summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po50
1 files changed, 20 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fd4724aa..5dbbec57 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of pt.po to
# translation of pt.po to Português
# translation of drakconf-pt.po to Potuguês
# translation of pt.po to português
@@ -12,7 +13,7 @@
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
-# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
#
msgid ""
@@ -20,9 +21,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:50+0000\n"
-"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -570,10 +571,8 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../control-center:142
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr "Seleccionar o método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -593,8 +592,7 @@ msgstr "Autologin"
#: ../control-center:164
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente"
+msgstr "Activar o autologin e seleccionar o utilizador para entrar automáticamente"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -715,8 +713,7 @@ msgstr "Firewall"
#: ../control-center:285
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configurar uma firewall pessoal para proteger o computador e a rede"
#: ../control-center:294
@@ -839,14 +836,13 @@ msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
#: ../control-center:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo a enviar a sua configuração\n"
-"(pacotes, lista do hardware) para uma base de dados centralizada para\n"
-"o manter informado das actualizações de segurança e actualizações úteis.\n"
+"Envie a sua configuração para o poder informar acerca das actualizações "
+"de segurança u actualizações úteis"
#: ../control-center:421
#, c-format
@@ -934,8 +930,7 @@ msgstr "Estado do Pacote"
#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
-"Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"
+msgstr "Mostrar as estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados"
#: ../control-center:502
#, c-format
@@ -1045,8 +1040,7 @@ msgstr "Nível e verificações"
#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
+msgstr "Definir o nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança"
#: ../control-center:614
#, c-format
@@ -1075,8 +1069,7 @@ msgstr "Gestor de Média"
#: ../control-center:636
#, c-format
-msgid ""
-"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
+msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system"
msgstr ""
"Seleccionar de onde os pacotes de software são transferidos quando a "
"actualizar o sistema"
@@ -1223,8 +1216,7 @@ msgstr "Configurar hora"
#: ../control-center:755
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
"Definir a hora do servidor para ser sincronizado com um servidor horário "
"externo"
@@ -1302,8 +1294,7 @@ msgstr "Configurar a máquina local através de um interface web"
#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
+msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada"
#: ../control-center:813
#, c-format
@@ -1313,8 +1304,7 @@ msgstr "Administração remota"
#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
-"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
+msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web"
#: ../control-center:840 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1476,8 +1466,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)"
#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175
#, c-format
@@ -1798,3 +1787,4 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolução do Ecrã"
+