diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1194 |
1 files changed, 549 insertions, 645 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-30 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 21:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 23:10+0100\n" "Last-Translator: Pedro <simplew8@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -17,491 +17,11 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n" -#: ../contributors.pl:11 -#, c-format -msgid "Packagers" -msgstr "Empacotadores" - -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 -#, c-format -msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Oyvind Karlsen" - -#: ../contributors.pl:12 -#, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "recompilação e limpeza de pacotes, jogos, portabilidade sparc e verificação ortográfica das ferramentas Mandriva" - -#: ../contributors.pl:13 -#, c-format -msgid "Guillaume Rousse" -msgstr "Guillaume Rousse" - -#: ../contributors.pl:13 -#, c-format -msgid "cowsay introduction" -msgstr "introdução cowsay" - -#: ../contributors.pl:14 -#, c-format -msgid "Olivier Thauvin" -msgstr "Olivier Thauvin" - -#: ../contributors.pl:14 -#, c-format -msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "introdução figlet, Distriblint (verificação de rpms na distribuição)" - -#: ../contributors.pl:15 -#, c-format -msgid "Marcel Pol" -msgstr "Marcel Pol" - -#: ../contributors.pl:15 -#, c-format -msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4, abiword e mono" - -#: ../contributors.pl:16 -#, c-format -msgid "Ben Reser" -msgstr "Ben Reser" - -#: ../contributors.pl:16 -#, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "atualicação do nc com correções debian, correção de alguns pacotes perl, script de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." - -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 -#, c-format -msgid "Thomas Backlund" -msgstr "Thomas Backlund" - -#: ../contributors.pl:17 -#, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "trabalho amplo e aprofundado no kernel (muitas correções novas antes da integração no kernel oficial)" - -#: ../contributors.pl:18 -#, c-format -msgid "Svetoslav Slavtchev" -msgstr "Svetoslav Slavtchev" - -#: ../contributors.pl:18 -#, c-format -msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "trabalho no kernel (correções relacionadas com áudio e vídeo)" - -#: ../contributors.pl:19 -#, c-format -msgid "Danny Tholen" -msgstr "Danny Tholen" - -#: ../contributors.pl:19 -#, c-format -msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "correções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." - -#: ../contributors.pl:20 -#, c-format -msgid "Buchan Milne" -msgstr "Buchan Milne" - -#: ../contributors.pl:20 -#, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 3.0 (pré-lançamento) que coexiste com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS (grass, mapserver), temas de cursores, diversas contribuições para servidores" - -#: ../contributors.pl:21 -#, c-format -msgid "Goetz Waschk" -msgstr "Goetz Waschk" - -#: ../contributors.pl:21 -#, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-python, rox desktop" - -#: ../contributors.pl:22 -#, c-format -msgid "Austin Acton" -msgstr "Austin Acton" - -#: ../contributors.pl:22 -#, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "aplicações audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de documentos de ajuda para áudio e vídeo, bluetooth, pyqt e relacionados" - -#: ../contributors.pl:23 -#, c-format -msgid "Spencer Anderson" -msgstr "Spencer Anderson" - -#: ../contributors.pl:23 -#, c-format -msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "Material para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" - -#: ../contributors.pl:24 -#, c-format -msgid "Andrey Borzenkov" -msgstr "Andrey Borzenkov" - -#: ../contributors.pl:24 -#, c-format -msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng e outros trabalhos de kernel" - -#: ../contributors.pl:25 -#, c-format -msgid "Oden Eriksson" -msgstr "Oden Eriksson" - -#: ../contributors.pl:25 -#, c-format -msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "a maior parte dos pacotes 'web' e muitos pacotes relacionados com segurança" - -#: ../contributors.pl:26 -#, c-format -msgid "Stefan VanDer Eijk" -msgstr "Stefan VanDer Eijk" - -#: ../contributors.pl:26 -#, c-format -msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -msgstr "verificação da distribuição slbd e dependências de desenvolvimento" - -#: ../contributors.pl:27 -#, c-format -msgid "David Walser" -msgstr "David Walser" - -#: ../contributors.pl:27 -#, c-format -msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "'script' rpmsync, reprodução MIDI e libao melhorada" - -#: ../contributors.pl:28 -#, c-format -msgid "Andi Payn" -msgstr "Andi Payn" - -#: ../contributors.pl:28 -#, c-format -msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "vários componentes gnome e módulos python" - -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 -#, c-format -msgid "Tibor Pittich" -msgstr "Tibor Pittich" - -#: ../contributors.pl:29 -#, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, testes e integração openldap, bind-sdb-ldap, vários anos a utilizar a versão cooker e procura de erros, etc..." - -#: ../contributors.pl:30 -#, c-format -msgid "Pascal Terjan" -msgstr "Pascal Terjan" - -#: ../contributors.pl:30 -#, c-format -msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear e outro material variado." - -#: ../contributors.pl:31 -#, c-format -msgid "Michael Reinsch" -msgstr "Michael Reinsch" - -#: ../contributors.pl:31 -#, c-format -msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "clone wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes" - -#: ../contributors.pl:32 -#, c-format -msgid "Christophe Guilloux" -msgstr "Christophe Guilloux" - -#: ../contributors.pl:32 -#, c-format -msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "reportação de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." - -#: ../contributors.pl:33 -#, c-format -msgid "Brook Humphrey" -msgstr "Brook Humphrey" - -#: ../contributors.pl:33 -#, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "testes e reportação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-ftpd, spamassassin, maildrop e clamav." - -#: ../contributors.pl:34 -#, c-format -msgid "Olivier Blin" -msgstr "Olivier Blin" - -#: ../contributors.pl:34 -#, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "suporte do 'proxy' http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, suporte do samba3 no LinNeighborhood, correções e melhorias no urpmi, bootsplash e drakxtools" - -#: ../contributors.pl:35 -#, c-format -msgid "Emmanuel Blindauer" -msgstr "Emmanuel Blindauer" - -#: ../contributors.pl:35 -#, c-format -msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes contribuídos." - -#: ../contributors.pl:36 -#, c-format -msgid "Matthias Debus" -msgstr "Matthias Debus" - -#: ../contributors.pl:36 -#, c-format -msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes contribuídos." - -#: ../contributors.pl:37 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: ../contributors.pl:38 -#, c-format -msgid "SunnyDubey" -msgstr "SunnyDubey" - -#: ../contributors.pl:38 -#, c-format -msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "escreveu/editou partes do ficheiro gi/docs/HACKING" - -#: ../contributors.pl:39 -#, c-format -msgid "Translators" -msgstr "Tradutores" - -#: ../contributors.pl:40 -#, c-format -msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmal (nb)." - -#: ../contributors.pl:41 -#, c-format -msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "equipa mdk sk-i18n de \"um homem\"" - -#: ../contributors.pl:42 -#, c-format -msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês" - -#: ../contributors.pl:43 -#, c-format -msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "Reinout Van Schouwen" - -#: ../contributors.pl:43 -#, c-format -msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Tradutor e coordenador holandês" - -#: ../contributors.pl:44 -#, c-format -msgid "Keld Simonsen" -msgstr "Keld Simonsen" - -#: ../contributors.pl:44 -#, c-format -msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Tradutor dinamarquês (e também algum Bokmal)" - -#: ../contributors.pl:45 -#, c-format -msgid "Karl Ove Hufthammer" -msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#: ../contributors.pl:45 -#, c-format -msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Nynorsk (nn)" - -#: ../contributors.pl:46 -#, c-format -msgid "Marek Laane" -msgstr "Marek Laane" - -#: ../contributors.pl:46 -#, c-format -msgid "Estonian translator" -msgstr "Tradutor Estônio" - -#: ../contributors.pl:47 -#, c-format -msgid "Andrea Celli" -msgstr "Andrea Celli" - -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 -#, c-format -msgid "Italian Translator" -msgstr "Tradutor italiano" - -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 -#, c-format -msgid "Simone Riccio" -msgstr "Simone Riccio" - -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 -#, c-format -msgid "Daniele Pighin" -msgstr "Daniele Pighin" - -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 -#, c-format -msgid "Vedran Ljubovic" -msgstr "Vedran Ljubovic" - -#: ../contributors.pl:50 -#, c-format -msgid "Bosnian translator" -msgstr "Tradutor Bósnio" - -#: ../contributors.pl:51 -#, c-format -msgid "Testers" -msgstr "Verificadores" - -#: ../contributors.pl:52 -#, c-format -msgid "Benoit Audouard" -msgstr "Benoit Audouard" - -#: ../contributors.pl:52 -#, c-format -msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "testes e reportação de erros, integração do controlador eagle-usb" - -#: ../contributors.pl:53 -#, c-format -msgid "Bernhard Gruen" -msgstr "Bernhard Gruen" - -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 -#: ../contributors.pl:62 -#, c-format -msgid "testing and bug reporting" -msgstr "testes e reportação de erros" - -#: ../contributors.pl:54 -#, c-format -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: ../contributors.pl:55 -#, c-format -msgid "Felix Miata" -msgstr "Felix Miata" - -#: ../contributors.pl:56 -#, c-format -msgid "Tim Sawchuck" -msgstr "Tim Sawchuck" - -#: ../contributors.pl:57 -#, c-format -msgid "Eric Fernandez" -msgstr "Eric Fernandez" - -#: ../contributors.pl:58 -#, c-format -msgid "Ricky Ng-Adam" -msgstr "Ricky Ng-Adam" - -#: ../contributors.pl:59 -#, c-format -msgid "Pierre Jarillon" -msgstr "Pierre Jarillon" - -#: ../contributors.pl:60 -#, c-format -msgid "Michael Brower" -msgstr "Michael Brower" - -#: ../contributors.pl:61 -#, c-format -msgid "Frederik Himpe" -msgstr "Frederik Himpe" - -#: ../contributors.pl:62 -#, c-format -msgid "Jason Komar" -msgstr "Jason Komar" - -#: ../contributors.pl:63 -#, c-format -msgid "Raphael Gertz" -msgstr "Raphael Gertz" - -#: ../contributors.pl:63 -#, c-format -msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "testes, reportação de erros, tentativa do pacote Nvidia" - -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 -#, c-format -msgid "testing, bug reporting" -msgstr "testes, reportação de erros" - -#: ../contributors.pl:66 -#, c-format -msgid "Fabrice FACORAT" -msgstr "Fabrice FACORAT" - -#: ../contributors.pl:67 -#, c-format -msgid "Mihai Dobrescu" -msgstr "Mihai Dobrescu" - -#: ../contributors.pl:69 -#, c-format -msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" - -#: ../contributors.pl:70 -#, c-format -msgid "Vincent Meyer" -msgstr "Vincent Meyer" - -#: ../contributors.pl:70 -#, c-format -msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, testes, reportação de erros" - -#: ../contributors.pl:71 -#, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "E muitos verificadores beta e reportadores de erros desconhecidos que ajudaram para que tudo corresse bem." - #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" @@ -512,7 +32,7 @@ msgstr "Mageia" msgid "%s Control Center" msgstr "Centro de Controlo %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#: ../control-center:106 ../control-center:1056 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "A carregar... Por favor aguarde" @@ -557,8 +77,12 @@ msgstr "Configurar Samba" #: ../control-center:189 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr em sistemas Linux e não-Linux" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr " +"em sistemas Linux e não-Linux" #: ../control-center:191 #, c-format @@ -568,7 +92,8 @@ msgstr "Gerir partilhas Samba" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" +msgstr "" +"Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" #: ../control-center:194 #, c-format @@ -633,8 +158,10 @@ msgstr "Configurar Hora" #: ../control-center:224 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Define a hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Define a hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format @@ -643,7 +170,7 @@ msgstr "Configurar OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -723,7 +250,8 @@ msgstr "Configura a máquina local através do interface 'web'" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desativada" +msgstr "" +"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desativada" #: ../control-center:307 #, c-format @@ -733,7 +261,9 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Clique aqui se deseja configurar uma máquina remota através de um interface 'web'" +msgstr "" +"Clique aqui se deseja configurar uma máquina remota através de um interface " +"'web'" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:322 @@ -762,12 +292,12 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configurar impressão e digitalização" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:364 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Gerir dispositivos de rede" @@ -942,9 +472,11 @@ msgstr "/_Temas" #: ../control-center:656 #, c-format -msgid "This action will restart the control center.\n" +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." -msgstr "Esta ação reiniciará o centro de controlo.\n" +msgstr "" +"Esta ação reiniciará o centro de controlo.\n" "Qualquer alteração não aplicada será perdida." #: ../control-center:666 @@ -1000,155 +532,159 @@ msgstr "Cancelar" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Controlo %s %s [em %s]" -#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#: ../control-center:1035 ../control-center:1100 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1039 +#: ../control-center:1035 #, c-format -msgid "There's a bug in translations of your language (%s)\n" +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." -msgstr "Existe um erro na tradução do seu idioma (%s)\n" +msgstr "" +"Existe um erro na tradução do seu idioma (%s)\n" "\n" "Por favor reporte este erro." -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas neste módulo não serão gravadas." -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1206 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível bifurcar: %s" -#: ../control-center:1233 +#: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1372 +#: ../control-center:1373 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1382 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1392 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obter mais temas" -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1402 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1403 +#: ../control-center:1404 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1411 +#: ../control-center:1412 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Acerca - Centro de Controlo %s" -#: ../control-center:1419 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1423 +#: ../control-center:1424 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1428 +#: ../control-center:1429 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Projeto Artístico: " -#: ../control-center:1433 +#: ../control-center:1434 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1455 +#: ../control-center:1456 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1470 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Melo\n" +msgstr "" +"José Melo\n" "José Jorge\n" "Pedro Gomes\n" "Sérgio Marques" -#: ../control-center:1472 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "mmodem00@gmail.com\n" +msgstr "" +"mmodem00@gmail.com\n" "jose.jorge@oreka.com\n" "simplew8@gmail.com\n" "smarquespt@gmail.com" -#: ../control-center:1474 +#: ../control-center:1475 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") -#: ../control-center:1483 +#: ../control-center:1484 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Controlo %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1488 +#: ../control-center:1489 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Direitos de autor © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1488 +#: ../control-center:1489 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Direitos de autor © %s Mageia" -#: ../control-center:1494 +#: ../control-center:1495 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1495 +#: ../control-center:1496 #, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Contribuidores Mageia" @@ -1158,560 +694,574 @@ msgstr "Contribuidores Mageia" msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" -#: ../drakxconf:28 +#: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "Ecrã" -#: ../drakxconf:29 +#: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../drakxconf:30 +#: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../drakxconf:32 +#: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Utilizadores e grupos" -#: ../drakxconf:33 +#: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../drakxconf:34 +#: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "'Firewall'" -#: ../drakxconf:35 +#: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Carregador de Arranque" -#: ../drakxconf:36 +#: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Instalação Automática" -#: ../drakxconf:37 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Partilha da conexão Internet" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efeitos de Ecrã 3D" -#: ../drakxconf:39 +#: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partições" -#: ../drakxconf:42 +#: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Centro de Controlo" -#: ../drakxconf:42 +#: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configurar efeitos de Ecrã 3D" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Selecionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Selecionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Configurar inicio da sessão" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Ative a auto-autenticação e selecione o utilizador para se autenticar automaticamente" +msgstr "" +"Ative a auto-autenticação e selecione o utilizador para se autenticar " +"automaticamente" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Salvaguardas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Configure as salvaguardas do sistema e dados do utilizador" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Capturas do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Configurar arranque do sistema " -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Configura como o sistema arranca" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Definir tema gráfico de arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Selecione o tema gráfico do arranque do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 ../lib/MDV/Control_Center.pm:127 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Partilhar conexão Internet com outras máquinas locais" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acesso Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Modifica as várias definições da Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Abrir consola como administrador" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Gerir data e hora" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Definir gestor de ecrã" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Escolha o gestor de ecrã que ativa a seleção do utilizador autenticado" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar servidor fax" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Configurar 'firewall' pessoal" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configure uma 'firewall' pessoal para proteção do computador e da rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Gerir tipos de letra. Importar tipos de letra Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar servidor gráfico" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Gerir partições do disco" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Procurar e configurar material" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Configurar som" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definições de endereços" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gerir definições de endereços" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Instalar e remover programas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Instale e remova programas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Configuração avançada de interfaces de rede e 'firewall'" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Configura interfaces de rede de recurso e replicação de 'firewall'" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar disposição do teclado" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Gerir localização do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Selecione o idioma, o país ou região do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Pesquisar e analisar registos do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gerir conexões" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Configurar um interface de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gerir grupo do computador" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gere os pacotes instalados num grupo de computadores" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "Configurar autenticação das ferramentas Mageia" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 -#, c-format -msgid "Define authentication required to access individual Mageia configuration tools" -msgstr "Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração Mageia" +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "" +"Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração " +"Mageia" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Atualizar sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Verifica as atualizações disponíveis e aplica qualquer correção ou atualização nos pacotes instalados" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Verifica as atualizações disponíveis e aplica qualquer correção ou " +"atualização nos pacotes instalados" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estilo do menu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuração do estilo do menu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Importar documentos e configurações Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorizar conexões" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorizar as conexões da rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, tapete táctil)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Controlo parental" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Gestão da rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Gerir diferentes perfis de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Ativar e gerir perfis de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Aceder a unidades e diretórios partilhados NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Definir pontos de montagem NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Partilhar unidades e diretórios NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gerir partilhas NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estatísticas dos pacotes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Mostra as estatísticas acerca do uso dos pacotes instalados" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Partilhar partições do disco" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar a partilha das partições do disco" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar impressora(s), trabalho(s) de impressão, ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarefas agendadas" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Agendar programas periodicamente ou horários fixos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "'Proxy'" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configurar servidor 'proxy' para ficheiros e navegação 'web'" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controlo remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controlo remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Remover conexão" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Remover um interface de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexão sem fios" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Aceder a unidades e diretórios partilhados Windows (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Configuração das unidades e diretórios partilhados Windows (Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Partilhar unidades e diretórios com sistemas Windows (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gerir configuração Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar digitalizador" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Configurar segurança, permissões e auditoria do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Definir o nível de segurança, auditoria de segurança periódica e permissões do sistema" +msgstr "" +"Definir o nível de segurança, auditoria de segurança periódica e permissões " +"do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Gestão dos serviços do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Configurar repositórios" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Selecione os repositórios para a transferência de pacotes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Configurar frequência de atualizações" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "Configurar extensão da manutenção" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "Configurar política de segurança TOMOYO Linux" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "Veja e configure a política de segurança Linux TOMOYO" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar UPS para monitorização da energia" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Gerir utilizadores do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Gestão de máquinas virtuais" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configurar conexões VPN para proteger acesso à rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Aceder a unidades e diretórios partilhados WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:677 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV" @@ -1886,6 +1436,360 @@ msgstr "Resolução de ecrã" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mageia" +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Control Centre GUI" +msgstr "Centro de Controlo Mageia" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre-gui.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Control Centre GUI" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Control Centre" +msgstr "Centro de Controlo Mageia" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.control-centre.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to run Mageia Control Centre" +msgstr "" +"Defina a autenticação requerida para aceder às ferramentas de configuração " +"Mageia" + +#~ msgid "Packagers" +#~ msgstr "Empacotadores" + +#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" +#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#~ msgid "" +#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " +#~ "of Mandriva tools" +#~ msgstr "" +#~ "recompilação e limpeza de pacotes, jogos, portabilidade sparc e " +#~ "verificação ortográfica das ferramentas Mandriva" + +#~ msgid "Guillaume Rousse" +#~ msgstr "Guillaume Rousse" + +#~ msgid "cowsay introduction" +#~ msgstr "introdução cowsay" + +#~ msgid "Olivier Thauvin" +#~ msgstr "Olivier Thauvin" + +#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +#~ msgstr "" +#~ "introdução figlet, Distriblint (verificação de rpms na distribuição)" + +#~ msgid "Marcel Pol" +#~ msgstr "Marcel Pol" + +#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" +#~ msgstr "xfce4, abiword e mono" + +#~ msgid "Ben Reser" +#~ msgstr "Ben Reser" + +#~ msgid "" +#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +#~ msgstr "" +#~ "atualicação do nc com correções debian, correção de alguns pacotes perl, " +#~ "script de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." + +#~ msgid "Thomas Backlund" +#~ msgstr "Thomas Backlund" + +#~ msgid "" +#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +#~ "official kernel)" +#~ msgstr "" +#~ "trabalho amplo e aprofundado no kernel (muitas correções novas antes da " +#~ "integração no kernel oficial)" + +#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" +#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +#~ msgstr "trabalho no kernel (correções relacionadas com áudio e vídeo)" + +#~ msgid "Danny Tholen" +#~ msgstr "Danny Tholen" + +#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +#~ msgstr "correções para alguns pacotes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." + +#~ msgid "Buchan Milne" +#~ msgstr "Buchan Milne" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +#~ "contributions" +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 (pré-lançamento) que coexiste com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " +#~ "GIS (grass, mapserver), temas de cursores, diversas contribuições para " +#~ "servidores" + +#~ msgid "Goetz Waschk" +#~ msgstr "Goetz Waschk" + +#~ msgid "" +#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +#~ "python, rox desktop" +#~ msgstr "" +#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e extras gnome-" +#~ "python, rox desktop" + +#~ msgid "Austin Acton" +#~ msgstr "Austin Acton" + +#~ msgid "" +#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +#~ "bluetooth, pyqt & related" +#~ msgstr "" +#~ "aplicações audio/vídeo/MIDI, aplicações científicas, produção de " +#~ "documentos de ajuda para áudio e vídeo, bluetooth, pyqt e relacionados" + +#~ msgid "Spencer Anderson" +#~ msgstr "Spencer Anderson" + +#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +#~ msgstr "Material para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" + +#~ msgid "Andrey Borzenkov" +#~ msgstr "Andrey Borzenkov" + +#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" +#~ msgstr "supermount-ng e outros trabalhos de kernel" + +#~ msgid "Oden Eriksson" +#~ msgstr "Oden Eriksson" + +#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" +#~ msgstr "" +#~ "a maior parte dos pacotes 'web' e muitos pacotes relacionados com " +#~ "segurança" + +#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" +#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +#~ msgstr "verificação da distribuição slbd e dependências de desenvolvimento" + +#~ msgid "David Walser" +#~ msgstr "David Walser" + +#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +#~ msgstr "'script' rpmsync, reprodução MIDI e libao melhorada" + +#~ msgid "Andi Payn" +#~ msgstr "Andi Payn" + +#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" +#~ msgstr "vários componentes gnome e módulos python" + +#~ msgid "Tibor Pittich" +#~ msgstr "Tibor Pittich" + +#~ msgid "" +#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +#~ msgstr "" +#~ "sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, testes e integração openldap, " +#~ "bind-sdb-ldap, vários anos a utilizar a versão cooker e procura de erros, " +#~ "etc..." + +#~ msgid "Pascal Terjan" +#~ msgstr "Pascal Terjan" + +#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +#~ msgstr "algum material ruby, pacotes php-pear e outro material variado." + +#~ msgid "Michael Reinsch" +#~ msgstr "Michael Reinsch" + +#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +#~ msgstr "clone wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes" + +#~ msgid "Christophe Guilloux" +#~ msgstr "Christophe Guilloux" + +#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +#~ msgstr "reportação de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." + +#~ msgid "Brook Humphrey" +#~ msgstr "Brook Humphrey" + +#~ msgid "" +#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +#~ "spamassassin, maildrop, clamav." +#~ msgstr "" +#~ "testes e reportação de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com o pure-" +#~ "ftpd, spamassassin, maildrop e clamav." + +#~ msgid "Olivier Blin" +#~ msgstr "Olivier Blin" + +#~ msgid "" +#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " +#~ "and drakxtools" +#~ msgstr "" +#~ "suporte do 'proxy' http na instalação, suporte do kernel 2.6 no " +#~ "sndconfig, suporte do samba3 no LinNeighborhood, correções e melhorias no " +#~ "urpmi, bootsplash e drakxtools" + +#~ msgid "Emmanuel Blindauer" +#~ msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +#~ msgstr "lm_sensors para o kernel 2.6, testes, alguns pacotes contribuídos." + +#~ msgid "Matthias Debus" +#~ msgstr "Matthias Debus" + +#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." +#~ msgstr "sim, pine e alguns outros pacotes contribuídos." + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentação" + +#~ msgid "SunnyDubey" +#~ msgstr "SunnyDubey" + +#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +#~ msgstr "escreveu/editou partes do ficheiro gi/docs/HACKING" + +#~ msgid "Translators" +#~ msgstr "Tradutores" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +#~ msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmal (nb)." + +#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +#~ msgstr "equipa mdk sk-i18n de \"um homem\"" + +#~ msgid "Finnish translator and coordinator" +#~ msgstr "Tradutor e coordenador Finlandês" + +#~ msgid "Reinout Van Schouwen" +#~ msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#~ msgid "Dutch translator and coordinator" +#~ msgstr "Tradutor e coordenador holandês" + +#~ msgid "Keld Simonsen" +#~ msgstr "Keld Simonsen" + +#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +#~ msgstr "Tradutor dinamarquês (e também algum Bokmal)" + +#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" +#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +#~ msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Nynorsk (nn)" + +#~ msgid "Marek Laane" +#~ msgstr "Marek Laane" + +#~ msgid "Estonian translator" +#~ msgstr "Tradutor Estônio" + +#~ msgid "Andrea Celli" +#~ msgstr "Andrea Celli" + +#~ msgid "Italian Translator" +#~ msgstr "Tradutor italiano" + +#~ msgid "Simone Riccio" +#~ msgstr "Simone Riccio" + +#~ msgid "Daniele Pighin" +#~ msgstr "Daniele Pighin" + +#~ msgid "Vedran Ljubovic" +#~ msgstr "Vedran Ljubovic" + +#~ msgid "Bosnian translator" +#~ msgstr "Tradutor Bósnio" + +#~ msgid "Testers" +#~ msgstr "Verificadores" + +#~ msgid "Benoit Audouard" +#~ msgstr "Benoit Audouard" + +#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +#~ msgstr "testes e reportação de erros, integração do controlador eagle-usb" + +#~ msgid "Bernhard Gruen" +#~ msgstr "Bernhard Gruen" + +#~ msgid "testing and bug reporting" +#~ msgstr "testes e reportação de erros" + +#~ msgid "Jure Repinc" +#~ msgstr "Jure Repinc" + +#~ msgid "Felix Miata" +#~ msgstr "Felix Miata" + +#~ msgid "Tim Sawchuck" +#~ msgstr "Tim Sawchuck" + +#~ msgid "Eric Fernandez" +#~ msgstr "Eric Fernandez" + +#~ msgid "Ricky Ng-Adam" +#~ msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#~ msgid "Pierre Jarillon" +#~ msgstr "Pierre Jarillon" + +#~ msgid "Michael Brower" +#~ msgstr "Michael Brower" + +#~ msgid "Frederik Himpe" +#~ msgstr "Frederik Himpe" + +#~ msgid "Jason Komar" +#~ msgstr "Jason Komar" + +#~ msgid "Raphael Gertz" +#~ msgstr "Raphael Gertz" + +#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +#~ msgstr "testes, reportação de erros, tentativa do pacote Nvidia" + +#~ msgid "testing, bug reporting" +#~ msgstr "testes, reportação de erros" + +#~ msgid "Fabrice FACORAT" +#~ msgstr "Fabrice FACORAT" + +#~ msgid "Mihai Dobrescu" +#~ msgstr "Mihai Dobrescu" + +#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#~ msgid "Vincent Meyer" +#~ msgstr "Vincent Meyer" + +#~ msgid "MD, testing, bug reporting" +#~ msgstr "MD, testes, reportação de erros" + +#~ msgid "" +#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " +#~ "make sure it all worked right." +#~ msgstr "" +#~ "E muitos verificadores beta e reportadores de erros desconhecidos que " +#~ "ajudaram para que tudo corresse bem." + #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "Centro de Controlo Mandriva" |