diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 577 |
1 files changed, 284 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d5a7a110..2993d35e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 10:49-0300\n" "Last-Translator: Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -552,302 +552,302 @@ msgstr "" "E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar " "que o trabalho saísse direito. " -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974 +#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:109 ../control-center:1525 +#: ../control-center:108 ../control-center:1481 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Abrindo... Por favor, aguarde" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:144 ../control-center:818 +#: ../control-center:143 ../control-center:828 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: ../control-center:145 +#: ../control-center:144 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:154 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disquete de auto instalação" -#: ../control-center:156 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Gerar disquete de auto instalação" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto login" -#: ../control-center:167 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Habilitar auto login e selecionar o usuários de login automático" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:175 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Backups" -#: ../control-center:177 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Configurar backups para o sistemas para os dados dos usuários" -#: ../control-center:186 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Gerenciador de inicialização" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Configurar qual o sistema será inicializado" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Temas de inicialização" -#: ../control-center:197 +#: ../control-center:196 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquanto o sistema inicializa" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:205 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Disquete de boot" -#: ../control-center:207 +#: ../control-center:206 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Cria um disquete de inicialização (boot) standalone" -#: ../control-center:216 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Compartilhar conexão de internet" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Compartilhar a conexão com a internet com outras máquinas locais" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:225 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nova conexão" -#: ../control-center:227 +#: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configura uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL,...)" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:235 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acesso à internet" -#: ../control-center:237 +#: ../control-center:236 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Alterar configurações da internet" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Abrir um terminal" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:256 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Data e Hora" -#: ../control-center:258 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Ajustar a data e a hora" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Login Gráfico" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Escolhe o gerenciador de inicialização que permite selecionar qual usuário " "se conectará" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:287 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:289 +#: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar um servidor de fax" -#: ../control-center:298 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../control-center:299 +#: ../control-center:298 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar o firewall pessoal para proteger seu computador e a rede" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../control-center:309 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Gerencia, adiciona e remove fontes. Importação de fontes do Windows (TM)" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:317 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Servidor Gráfico" -#: ../control-center:319 +#: ../control-center:318 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar o Servidor Gráfico" -#: ../control-center:328 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partições" -#: ../control-center:329 +#: ../control-center:328 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Cria, remove e redimensiona partições" -#: ../control-center:338 ../control-center:880 +#: ../control-center:337 ../control-center:890 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:339 +#: ../control-center:338 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Visualiza e configura hardware" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:348 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definição de hosts" -#: ../control-center:350 +#: ../control-center:349 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gerenciar definições de hosts" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:358 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:359 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" "Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes" -#: ../control-center:370 +#: ../control-center:369 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Software Instalado" -#: ../control-center:381 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar o layout do teclado" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:390 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:391 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Language" msgstr "Escolha seu idioma" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:404 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Região" -#: ../control-center:406 +#: ../control-center:405 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Selecionar o idioma e o país ou região para o seu sistema" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualiza e procura logs de sistema" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:423 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gerenciar conexões" -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigurar a interface de rede" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:433 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -856,22 +856,22 @@ msgstr "" "Envie sua configuração para se manter informado sobre atualizações de " "segurança e novas versões úteis" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:444 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gerenciar grupo do computador" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gerencia pacotes de software instalados em um grupo de computadores" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:455 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -880,12 +880,12 @@ msgstr "" "Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos " "pacotes instalados" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:466 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " @@ -894,210 +894,220 @@ msgstr "" "Selecionar o layout do menu de aplicações e altera quais programas estarão " "disponíveis no menu" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Configurar monitor" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:486 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorar conexões" -#: ../control-center:488 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorar conexões de rede" -#: ../control-center:497 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar o dispositivo apontador (mouse, touchpad)" -#: ../control-center:507 +#: ../control-center:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Profiles" +msgstr "Serviços de Rede" + +#: ../control-center:506 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "" + +#: ../control-center:515 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:508 +#: ../control-center:516 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Configurar pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:517 ../control-center:518 +#: ../control-center:525 ../control-center:526 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gerenciar compartilhamentos NFS" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:536 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Status dos Pacotes" -#: ../control-center:528 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Ver estatísticas sobre o uso de pacotes instalados" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:546 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Compartilhar disco local" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rígido" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:556 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: ../control-center:549 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..." -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:567 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarefas agendadas" -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Agendar programas para rodar periodicamente ou em determinado momento" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:569 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" "Configurar o servidor proxy para nevegação na internet ou para transferência " "de arquivos" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:586 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controle remoto de outro computador (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:596 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Remover uma conexão" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Remover interface de rede" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:606 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:607 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Visualizar softwares instalados e remover pacotes de software" -#: ../control-center:608 +#: ../control-center:617 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolução do monitor" -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Alterar resolução do monitor" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Configurar pontos de montagem Samba" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:637 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gerenciar configuração do Samba" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gerenciar configuração do Samba" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:647 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanners" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar scanners" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:657 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nível e verificações" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Configurar o nível de segurança do sistema e auditoria periódica de segurança" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../control-center:659 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Ajuste fino de permissões de segurança do sistema" -#: ../control-center:669 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Habilita ou Desabilita serviços " -#: ../control-center:679 +#: ../control-center:689 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Gerenciar Mídias" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" @@ -1105,78 +1115,78 @@ msgstr "" "Selecione de onde pegar os pacotes de softwares quando o sistema está sendo " "atualizado" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:699 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Placa de TV" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:700 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Configurar Placa de TV" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:709 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:702 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar UPS para monitoração de alimentação de energia" -#: ../control-center:712 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuários e Grupos" -#: ../control-center:713 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:724 +#: ../control-center:734 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:755 +#: ../control-center:765 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gerenciador de Software" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:780 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Assistentes de Servidor" -#: ../control-center:771 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartilhando" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:775 +#: ../control-center:785 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar servidor de FTP" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:788 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1185,90 +1195,90 @@ msgstr "" "Configurar servidor de arquivos e impressoras para estações executando Linux " "e sistemas não-Linux." -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:790 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Gerencia o compartilhamento Samba" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Gerencia, cria compartilhamento especial, cria compartilhamento público/" "usuário" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:793 #, c-format msgid "Samba printing configuration" msgstr "Configuração de impressão no Samba" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" msgstr "" "Habilitar ou desabilitar impressoras na configuração do seu servidor Samba" -#: ../control-center:786 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:789 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar servidor de instalação" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configurar servidor para instalações via rede do Mandriva Linux" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serviços de Rede" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:809 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:810 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar servidor DHCP" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:812 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configurar servidor DNS (resolução de endereços de rede)" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:815 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar proxy" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:816 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configurar servidor de cache internet" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar hora" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:819 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1276,252 +1286,237 @@ msgstr "" "Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de " "hora externo" -#: ../control-center:811 ../control-center:812 +#: ../control-center:821 ../control-center:822 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configurando serviço OpenSSH" -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS e Autofs" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configurar os serviços NIS e Autofs" -#: ../control-center:825 +#: ../control-center:835 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar o serviço de diretórios LDAP" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configurar notícias (news)" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar servidor de newsgroup" -#: ../control-center:838 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:839 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" -#: ../control-center:841 +#: ../control-center:851 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configurar correio" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar serviço de e-mail" -#: ../control-center:850 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administração Online" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administração Local" -#: ../control-center:867 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configurar o computador via interface web" -#: ../control-center:867 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "O webmin não parece estar instalado no seu computador. Configuração " "desabilitada" -#: ../control-center:869 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administração Remota" -#: ../control-center:870 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Clique aqui se você deseja configurar uma caixa remota através de uma " "interface Web" -#: ../control-center:896 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:921 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:926 +#: ../control-center:937 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Pontos de montagem" -#: ../control-center:948 +#: ../control-center:959 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:949 +#: ../control-center:960 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:962 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:952 +#: ../control-center:963 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM está montado" -#: ../control-center:954 +#: ../control-center:965 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:955 +#: ../control-center:966 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado" -#: ../control-center:957 +#: ../control-center:968 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Drive de Disquete" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:969 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:971 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP drive" -#: ../control-center:961 +#: ../control-center:972 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP está montado" -#: ../control-center:974 +#: ../control-center:985 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../control-center:982 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Inicialização" -#: ../control-center:995 +#: ../control-center:1006 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Assistentes adicionais" -#: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 -#: ../control-center:1051 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 +#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center:1048 +#: ../control-center:1059 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Exibir _Logs" -#: ../control-center:1049 +#: ../control-center:1060 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embutido" -#: ../control-center:1050 +#: ../control-center:1061 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo expert em _assistentes" -#: ../control-center:1055 -#, c-format -msgid "/_Profiles" -msgstr "/_Perfis" - -#: ../control-center:1056 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Remover" - -#: ../control-center:1057 -#, c-format -msgid "/_New" -msgstr "/_Novo" - -#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071 +#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Enviar a lista de hardware" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123 +#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1113 +#: ../control-center:1117 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1530,86 +1525,38 @@ msgstr "" "Esta ação reiniciará o centro de controle.\n" "Qualquer modificação não aplicada será perdida." -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1127 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais Temas" -#: ../control-center:1127 -#, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Novo perfil..." - -#: ../control-center:1130 -#, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):" - -#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../control-center:1136 ../control-center:1168 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../control-center:1142 -#, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" - -#: ../control-center:1160 -#, c-format -msgid "Delete profile" -msgstr "Remover perfil" - -#: ../control-center:1162 -#, c-format -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Perfil para remover:" - -#: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../control-center:1171 -#, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Você não pode remover o perfil atual" - -#: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188 -#: ../control-center:1189 +#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1187 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1188 +#: ../control-center:1131 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar erro" -#: ../control-center:1189 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." -#: ../control-center:1230 +#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: ../control-center:1174 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1620,17 +1567,27 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que deseja mudar?" -#: ../control-center:1308 +#: ../control-center:1218 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../control-center:1252 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux %s [em %s]" -#: ../control-center:1322 +#: ../control-center:1265 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1504 +#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../control-center:1460 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1641,128 +1598,128 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, reporte este erro." -#: ../control-center:1571 +#: ../control-center:1521 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossível executar programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1590 +#: ../control-center:1540 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas." -#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 +#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Enviar a lista de hardware" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1552 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../control-center:1603 +#: ../control-center:1553 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1554 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1581 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1581 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Envio em progresso" -#: ../control-center:1725 +#: ../control-center:1675 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível dividir: %s" -#: ../control-center:1736 +#: ../control-center:1686 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível dividir e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1865 +#: ../control-center:1815 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa não foi encerrado corretamente" -#: ../control-center:1884 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1891 +#: ../control-center:1841 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais Temas" -#: ../control-center:1893 +#: ../control-center:1843 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtendo novos temas" -#: ../control-center:1894 +#: ../control-center:1844 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1896 +#: ../control-center:1846 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1904 +#: ../control-center:1854 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1913 +#: ../control-center:1863 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1864 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versão original em C)" -#: ../control-center:1917 ../control-center:1920 +#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1872 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Trabalho artístico: " -#: ../control-center:1923 +#: ../control-center:1873 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(design)" -#: ../control-center:1927 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1950 +#: ../control-center:1900 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1965 +#: ../control-center:1915 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1775,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Carlinhos Cecconi\n" "Deivi Lopes Kuhn" -#: ../control-center:1967 +#: ../control-center:1917 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1788,22 +1745,22 @@ msgstr "" "carlinux@terra.com.br\n" "deivi@softwarelivre.org" -#: ../control-center:1969 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor: " -#: ../control-center:1976 +#: ../control-center:1926 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA" -#: ../control-center:1982 +#: ../control-center:1932 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1983 +#: ../control-center:1933 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Colaboradores do Mandriva Linux" @@ -1926,3 +1883,37 @@ msgstr "Usuários e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Ecrã" + +#~ msgid "/_Profiles" +#~ msgstr "/_Perfis" + +#~ msgid "/_Delete" +#~ msgstr "/_Remover" + +#~ msgid "/_New" +#~ msgstr "/_Novo" + +#~ msgid "New profile..." +#~ msgstr "Novo perfil..." + +#~ msgid "" +#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " +#~ "the current one):" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do " +#~ "atual):" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" +#~ msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" + +#~ msgid "Delete profile" +#~ msgstr "Remover perfil" + +#~ msgid "Profile to delete:" +#~ msgstr "Perfil para remover:" + +#~ msgid "You can not delete the current profile" +#~ msgstr "Você não pode remover o perfil atual" |