summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po290
1 files changed, 143 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e5dbc723..f2232049 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-31 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 03:42-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Portugues Brasileiro <C@li.org>\n"
@@ -17,140 +17,140 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../clock.pl_.c:31
+#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:44
+#: ../clock.pl_.c:35
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Horário"
-#: ../clock.pl_.c:51
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fuso horário - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:51
+#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-#: ../clock.pl_.c:53
+#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: ../clock.pl_.c:53
+#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Seu relógio está configurado como GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757
+#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:765
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758
+#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:355 ../control-center_.c:766
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../clock.pl_.c:111
+#: ../clock.pl_.c:89
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../control-center_.c:73
+#: ../control-center_.c:74
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de Controle Mandrake"
-#: ../control-center_.c:80
+#: ../control-center_.c:81
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Abrindo... Por favor aguarde"
-#: ../control-center_.c:103
+#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst lhe ajuda a produzir um disquete de Auto Instalação"
-#: ../control-center_.c:104
+#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup lhe ajuda a configurar Backups"
-#: ../control-center_.c:105
+#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot lhe ajuda a configurar a inicialização do seu sistema"
-#: ../control-center_.c:106
+#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy lhe ajuda a produzir seu próprio disco de inicialização"
-#: ../control-center_.c:107
+#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw lhe ajuda a compartilhar sua conexão à Internet"
-#: ../control-center_.c:108
+#: ../control-center_.c:109
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DracConnect lhe ajuda a configurar sua rede e conexão à Internet"
-#: ../control-center_.c:111
+#: ../control-center_.c:112
msgid "Open a console"
msgstr "Abre um console"
-#: ../control-center_.c:112
+#: ../control-center_.c:113
msgid "Set date and time"
msgstr "Especificar data e hora"
-#: ../control-center_.c:113
+#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall lhe ajuda a configurar um firewall pessoal"
-#: ../control-center_.c:114
+#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont lhe ajuda a adicionar e remover fontes, incluindo fontes Windows"
-#: ../control-center_.c:115
+#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
msgstr "XFdrake lhe ajuda a configurar o servidor gráfico"
-#: ../control-center_.c:116
+#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake lhe ajuda a definir e redimensionar as particões do disco rígido"
-#: ../control-center_.c:117
+#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake lista e ajuda a configurar seu hardware"
-#: ../control-center_.c:118
+#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake lhe ajuda a instalar pacotes de software"
-#: ../control-center_.c:119
+#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake lhe ajuda a configurar o layout do teclado"
-#: ../control-center_.c:120
+#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake lhe ajuda a visualizar e localizar logs do sistema"
-#: ../control-center_.c:121
+#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update lhe ajuda a aplicar qualquer correção ou atualização a "
"pacotes instalados"
-#: ../control-center_.c:122
+#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake lhe ajuda a alterar quais programas são exibidos no menu"
-#: ../control-center_.c:123
+#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configura seu monitor"
-#: ../control-center_.c:124
+#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake lhe ajuda a configurar seu mouse"
-#: ../control-center_.c:125
+#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Especificar pontos de montagem NFS"
-#: ../control-center_.c:126
+#: ../control-center_.c:127
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
@@ -159,51 +159,51 @@ msgstr ""
"seus diretórios, lhes permitindo a simplesmente clicar em \"Compartilhar\", "
"no konqueror e nautilus"
-#: ../control-center_.c:127
+#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake lhe auxilia a configurar sua impressora, filas de impressão ..."
-#: ../control-center_.c:128
+#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt lhe auxilia a executar programas ou scripts em certos horários"
-#: ../control-center_.c:129
+#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy lhe auxilia a configurar servidores proxy"
-#: ../control-center_.c:130
+#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake lhe auxilia a remover pacotes de software"
-#: ../control-center_.c:131
+#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Alterar a resolução da tela"
-#: ../control-center_.c:132
+#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Especificar pontos de montagem Samba"
-#: ../control-center_.c:133
+#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake lhe auxilia a configurar seu scanner"
-#: ../control-center_.c:134
+#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec lhe auxilia a configurar o nível de segurança do sistema"
-#: ../control-center_.c:135
+#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm lhe auxilia a regular mais detalhadamente permissões e o nível de "
"segurança do sistema"
-#: ../control-center_.c:136
+#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices lhe auxilia a ativar ou desativar serviços"
-#: ../control-center_.c:137
+#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
@@ -211,111 +211,111 @@ msgstr ""
"Gerenciador de Fontes de Software lhe auxilia a definir de onde os pacotes "
"de software serão baixados"
-#: ../control-center_.c:138
+#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV lhe auxilia a configurar sua placa de TV"
-#: ../control-center_.c:139
+#: ../control-center_.c:140
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake lhe auxilia a adicionar, remover ou alterar usuários do seu sistema"
-#: ../control-center_.c:140
+#: ../control-center_.c:141
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Especificar pontos de montagem WebDAV"
-#: ../control-center_.c:145
+#: ../control-center_.c:146
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"
-#: ../control-center_.c:152
+#: ../control-center_.c:153
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center_.c:165
+#: ../control-center_.c:166
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de montagem"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:181
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:180
+#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:182
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../control-center_.c:181
+#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM está montado"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:183
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"
-#: ../control-center_.c:182
+#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Especificar onde seu gravador CD/DVD está montado"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: ../control-center_.c:183
+#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Especificar onde seu drive de disquete está montado"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:185
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Especificar onde seu drive ZIP está montado"
-#: ../control-center_.c:184
+#: ../control-center_.c:185
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: ../control-center_.c:193
+#: ../control-center_.c:194
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede & Internet"
-#: ../control-center_.c:200
+#: ../control-center_.c:201
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: ../control-center_.c:207
+#: ../control-center_.c:208
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../control-center_.c:222
+#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Gerenciador de Software"
-#: ../control-center_.c:231
+#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuração do servidor"
-#: ../control-center_.c:243
+#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"O ajudante DHCP lhe auxiliará a configurar os serviços DHCP do seu servidor"
-#: ../control-center_.c:244
+#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"O ajudante DNS Client lhe auxiliará a adicionar um novo cliente no seu DNS "
"local"
-#: ../control-center_.c:245
+#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"O ajudante DNS lhe auxiliará a configurar os serviços DNS do seu servidor."
-#: ../control-center_.c:246
+#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
"O ajudante Firewall lhe auxiliará a configurar o firewall do seu servidor, "
"que irá proteger sua rede interna contra acessos não autorizados da Internet"
-#: ../control-center_.c:247
+#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "O ajudante FTP lhe auxiliará a configurar o Servidor FTP para sua rede"
-#: ../control-center_.c:248
+#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
"O ajudante News lhe auxiliará a configurar os serviços de Internet News para "
"sua rede"
-#: ../control-center_.c:249
+#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "O ajudante NFS lhe auxiliará a configurar o Servidor NFS para sua rede"
-#: ../control-center_.c:250
+#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
"O ajudante Postfix lhe auxiliará a configurar os serviços de Correio da "
"Internet para sua rede"
-#: ../control-center_.c:251
+#: ../control-center_.c:252
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "O ajudante Proxy lhe auxiliará a configure um servidor de cache proxy"
-#: ../control-center_.c:252
+#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"O ajudante Samba lhe auxiliará a configurar seu servidor a se comportar como "
"um arquivo e como servidor de impressão para estações com sistema não-Linux"
-#: ../control-center_.c:253
+#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"O ajudante Server lhe auxiliará a configurar os serviços básicos de rede do "
"seu servidor"
-#: ../control-center_.c:254
+#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
@@ -377,46 +377,46 @@ msgstr ""
"O ajudante Time lhe auxiliará a ajustar a hora do seu servidor sincronizando "
"com um servidor de hora externo"
-#: ../control-center_.c:255
+#: ../control-center_.c:256
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "O ajudante Web lhe axiliará a configurar o Servidor Web para sua rede"
-#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Arquivo"
-
-#: ../control-center_.c:277
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Sair"
-
#: ../control-center_.c:277
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>R"
+msgid "/Display _Logs"
+msgstr "/Exibir _Logs"
#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
-#: ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:286
-#: ../control-center_.c:292
+#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../control-center_.c:280
-msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Exibir _Logs"
-
-#: ../control-center_.c:286
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _embutido"
-#: ../control-center_.c:292
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo expert em _ajudantes"
-#: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Arquivo"
+
+#: ../control-center_.c:284
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: ../control-center_.c:284
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>R"
+
+#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:310
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -424,152 +424,136 @@ msgstr ""
"Esta ação poderá reiniciar o centro de controle.\n"
"Qualquer modificação não aplicada poderá ser perdida."
-#: ../control-center_.c:313
+#: ../control-center_.c:320
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais Temas"
-#: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317
-#: ../control-center_.c:318
+#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
+#: ../control-center_.c:325
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:324
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reporte os erros"
-#: ../control-center_.c:318
+#: ../control-center_.c:325
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."
-#: ../control-center_.c:322
-msgid "/Display Logs"
-msgstr "/Exibir Logs"
-
#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
-#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
-msgid "/Options"
-msgstr "/Opções"
-
-#: ../control-center_.c:323
-msgid "/Embedded Mode"
-msgstr "/Modo embutido"
-
-#: ../control-center_.c:324
-msgid "/Expert mode in wizards"
-msgstr "/Modo expert em ajudantes"
-
-#: ../control-center_.c:343
+#: ../control-center_.c:352
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../control-center_.c:357
+#: ../control-center_.c:366
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:377
+#: ../control-center_.c:386
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Benvindo ao Centro de Controle Mandrake"
-#: ../control-center_.c:479
+#: ../control-center_.c:487
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As alterações feitas no módulo atual não serão salvas."
-#: ../control-center_.c:538
+#: ../control-center_.c:546
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../control-center_.c:603
+#: ../control-center_.c:611
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa foi terminado anormalmente"
-#: ../control-center_.c:637
+#: ../control-center_.c:645
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "não foi possível dividir: %s"
-#: ../control-center_.c:753
+#: ../control-center_.c:761
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779
+#: ../control-center_.c:765 ../control-center_.c:787
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center_.c:784
+#: ../control-center_.c:794
msgid "More themes"
msgstr "Mais Temas"
-#: ../control-center_.c:788
+#: ../control-center_.c:798
msgid "Getting new themes"
msgstr "Pegando novos temas"
-#: ../control-center_.c:789
+#: ../control-center_.c:799
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas adicionais"
-#: ../control-center_.c:791
+#: ../control-center_.c:801
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Pegar temas adicionais em www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:799
+#: ../control-center_.c:809
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrake"
-#: ../control-center_.c:807
+#: ../control-center_.c:817
msgid "Authors: "
msgstr "Autores:"
-#: ../control-center_.c:808
+#: ../control-center_.c:818
msgid "(original C version)"
msgstr ""
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:813
+#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:823
msgid "(perl version)"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:815
+#: ../control-center_.c:825
msgid "Artwork: "
msgstr "Trabalho artístico: "
-#: ../control-center_.c:816
+#: ../control-center_.c:826
msgid "(design)"
msgstr ""
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:818
+#: ../control-center_.c:828
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:827
+#: ../control-center_.c:837
msgid "~ * ~"
msgstr "~*~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:829
+#: ../control-center_.c:839
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:831
+#: ../control-center_.c:841
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor"
-#: ../control-center_.c:837
+#: ../control-center_.c:847
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:838
+#: ../control-center_.c:848
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:850
+#: ../control-center_.c:860
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Atenção: Nenhum browser especificado"
-#: ../control-center_.c:860
+#: ../control-center_.c:870
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
@@ -615,5 +599,17 @@ msgstr "Configuração da impressão"
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
+#~ msgid "/Display Logs"
+#~ msgstr "/Exibir Logs"
+
+#~ msgid "/Options"
+#~ msgstr "/Opções"
+
+#~ msgid "/Embedded Mode"
+#~ msgstr "/Modo embutido"
+
+#~ msgid "/Expert mode in wizards"
+#~ msgstr "/Modo expert em ajudantes"
+
#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"