diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 89 |
1 files changed, 44 insertions, 45 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 17:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-11 12:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 02:00+0100\n" "Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n" "Language-Team: Portugal\n" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O relógio da máquina está definido para GMT?" -#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:802 +#: ../clock.pl_.c:77 ../control-center_.c:803 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:803 +#: ../clock.pl_.c:88 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:804 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "/_Sair" msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:319 +#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:307 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -429,140 +429,130 @@ msgstr "" "Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n" "Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas." -#: ../control-center_.c:319 +#: ../control-center_.c:317 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais temas" -#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 -#: ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../control-center_.c:357 +#: ../control-center_.c:355 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:363 msgid "Logs" msgstr "Registos" -#: ../control-center_.c:376 +#: ../control-center_.c:374 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:394 +#: ../control-center_.c:392 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrake" -#: ../control-center_.c:509 +#: ../control-center_.c:507 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." -#: ../control-center_.c:660 +#: ../control-center_.c:658 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center_.c:698 +#: ../control-center_.c:695 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "impossível bifurcar (fork): %s" -#: ../control-center_.c:798 +#: ../control-center_.c:799 msgid "Warning" msgstr "Atenção" -#: ../control-center_.c:802 ../control-center_.c:824 +#: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:825 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center_.c:831 +#: ../control-center_.c:832 msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center_.c:835 +#: ../control-center_.c:836 msgid "Getting new themes" msgstr "Obter mais temas" -#: ../control-center_.c:836 +#: ../control-center_.c:837 msgid "Additional themes" msgstr "Temas suplementares" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:839 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter mais temas em www.damz.net" -#: ../control-center_.c:846 +#: ../control-center_.c:847 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrake" -#: ../control-center_.c:854 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:856 msgid "(original C version)" msgstr "(versão C original)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:857 ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:858 ../control-center_.c:861 msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center_.c:862 +#: ../control-center_.c:863 msgid "Artwork: " msgstr "Grafismos: " -#: ../control-center_.c:863 +#: ../control-center_.c:864 msgid "(design)" msgstr "(concepção)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:865 +#: ../control-center_.c:866 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:874 +#: ../control-center_.c:875 msgid "~ * ~" msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:876 +#: ../control-center_.c:877 msgid "~ @ ~" msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net" -#: ../control-center_.c:878 +#: ../control-center_.c:879 msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" -#: ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:885 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:885 +#: ../control-center_.c:886 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:897 -msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Aviso: Nenhum navegador especificado" - -#: ../control-center_.c:907 -msgid "" -"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -msgstr "" -"Aviso de segurança: Não tenho permissões para me ligar à Internet como root" - #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de Configuração do Menu" @@ -602,6 +592,15 @@ msgstr "Configuração da impressão" msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão" +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Aviso: Nenhum navegador especificado" + +#~ msgid "" +#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso de segurança: Não tenho permissões para me ligar à Internet como " +#~ "root" + #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Mostrar Registos" |