"
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM dosya denetimini iptal et.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281
+#: ../urpmi:92
#, c-format
-msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr "Ağ arayüzleri ve güvenlik duvarı için gelşmiş kurulum"
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gpg anahtarını güncellemeye zorla.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282
+#: ../urpmi:93
#, c-format
-msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Ağ arayüzleri ayrıntılı ayarları ve güvenlik duvarı yinelemesini kurun"
+msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
+msgstr " --auto-orphans - gereksiz paketleri sormadan kaldır\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292
+#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
-msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Kılavye düzenini ayarlayın"
+msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
+msgstr " --no-suggests - \"önerilen\" pkaetleri otomatikman seçme.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301
+#: ../urpmi:95
#, c-format
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - paket kaldırmayı sorma, kurulumu iptal et.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302
+#: ../urpmi:96
#, c-format
-msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Bir grup yazılımı sunucusu kurun"
+msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
+msgstr " --no-install - paketleri kurma.(sadece indir.)\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311
+#: ../urpmi:97 ../urpmq:58
#, c-format
-msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin"
+msgid ""
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that lead to removals.\n"
+msgstr " --keep - varolan paketleri koru, mümkünse kaldırılackaları\n"
+
+#: ../urpmi:99
+#, c-format
+msgid ""
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
+msgstr ""
+" --split-level - kurulacak veya güncellencek paketlerden daha\n"
+" fazla ise ufak işlemler böl.\n"
+" varsayılan %d dir.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312
+#: ../urpmi:103
#, c-format
-msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Sisteminizde kullanılacak dil ve ülke/bölge ayarlarını yapın"
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - ufak işlem uzunluğu, varsayılan %d dir.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321
+#: ../urpmi:105
#, c-format
-msgid "View and search system logs"
-msgstr "Sistem günlük kayıtlarını görüntüleyin, bunlarda arama yapın"
+msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - bulanık aramaya zorla\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330
+#: ../urpmi:106
#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Bağlantıları yönetin"
+msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
+msgstr " --buildrequires - paketlerin derleme gerekliliklerini kurar.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331
+#: ../urpmi:107
#, c-format
-msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Bir ağ arayüzünü yeniden yapılandırın"
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340
+#: ../urpmi:108
#, c-format
-msgid "Manage computer group"
-msgstr "Bilgisayar grubunu yönetin"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341
+#: ../urpmi:109
#, c-format
-msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Bir bilgisayar grubunda, kurulu olan yazılım paketlerini yönetin"
+msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
+msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349
+#: ../urpmi:111
#, c-format
-msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr "Mageia araçları için kimlik doğrulama biçimini yapılandırın"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr " --replacepkgs - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350
+#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
-"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
-"tools "
-msgstr "Farklı Mageia yapılandırma araçlarına erişim için gerekli kimlik doğrulama yöntemini tanımlayın "
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n"
+" izin verir.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#: ../urpmi:115
#, c-format
-msgid "Update your system"
-msgstr "Sisteminizi güncelleştirin"
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n"
+" sormadan kuruluma izin verir.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359
+#: ../urpmi:117
+#, c-format
+msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
+msgstr " --allow-suggests - \"önerilen\" paketleri otomatik seç.\n"
+
+#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr "Erişilebilir güncellemelere göz atın ve iyileştirmeler veya yükseltmeleri uygulayın"
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - urpmi'yi bir dağıtım ağacından ayarla.bir \"chroot\"u,\n"
+" --root seçeneğiyle kurmak için yararlıdır.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Menü Biçimi"
+msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
+msgstr " --metalink - bir metalink üret kullan.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370
+#: ../urpmi:124
#, c-format
-msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Menü biçimi yapılandırması"
+msgid " --download-all - download all needed packages before trying to install them\n"
+msgstr " --download-all - kurmayı denemeden önce tüm gerekli paketleri indir.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380
+#: ../urpmi:125
#, c-format
-msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Windows (TM) belge ve ayarlarını aktar"
+msgid ""
+" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
+" known programs: %s\n"
+msgstr ""
+" --downloader - dosyaları indirmek için kullanılacak yazılım. \n"
+" bilinen yazılımlar: %s\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389
+#: ../urpmi:128
#, c-format
-msgid "Monitor connections"
-msgstr "Bağlantıları izle"
+msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
+msgstr " --curl-options - curl için ek özellikler\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390
+#: ../urpmi:129
#, c-format
-msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Ağ Bağlantılarını izle "
+msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
+msgstr " --rsync-options- rsync için ek özellikler\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400
+#: ../urpmi:130
#, c-format
-msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "İşaretleme aracı (fare, touchpad) yapılandır"
+msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
+msgstr " --wget-options - wget için ek özellikler\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409
+#: ../urpmi:131
#, c-format
-msgid "Parental Controls"
-msgstr "Ebeveyn Denetimi"
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr " --prozilla-options - prozilla için ek özellikler\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418
+#: ../urpmi:132
#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Ağ Merkezi"
+msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
+msgstr " --aria2-options - aria2 için ek özellikler\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
-msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Ağ profillerini yönet."
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtla.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429
+#: ../urpmi:134
#, c-format
-msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr "Ağ profillerini etkinleştirin ve yönetin"
+msgid ""
+" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
+" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
+msgstr ""
+" --resume - kısmen indirilmiş dosyaların aktarımına devam eder.\n"
+" (--no-resume bunu devre dışı bırakır. Varsayılan devre dışı'dır.)\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438
+#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
-msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "NFS paylaşımları ve dizinlerine erişim"
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - belirli HTTP vekil sunucusu kullan, port numarası\n"
+" varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:port]>).\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439
+#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
#, c-format
-msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS bağlama noktaları yapılandır"
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n"
+" ve parola belirtin (biçim <kullanıcıadı:parola>).\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#: ../urpmi:140
#, c-format
-msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr "Sürücü ve dizinleri NFS kullanarak paylaşın"
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n"
+" hata raporu oluştur.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449
+#: ../urpmi:146
#, c-format
-msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "NFS paylaşımlarını yönetin"
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459
+#: ../urpmi:147
#, c-format
-msgid "Package Stats"
-msgstr "Paket İstatistikleri"
+msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
+msgstr " --excludedocs - doc dosyalarını dışla.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460
+#: ../urpmi:148
#, c-format
-msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Kurulu paketlerin kullanım istatistiklerini göster"
+msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
+msgstr " --ignoresize - yüklemeden önce disk alanını kontrol etme.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#: ../urpmi:149
#, c-format
-msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Sabit disk bölümlerini paylaşın"
+msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
+msgstr " --ignorearch - eşleşmeyen mimarilerdeki rpm'lerin kurulmasına izin ver.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470
+#: ../urpmi:150
#, c-format
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Sabit disk bölümlerinin paylaşımını ayarlayın"
+msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
+msgstr " --noscripts - hiç bir paket betiğini çalıştırma.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481
+#: ../urpmi:151
#, c-format
-msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Yazıcıları ve yazıcı arayüzlerini yönetin..."
+msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
+msgstr " --replacefiles - çakışanları yok say\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491
+#: ../urpmi:153
#, c-format
-msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Zamanlanmış görevler"
+msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
+msgstr " --skip - kurulumunun atlanılması gereken paketler\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492
+#: ../urpmi:154
#, c-format
-msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr "Uygulamaları belirtilen gün ve saatlerde çalıştırın"
+msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
+msgstr " --prefer - tercih edilemesi gereken paketler.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501
+#: ../urpmi:155
#, c-format
-msgid "Proxy"
-msgstr "Vekil Sunucu"
+msgid ""
+" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
+" than the default.\n"
+msgstr ""
+" --more-choices - birden çok paket bulunduğunda, varsayılan yerine daha fazla\n"
+" seçenek teklif et.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502
+#: ../urpmi:157
#, c-format
-msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Dosyalar ve webde gezinme için bir vekil sunucu kurun"
+msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
+msgstr " --nolock - rpm veritabanını kilitleme.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510
+#: ../urpmi:158
#, c-format
-msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/Unix, Windows)"
+msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
+msgstr " --strict-arch - aynı mimaride olan paketleri güncelle.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511
+#: ../urpmi:159 ../urpmq:99
#, c-format
-msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Başka bir makinenin uzaktan denetimi (Linux/Unix, Windows)"
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520
+#: ../urpmi:162
#, c-format
-msgid "Remove a connection"
-msgstr "Bir bağlantıyı kaldırın"
+msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
+msgstr " --quiet, -q - Sessiz kipi.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521
+#: ../urpmi:164
#, c-format
-msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Bir ağ ara birimini silin"
+msgid " --debug - very verbose mode.\n"
+msgstr " --debug - oldukça kalabalık kip.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532
+#: ../urpmi:165
#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Kablosuz bağlantı"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541
+#: ../urpmi:199
#, c-format
-msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Windows (SMB) paylaşımları ve dizinlerine erişim"
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr "Hata: Paket listesi boyunca --auto-select parametresi kullanılamaz.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542
+#: ../urpmi:206
#, c-format
-msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Windows (Samba) paylaşımları ve dizinleri yapılandırması"
+msgid ""
+"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
+"along with --bug.\n"
+msgstr ""
+"Hata: Hata raporu oluşturmak için, kullanılan parametleri\n"
+"--bug parametresiyle çalıştırın.\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551
+#: ../urpmi:236
#, c-format
-msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Windows (SMB) sistemleri ile sürücü ve dizinleri paylaşın"
+msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
+msgstr "--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552
+#: ../urpmi:237
#, c-format
-msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Samba yapılandırmasını yönetin"
+msgid "You can't install spec files"
+msgstr "spec dosyalarını kuramazsınız."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562
+#: ../urpmi:244
#, c-format
-msgid "Set up scanner"
-msgstr "Tarayıcı kurun"
+msgid "defaulting to --buildrequires"
+msgstr "--buildrequires parametresine varsayılan"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571
+#: ../urpmi:249
#, c-format
-msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Sistem güvenliğini, izinleri ve yetkileri yönetin"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgstr "Lütfen, --buildrequires parametresine varsayılan olması için, --buildrequires veya --install-src parametrelerini kullanın."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572
+#: ../urpmi:269
#, c-format
-msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "Sistem güvenlik seviyesi, aralıklı güvenlik denetimi ve izinleri ayarlayın"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "[%s] dizini zaten var. Lütfen hata raporlaması için bir başka dizin kullanın ya da bunu silin."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583
+#: ../urpmi:270
#, c-format
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Sistem hizmetlerini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak suretiyle yönetin"
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "[%s] dizini hata raporu için oluşturulamıyor"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592
+#: ../urpmi:291
#, c-format
-msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Kurulum ve güncelleştirme için kurulum kaynağı seçin"
+msgid ""
+"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
+"Use --allow-force to force operation."
+msgstr ""
+"Hata: %s salt okunur bağlanmış gözüküyor.\n"
+"İşlemi zorlamak için --allow-force parametresini kullanın."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:446
#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Yazılım paketlerinin nereden indirileceğini seçin"
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr "%s: %s (yükseltme için)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:448
#, c-format
-msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Güncelleme sıklığını yapılandırın"
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr "%s (yükseltme için)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:452
#, c-format
-msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr "Genişletilmiş bakıma giriş"
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "%s: %s (kurulum için)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:454
#, c-format
-msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr "TOMOYO Linux kuralını yapılandırın"
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "%s (kurulum için)"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622
+#: ../urpmi:460
#, c-format
-msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr "TOMOYO Linux güvenlik kuralını görüntüleyin ve yapılandırın"
+msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
+msgstr "'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:"
-#. -PO: here power means electrical power
-#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637
+#: ../urpmi:463
#, c-format
-msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Güç yönetimi için UPS ayarlayın"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Seçiminiz nedir? (1-%d) "
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647
+#: ../urpmi:505
#, c-format
-msgid "Manage users on system"
-msgstr "Sistemdeki kullanıcıları ayarlayın"
+msgid ""
+"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Şu paket, kurulu olanlardan daha eski paketlere bağımlı olduğu\n"
+"için kurulamaz:\n"
+"%s"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648
+#: ../urpmi:507
#, c-format
-msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Kullanıcı ekleyin, çıkarın, düzenleyin."
+msgid ""
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Şu paketler, kurulu olanlardan daha eski paketlere bağımlı oldukları\n"
+"için kurulamazlar:\n"
+"%s"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658
+#: ../urpmi:514 ../urpmi:530
#, c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Sanallaştırma"
+msgid ""
+"\n"
+"Continue installation anyway?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yine de devam edilsin mi?"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659
+#: ../urpmi:523
#, c-format
-msgid "Virtual machines management"
-msgstr "Sanal makine yönetimi"
+msgid ""
+"A requested package cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"İstenen paket kurulamaz:\n"
+"%s"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669
+#: ../urpmi:524
#, c-format
-msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Güvenli uzaktan erişim için vpn yapılandırması"
+msgid ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"İstenen bazı paketler kurulamaz:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:542
+#, c-format
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi çökertecektir."
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678
+#: ../urpmi:550
#, c-format
-msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "WebDAV paylaşımlı sürücü ve dizinlere erişim"
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following package\n"
+"has to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n"
+"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"%s\n"
-#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679
+#: ../urpmi:552
#, c-format
-msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV bağlama noktalarını ayarlayın"
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n"
+"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
+"%s\n"
-#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
+#: ../urpmi:561
#, c-format
-msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"
+msgid "(test only, removal will not be actually done)"
+msgstr "(sadece deneme, gerçekte kaldırma yapılmayacak.)"
-#: ../menus_launcher.pl:28
+#: ../urpmi:581
#, c-format
-msgid "System menu"
-msgstr "Sistem menüsü"
+msgid ""
+"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Şu bağımlılıkları kurabilmek için önce urpmi'yi \"--buildrequires\" ile çağırmalısınız:\n"
+"%s\n"
-#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
+#: ../urpmi:591
#, c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Yapılandır..."
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] ""
-#: ../menus_launcher.pl:31
+#: ../urpmi:619
#, c-format
-msgid "User menu"
-msgstr "Kullanıcı menüsü"
+msgid "(test only, installation will not be actually done)"
+msgstr "(sadece deneme, gerçekte kurulum yapılmayacak.)"
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../urpmi:625
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Diskin %s kadarı kullanılacak."
+
+#: ../urpmi:626
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Diskin %s kadarı boşalacak."
+
+#: ../urpmi:627
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Paketler için %s alınacak"
+
+#: ../urpmi:628
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../urpmi:651
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../urpmi:659
+#, c-format
+msgid "Press Enter when mounted..."
+msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..."
+
+#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not
+#. be translated!
+#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be
+#. translated.
+#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
msgid ""
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
+"where <url> is one of\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" cdrom://<path>\n"
+"\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
+"examples:\n"
"\n"
-"Choose which menu you want to configure"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
+"\n"
+"\n"
+"and [options] are from\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#, c-format
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#, c-format
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#, c-format
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --prozilla - uzak dosyaları almak için prozilla kullan.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
+#, c-format
+msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --aria2 - uzak dosyaları almak için aria2 kullan.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:66
+#, c-format
+msgid ""
+" --update - create an update medium, \n"
+" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
+" --update - bir güncelleme kaynağı oluştur,\n"
+" veya güncellem-olmayan kaynağı görmezden gel (--distrib ile kullanıldığında)\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:68
+#, c-format
+msgid ""
+" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
+" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
+msgstr ""
+" --xml-info - xml bilgi dosyalarını indirmek için belirli bir kuralı kullan.\n"
+" şunlardan birini: hiç bir zaman, gerektiğinde,sadece-güncellemede, herzaman. cf urpmi. cfg (5)\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:70
+#, c-format
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - sentez dosyası kullan.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:71
+#, c-format
+msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
+msgstr " --probe-rpms - rpm dosyaları kullan.(sentez yerine)\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:72
+#, c-format
+msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
+msgstr " --no-probe - herhangi bir sentez dosyası bulmaya çalışma.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:74
+#, c-format
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - tüm kurulum kaynaklarını otomatik olarak bir kurulum ortamından\n"
+" oluştur.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:76
+#, c-format
+msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
+msgstr " --interactive - --distirb ile, her kaynak için onaylama sorar.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:77
+#, c-format
+msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
+msgstr " --all-media - --distirb ile, listelenen her kaynağı ekler.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:78
+#, c-format
+msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
+msgstr " --virtual -her zaman güncel olan sanal bir kaynak oluştur.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM kontrolünü devre dışı bırak.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:80
+#, c-format
+msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
+msgstr " --nopubkey -eklenen kaynağın ortak anahtarını alma.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:81
+#, c-format
+msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
+msgstr " --raw - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - Sessiz kipi.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
+#, c-format
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - kalabalık kipi.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:96
+#, c-format
+msgid "known xml-info policies are %s"
+msgstr "bilinen xml-bilgisi kuralları şunlardır: %s"
+
+#: ../urpmi.addmedia:107
+#, c-format
+msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
+msgstr "--distrib --mirrorlist <url> ile birlikte herhangi bir argüman gerekli değildir."
+
+#: ../urpmi.addmedia:112
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "hatalı <url> (yerel dizin için, yol kesin olmalıdır.)"
+
+#: ../urpmi.addmedia:116
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to add media"
+msgstr "Ortam eklemek için sadece sistem yöneticisi yetkilidir."
+
+#: ../urpmi.addmedia:119
+#, c-format
+msgid "creating config file [%s]"
+msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturuluyor."
+
+#: ../urpmi.addmedia:120
+#, c-format
+msgid "Can't create config file [%s]"
+msgstr "[%s] yapılandırma dosyası oluşturulamıyor."
+
+#: ../urpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
+msgstr "<sentez'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil "
+
+#: ../urpmi.addmedia:136
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
+"Do you want to add media '%s'?"
+msgstr ""
"\n"
-"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"
+"'%s' kurulum kaynağını eklemek ister misiniz?"
-#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
+#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179
#, c-format
-msgid "Printing configuration"
-msgstr "Yazdırma yapılandırması"
+msgid "unable to add medium"
+msgstr "ortam eklenemiyor."
-#: ../print_launcher.pl:30
+#: ../urpmi.addmedia:163
#, c-format
-msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Yazdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıklayın"
+msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
+msgstr "<sentez'in göreli yolu> eksik\n"
-#: ../print_launcher.pl:37
+#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgid "Can't use %s with remote medium"
+msgstr "%s , uzak ortam ile birlikte kullanılamıyor."
-#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
-msgid "Autologin"
-msgstr "Otomatik Oturum Açma"
+#: ../urpmi.recover:28
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi.recover version %s\n"
+"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
-#: ../data/clock.desktop.in.h:1
-msgid "Date and time"
-msgstr "Tarih ve saat"
+#: ../urpmi.recover:34
+#, c-format
+msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
+msgstr ""
-#: ../data/connection.desktop.in.h:1
-msgid "New connection"
-msgstr "Yeni bağlantı"
+#: ../urpmi.recover:35
+#, c-format
+msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
-msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Otomatik Kurulum disketi"
+#: ../urpmi.recover:37
+#, c-format
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
-msgid "Boot Loading"
-msgstr "Açılış Yükleyicisi"
+#: ../urpmi.recover:38
+#, c-format
+msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
-msgid "Programs scheduling"
-msgstr "Zamanlanmış görevler"
+#: ../urpmi.recover:39
+#, c-format
+msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
-msgid "Display manager"
-msgstr "Ekran yöneticisi"
+#: ../urpmi.recover:40
+#, c-format
+msgid ""
+" --rollback - rollback until specified date,\n"
+" or rollback the specified number of transactions\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
-msgid "Boot floppy"
-msgstr "Açılış disketi"
+#: ../urpmi.recover:42
+#, c-format
+msgid " --disable - turn off repackaging\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazı Tipleri"
+#: ../urpmi.recover:57
+#, c-format
+msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
-msgid "Permissions"
-msgstr "İzinler"
+#: ../urpmi.recover:65
+#, c-format
+msgid "Repackage directory not defined\n"
+msgstr ""
-#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
-msgid "Levels and Checks"
-msgstr "Seviyeler ve Denetimler"
+#: ../urpmi.recover:68
+#, c-format
+msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
+msgstr ""
-#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV Kartları"
+#: ../urpmi.recover:70
+#, c-format
+msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
+msgstr ""
-#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
-msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı"
+#: ../urpmi.recover:72
+#, c-format
+msgid "%d file removed\n"
+msgid_plural "%d files removed\n"
+msgstr[0] ""
-#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Sabit Diskler"
+#: ../urpmi.recover:82
+#, c-format
+msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
+msgstr ""
-#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Günlük Kayıtları"
+#: ../urpmi.recover:84
+#, c-format
+msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
+msgstr ""
-#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
-msgid "Menus"
-msgstr "Menüler"
+#: ../urpmi.recover:86
+#, c-format
+msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
+msgstr ""
-#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Bağlama Noktaları"
+#: ../urpmi.recover:88
+#, c-format
+msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
+msgstr ""
-#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
-msgid "NFS mount points"
-msgstr "NFS bağlama noktaları"
+#: ../urpmi.recover:90
+#, c-format
+msgid "You can't specify --disable along with another option"
+msgstr ""
-#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Printers"
-msgstr "Yazıcılar"
+#: ../urpmi.recover:115
+#, c-format
+msgid "No transaction found since %s\n"
+msgstr ""
-#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"
+#: ../urpmi.recover:130
+#, c-format
+msgid "You must be superuser to do this"
+msgstr ""
-#: ../data/removable.desktop.in.h:1
-msgid "Removable devices"
-msgstr "Ayrılabilir aygıtlar"
+#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
+#, c-format
+msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
+msgstr ""
-#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Bağlantı Kaldır"
+#: ../urpmi.recover:185
+#, c-format
+msgid "No rollback date found\n"
+msgstr ""
-#: ../data/samba.desktop.in.h:1
-msgid "Samba mount points"
-msgstr "Samba bağlama noktaları"
+#: ../urpmi.recover:188
+#, c-format
+msgid "Rollback until %s...\n"
+msgstr ""
-#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Scanners"
-msgstr "Tarayıcılar"
+#: ../urpmi.recover:195
+#, c-format
+msgid "Disabling repackaging\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.removemedia:38
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"kullanımı: urpmi.removemedia (-a | <isim> ...)\n"
+" <isim> kaldırılacak ortamın ismidir.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:41
+#, c-format
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - tüm kaynakları seçer.\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:42
+#, c-format
+msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
+msgstr " -y - kurulum kaynağı isimleri üzerinde bulanık eşleşme.\n"
-#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "Sistem Ayarları"
+#: ../urpmi.removemedia:59
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to remove media"
+msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
+
+#: ../urpmi.removemedia:71
+#, c-format
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "Kaldırılacak bir şey yok. (yeni bir kurulum kaynağı eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n"
+
+#: ../urpmi.removemedia:77
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"Silme için girdi eksik\n"
+"(bunlardan biri %s)\n"
-#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Users and Groups"
-msgstr "Kullanıcı ve Gruplar"
+#: ../urpmi.update:30
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"kullanımı: urpmi.update [seçenekler] <isim> ...\n"
+" <isim> güncellenecek kurulum kaynağının ismidir.\n"
-#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
-msgid "WebDAV mount points"
-msgstr "WebDAV bağlama noktaları"
+#: ../urpmi.update:43
+#, c-format
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - sadece güncelleme kaynağını güncelle.\n"
+
+#: ../urpmi.update:45
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - gpg anahtarını güncellemeye zorla.\n"
+
+#: ../urpmi.update:46
+#, c-format
+msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
+msgstr " --ignore - güncelleme, kaynağı yok sayılan olarak işaretle.\n"
+
+#: ../urpmi.update:47
+#, c-format
+msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
+msgstr " --no-ignore - güncelleme, kaynağı etkinleştirilmiş olarak işaretle.\n"
+
+#: ../urpmi.update:49
+#, c-format
+msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
+msgstr " --probe-rpms - sentez dosyalarını kullanma, doğrudan rpm dosyalarını kullan.\n"
+
+#: ../urpmi.update:50
+#, c-format
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - tüm kaldırılamaz kaynakları seçer.\n"
+
+#: ../urpmi.update:51
+#, c-format
+msgid " -f - force updating synthesis\n"
+msgstr " -f - sentez dosyalarını oluşum için zorla.\n"
+
+#: ../urpmi.update:52
+#, c-format
+msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
+msgstr " -ff - gerçekten sentez dosyalarını güncellemeye zorla.\n"
+
+#: ../urpmi.update:69
+#, c-format
+msgid "Only superuser is allowed to update media"
+msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
+
+#: ../urpmi.update:86
+#, c-format
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "Güncellenecek hiç birşey yok. (yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın).\n"
-#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical server"
-msgstr "Grafiksel sunucu"
+#: ../urpmi.update:87
+#, c-format
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"Güncelleme için girdi eksik\n"
+"(bunlardan biri %s)\n"
+
+#: ../urpmi.update:98
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../urpmi.update:99
+#, c-format
+msgid "ignoring media %s"
+msgstr "%s ortamı yoksayılıyor."
+
+#: ../urpmi.update:99
+#, c-format
+msgid "enabling media %s"
+msgstr "\"%s\" kurulum kaynağı etkinleştiriliyor."
+
+#: ../urpmq:40
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:48
+#, c-format
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
+msgstr " --searchmedia - istenen (veya güncellenen) paketleri aramak için sdece verilen kurulum kaynağını kullan.\n"
+
+#: ../urpmq:53
+#, c-format
+msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
+msgstr " --auto-orphans - gereksiz paketleri listele\n"
+
+#: ../urpmq:54
+#, c-format
+msgid ""
+" --not-available\n"
+" - list installed packages not available on any media.\n"
+msgstr ""
+" --not-available\n"
+" - hiçbir veri kaynağında bulunmayan kurulu paketleri listele.\n"
+
+#: ../urpmq:57
+#, c-format
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n"
+
+#: ../urpmq:60
+#, c-format
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - erişilebilir paketleri göster\n"
+
+#: ../urpmq:61
+#, c-format
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - erişilebilir kurulum kaynaklarını listele\n"
+
+#: ../urpmq:62
+#, c-format
+msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
+msgstr " --list-url - erişilebilir kurulum kaynaklarını ve bağlantılarını gösterir.\n"
+
+#: ../urpmq:63
+#, c-format
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"
+
+#: ../urpmq:64
+#, c-format
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n"
+
+#: ../urpmq:65
+#, c-format
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n"
+
+#: ../urpmq:66
+#, c-format
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
-#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitör"
+#: ../urpmq:67
+#, c-format
+msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:69
+#, c-format
+msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
+msgstr " --ignorearch - eşleşmeyen mimariler için rpm'leri sorgulamaya izin verir.\n"
+
+#: ../urpmq:73
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+" --use-distrib - urpmi'yi dağıtım ağacından yapılandır.\n"
+" Bu, bir dağıtımı sorgulamaya izin verir.\n"
+
+#: ../urpmq:83
+#, c-format
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --changelog - değişiklik günlüklerini yazdır.\n"
+
+#: ../urpmq:84
+#, c-format
+msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - çakışanları yazdır.\n"
+
+#: ../urpmq:85
+#, c-format
+msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - gereksiz kılınanları yazdır.\n"
+
+#: ../urpmq:86
+#, c-format
+msgid " --provides - print provides.\n"
+msgstr " --provides - sağladıklarını yazdır.\n"
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " --requires - print requires.\n"
+msgstr " --requires - gereklilikleri yazdırır.\n"
+
+#: ../urpmq:88
+#, c-format
+msgid " --suggests - print suggests.\n"
+msgstr " --suggests - önerilenleri yazdır.\n"
+
+#: ../urpmq:89
+#, c-format
+msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - sourcerpm yazdırır.\n"
+
+#: ../urpmq:90
+#, c-format
+msgid " --summary, -S - print summary.\n"
+msgstr " --summary, -S - özeti yazdırır.\n"
+
+#: ../urpmq:92
+#, c-format
+msgid ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - query package dependencies.\n"
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - paket bağımlılıklarını sorgula.\n"
+
+#: ../urpmq:94
+#, c-format
+msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " --whatrequires - gerekli paketler için ters arama.\n"
+
+#: ../urpmq:95
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - gelişmiş testen arama (sanal paketleri de içerir).\n"
+
+#: ../urpmq:97
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - paketi bulmak için sağlar içinde aramaya izin ver.\n"
+
+#: ../urpmq:100
+#, c-format
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n"
+
+#: ../urpmq:102
+#, c-format
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n"
+
+#: ../urpmq:103
+#, c-format
+msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
+msgstr " -i - okunabilir biçimde yararlı bilgiyi yazdırır.\n"
+
+#: ../urpmq:104
+#, c-format
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " --l - paket içindeki dosyaları listeler.\n"
+
+#: ../urpmq:105
+#, c-format
+msgid " -m - equivalent to -du\n"
+msgstr " -m - du'nun eşiti.\n"
+
+#: ../urpmq:106
+#, c-format
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n"
+
+#: ../urpmq:107
+#, c-format
+msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
+msgstr " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n"
+
+#: ../urpmq:108
+#, c-format
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n"
+
+#: ../urpmq:109
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n"
+
+#: ../urpmq:110
+#, c-format
+msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
+msgstr " -Y - y'ye benzer; fakat büyük/küçük harf duyarsız olanları eşleştirmeye zorlar. \n"
+
+#: ../urpmq:111
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"
+
+#: ../urpmq:158
+#, c-format
+msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
+msgstr "kullanım: \"urpmq --auto-orphans\" argümansız"
+
+#: ../urpmq:211
+#, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir"
+
+#: ../urpmq:235
+#, c-format
+msgid "use -l to list files"
+msgstr "dosyaları listelemek için -l kullanın"
+
+#: ../urpmq:424
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir kısmi sonuç döndürülemedi."
+
+#: ../urpmq:425
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir kısmi sonuç döndürülemedi."
+
+#: ../urpmq:428
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir sonuç döndürülemedi."
+
+#: ../urpmq:429
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr "\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir sonuç döndürülemedi."
+
+#: ../urpmq:496
+#, c-format
+msgid "No changelog found\n"
+msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n"
-#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Ekran Çözünürlüğü"
+#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
+msgid "Graphical front end to install RPM files"
+msgstr "RPM dosyaların kurulumu için bir grafik önyüz"
-#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Mageia Denetim Merkezi"
+#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
+msgid "Software Installer"
+msgstr "Yazılım Yükleyici"