summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po666
1 files changed, 391 insertions, 275 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b63e67cd..d053ce3c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-21 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -176,32 +177,36 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Carregando... Por favor aguarde"
#: ../control-center_.c:106
-msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr "DrakAutoInst ajuda-o a criar uma disquete de Auto Instalação"
+#, fuzzy
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "Auto Instalação"
#: ../control-center_.c:107
-msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-msgstr "DrakBackup ajuda-o a configurar os arquivos"
+msgid "Backups"
+msgstr "Arquivos"
#: ../control-center_.c:108
-msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr "DrakBoot ajuda-o a configurar o arranque do seu sistema"
+msgid "Bootstrapping"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:109
-msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr "DrakFloppy ajuda-o a fazer a sua própria disquete de arranque"
+msgid "Boot floppy"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:110
-msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr "DrakGw ajuda-o a partilhar a sua ligação Internet"
+#, fuzzy
+msgid "Internet connection sharing"
+msgstr "Configuração da Impressora"
#: ../control-center_.c:111
-msgid "Set up a new connection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "New connection"
+msgstr "Ligação"
#: ../control-center_.c:112
-msgid "Manage existing connections"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Configuração da Impressora"
#: ../control-center_.c:113
#, fuzzy
@@ -209,96 +214,93 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Configuração da Impressora"
#: ../control-center_.c:114
-msgid "Set up internet access"
+msgid "Internet access"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:116
-msgid "Open a console"
-msgstr "Abrir uma consola"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
#: ../control-center_.c:118
-msgid "Set date and time"
+#, fuzzy
+msgid "Date and time"
msgstr "Definir a data e a hora"
#: ../control-center_.c:119
-msgid "Choose the display manager"
-msgstr "Escolha o gestor de ecrã"
+#, fuzzy
+msgid "Display manager"
+msgstr "Selector do gestor de ecrã"
#: ../control-center_.c:120
-msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-msgstr "Drakfirewall ajuda-o a configurar um firewall pessoal"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Pára-fogo"
#: ../control-center_.c:121
-msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
-msgstr ""
-"DrakFont ajuda-o a adicionar e remover tipos de letra, incluindo tipos de "
-"letra Windows"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
#: ../control-center_.c:122
-msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake ajuda-o a configurar o servidor gráfico"
+msgid "Graphical server"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:123
-msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+msgid "Partitions"
msgstr ""
-"DiskDrake ajuda-o a definir e a mudar o tamanho das partições dos discos "
-"rígidos"
-#: ../control-center_.c:124
-msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr "HardDrake lista e ajuda-o a configurar o seu material"
+#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160
+msgid "Hardware"
+msgstr "Material"
#: ../control-center_.c:125
-msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr "Rpmdrake ajuda-o a instalar pacotes de programas"
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Auto Instalação"
#: ../control-center_.c:126
-msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr "KeyboardDrake ajuda-o a configurar a disposição do teclado"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: ../control-center_.c:127
-msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr "Logdrake ajuda-o a ver e procurar nos registos do sistema"
+#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535
+msgid "Logs"
+msgstr "Registos"
#: ../control-center_.c:128
-msgid ""
-"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
+msgid "Updates"
msgstr ""
-"Mandrake Update ajuda-o a aplicar as correcções e actualizações nos pacotes "
-"instalados no seu sistema"
#: ../control-center_.c:129
-msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
-msgstr "MenuDrake ajuda-o a escolher quais programas são mostrados no menu"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
#: ../control-center_.c:130
-msgid "Configure your monitor"
-msgstr "Configura o seu ecrã"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ecrã"
#: ../control-center_.c:131
-msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr "MouseDrake ajuda-o a configurar o seu rato"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
#: ../control-center_.c:132
-msgid "Set NFS mount points"
+#, fuzzy
+msgid "NFS mount points"
msgstr "Define pontos de montagem NFS"
#: ../control-center_.c:133
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Configure a partilha das partições do seu disco rígido"
+msgid "Local disk sharing"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:134
-msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-msgstr ""
-"PrinterDrake ajuda-o a configurar a sua impressora, filas de impressão ...."
+#, fuzzy
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressora"
#: ../control-center_.c:135
-msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-msgstr "DrakCronAt ajuda-o a executar programas a certas horas"
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:136
-msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr "DrakProxy ajuda-o a configurar servidores proxy"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
#: ../control-center_.c:137
#, fuzzy
@@ -306,63 +308,58 @@ msgid "Remove a connection"
msgstr "Ligação"
#: ../control-center_.c:138
-msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr "Rpmdrake ajuda-o a apagar pacotes de programas"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:139
-msgid "Change your screen resolution"
-msgstr "Muda a resolução do ecrã"
+#, fuzzy
+msgid "Screen esolution"
+msgstr "Definição"
#: ../control-center_.c:140
-msgid "Set Samba mount points"
+#, fuzzy
+msgid "Samba mount points"
msgstr "Define pontos de montagem Samba"
#: ../control-center_.c:141
-msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr "ScannerDrake ajuda-o a configurar o digitalizador"
+#, fuzzy
+msgid "Scanners"
+msgstr "Digitalizador"
#: ../control-center_.c:142
-msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr "DrakSec ajuda-o a definir o nível de segurança do sistema"
+msgid "Level and checks"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:143
-msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+msgid "Permissions"
msgstr ""
-"DrakPerm ajuda-o a afinar o nível de segurança do sistema e as autorizações"
#: ../control-center_.c:144
-msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-msgstr "DrakXServices ajuda-o a activar ou desactivar serviços"
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
#: ../control-center_.c:145
-msgid ""
-"Software Media Manager helps you define where software packages are "
-"downloaded from"
+msgid "Media Manager"
msgstr ""
-"O Gestor de Fontes de Pacotes ajuda-o a definir donde os pacotes são "
-"descarregados"
#: ../control-center_.c:146
-msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr "DrakxTV ajuda-o a configurar a sua placa TV"
+#, fuzzy
+msgid "TV card"
+msgstr "Placas TV"
#: ../control-center_.c:147
-msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+msgid "Users and groups"
msgstr ""
-"UserDrake ajuda-o a adicionar, remover ou mudar utilizadores no seu sistema"
#: ../control-center_.c:148
-msgid "Set WebDAV mount points"
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Define pontos de montagem WebDAV"
#: ../control-center_.c:153
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
-#: ../control-center_.c:160
-msgid "Hardware"
-msgstr "Material"
-
#: ../control-center_.c:173
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"
@@ -371,37 +368,36 @@ msgstr "Pontos de Montagem"
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center_.c:188
-msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Define onde o seu leitor de CD-ROM é montado"
-
#: ../control-center_.c:189
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:189
-msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Define onde o seu leitor de DVD-ROM é montado"
+#, fuzzy
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:190
msgid "CD Burner"
msgstr "Gravador de CD"
#: ../control-center_.c:190
-msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Define onde o seu gravador de CD/DVD é montado"
+#, fuzzy
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:191
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: ../control-center_.c:191
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Define onde o seu leitor de disquetes é montado"
+#, fuzzy
+msgid "Floppy drive"
+msgstr "Disquete"
#: ../control-center_.c:192
-msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Define onde o seu leitor ZIP é montado"
+msgid "ZIP drive"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:192
msgid "Zip"
@@ -424,147 +420,125 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Programas"
#: ../control-center_.c:244
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuração do servidor"
+msgid "Server wizards"
+msgstr ""
#: ../control-center_.c:251
-msgid ""
-"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-msgstr ""
-"O assistente DHCP vai ajudá-lo a configurar os serviços DHCP no seu servidor"
+#, fuzzy
+msgid "Configure DHCP"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:252
-msgid ""
-"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
-msgstr ""
-"O assistente de cliente DNS vai ajudá-lo a adicionar um novo cliente no seu "
-"DNS local"
+#, fuzzy
+msgid "Add a DNS client"
+msgstr "Cliente DNS"
#: ../control-center_.c:253
-msgid ""
-"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-msgstr ""
-"O assistente DNS vai ajudá-lo a configurar os serviços DNS do seu servidor."
+#, fuzzy
+msgid "Configure DNS"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:254
-msgid ""
-"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-msgstr ""
-"O assistente FTP vai ajudá-lo a configurar o Servidor FTP para a sua rede"
+#, fuzzy
+msgid "Configure FTP"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:255
-msgid ""
-"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"O assistente News vai ajudá-lo a configurar os serviços de News Internet "
-"para a sua rede"
+#, fuzzy
+msgid "Configure news"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:256
-msgid ""
-"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
-"your network"
-msgstr ""
-"O assistente Postfix vai ajudá-lo a configurar os serviços de Correio "
-"Internet para a sua rede"
+#, fuzzy
+msgid "Configure mail"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:257
-msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-msgstr ""
-"O assistente Proxy vai ajudá-lo a configurar um servidor proxy de cache web"
+#, fuzzy
+msgid "Configure proxy"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:258
-msgid ""
-"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
-"and print server for workstations running non-Linux systems"
-msgstr ""
-"O assistente Samba vai ajudá-lo a configurar o seu servidor para que se "
-"comporte como um servidor de ficheiros e de impressão para as estações de "
-"trabalho que utilizam sistemas não-Linux"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Samba"
+msgstr "Configurar..."
#: ../control-center_.c:259
-msgid ""
-"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
-"with an external time server"
-msgstr ""
-"O assistente Data vai ajudá-lo a configurar a sincronização da data do seu "
-"servidor com o relógio dum servidor de data exterior"
+#, fuzzy
+msgid "Configure time"
+msgstr "Configurar..."
-#: ../control-center_.c:261
-msgid ""
-"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-msgstr ""
-"O assistente Web vai ajudá-lo a configurar o servidor Web para a sua rede"
+#: ../control-center_.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Configure web"
+msgstr "Configurar..."
-#: ../control-center_.c:266
+#: ../control-center_.c:265
msgid "Online Administration"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:273
-msgid "Configure the local machine via web interface"
+#: ../control-center_.c:272
+msgid "Local administration"
msgstr ""
#: ../control-center_.c:273
-msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center_.c:274
-msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remote administration"
+msgstr "Ligação"
-#: ../control-center_.c:302
+#: ../control-center_.c:301
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Mostrar _Registos"
#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
-#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304
-#: ../control-center_.c:323
+#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: ../control-center_.c:303
+#: ../control-center_.c:302
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modo _Embebido"
-#: ../control-center_.c:304
+#: ../control-center_.c:303
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modo Perito em _wizards"
-#: ../control-center_.c:308
+#: ../control-center_.c:307
#, fuzzy
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../control-center_.c:309
+#: ../control-center_.c:308
msgid "/_Delete"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:310
+#: ../control-center_.c:309
#, fuzzy
msgid "/_New"
msgstr "/Ficheiro/_Novo"
-#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:321
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
-#: ../control-center_.c:350
+#: ../control-center_.c:349
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
@@ -572,72 +546,72 @@ msgstr ""
"Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n"
"Todas as modificações não aplicadas vão ser perdidas."
-#: ../control-center_.c:360
+#: ../control-center_.c:359
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mais temas"
-#: ../control-center_.c:365
+#: ../control-center_.c:363
msgid "New profile..."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:368
+#: ../control-center_.c:366
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528
+#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406
+#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:380
+#: ../control-center_.c:378
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:398
+#: ../control-center_.c:396
msgid "Delete profile"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:400
+#: ../control-center_.c:398
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023
+#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../control-center_.c:409
+#: ../control-center_.c:407
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: ../control-center_.c:426
+#: ../control-center_.c:424
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/Ajuda"
-#: ../control-center_.c:427
+#: ../control-center_.c:425
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"
-#: ../control-center_.c:428
+#: ../control-center_.c:426
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."
-#: ../control-center_.c:471
+#: ../control-center_.c:469
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
@@ -645,24 +619,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do the switch."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:525
+#: ../control-center_.c:524
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../control-center_.c:536
-msgid "Logs"
-msgstr "Registos"
-
-#: ../control-center_.c:545
+#: ../control-center_.c:544
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:560
+#: ../control-center_.c:559
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrake"
-#: ../control-center_.c:563
+#: ../control-center_.c:562
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -683,102 +653,102 @@ msgstr ""
"simplificam imenso a utilização do sistema, nomeadamente evitando\n"
"o uso da diabólica linha de comando."
-#: ../control-center_.c:697
+#: ../control-center_.c:696
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas."
-#: ../control-center_.c:882
+#: ../control-center_.c:883
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "impossível bifurcar (fork): %s"
-#: ../control-center_.c:891
+#: ../control-center_.c:892
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "não consigo lançar \"%s\" pois não é executável"
-#: ../control-center_.c:1014
+#: ../control-center_.c:1015
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Este programa terminou de maneira anormal"
-#: ../control-center_.c:1033
+#: ../control-center_.c:1034
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../control-center_.c:1040
+#: ../control-center_.c:1041
msgid "More themes"
msgstr "Mais temas"
-#: ../control-center_.c:1042
+#: ../control-center_.c:1043
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obter mais temas"
-#: ../control-center_.c:1043
+#: ../control-center_.c:1044
msgid "Additional themes"
msgstr "Temas suplementares"
-#: ../control-center_.c:1045
+#: ../control-center_.c:1046
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Obter mais temas em www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:1053
+#: ../control-center_.c:1054
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrake"
-#: ../control-center_.c:1063
+#: ../control-center_.c:1064
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
-#: ../control-center_.c:1064
+#: ../control-center_.c:1065
msgid "(original C version)"
msgstr "(versão C original)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069
+#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070
msgid "(perl version)"
msgstr "(versão perl)"
-#: ../control-center_.c:1071
+#: ../control-center_.c:1072
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafismos: "
-#: ../control-center_.c:1072
+#: ../control-center_.c:1073
msgid "(design)"
msgstr "(concepção)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:1074
+#: ../control-center_.c:1075
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:1088
+#: ../control-center_.c:1089
msgid "~ * ~"
msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:1090
+#: ../control-center_.c:1091
msgid "~ @ ~"
msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net"
-#: ../control-center_.c:1092
+#: ../control-center_.c:1093
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutor:"
-#: ../control-center_.c:1098
+#: ../control-center_.c:1099
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:1099
+#: ../control-center_.c:1100
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../control-center_.c:1103
+#: ../control-center_.c:1104
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../control-center_.c:1104
+#: ../control-center_.c:1105
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Contribuintes do Mandrake Linux"
@@ -821,6 +791,203 @@ msgstr "Clique aqui para configurar o sistema de impressão"
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
+#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "DrakAutoInst ajuda-o a criar uma disquete de Auto Instalação"
+
+#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
+#~ msgstr "DrakBackup ajuda-o a configurar os arquivos"
+
+#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
+#~ msgstr "DrakBoot ajuda-o a configurar o arranque do seu sistema"
+
+#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
+#~ msgstr "DrakFloppy ajuda-o a fazer a sua própria disquete de arranque"
+
+#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
+#~ msgstr "DrakGw ajuda-o a partilhar a sua ligação Internet"
+
+#~ msgid "Open a console"
+#~ msgstr "Abrir uma consola"
+
+#~ msgid "Choose the display manager"
+#~ msgstr "Escolha o gestor de ecrã"
+
+#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
+#~ msgstr "Drakfirewall ajuda-o a configurar um firewall pessoal"
+
+#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakFont ajuda-o a adicionar e remover tipos de letra, incluindo tipos de "
+#~ "letra Windows"
+
+#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
+#~ msgstr "XFdrake ajuda-o a configurar o servidor gráfico"
+
+#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DiskDrake ajuda-o a definir e a mudar o tamanho das partições dos discos "
+#~ "rígidos"
+
+#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
+#~ msgstr "HardDrake lista e ajuda-o a configurar o seu material"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages"
+#~ msgstr "Rpmdrake ajuda-o a instalar pacotes de programas"
+
+#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
+#~ msgstr "KeyboardDrake ajuda-o a configurar a disposição do teclado"
+
+#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
+#~ msgstr "Logdrake ajuda-o a ver e procurar nos registos do sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update ajuda-o a aplicar as correcções e actualizações nos "
+#~ "pacotes instalados no seu sistema"
+
+#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
+#~ msgstr "MenuDrake ajuda-o a escolher quais programas são mostrados no menu"
+
+#~ msgid "Configure your monitor"
+#~ msgstr "Configura o seu ecrã"
+
+#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
+#~ msgstr "MouseDrake ajuda-o a configurar o seu rato"
+
+#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+#~ msgstr "Configure a partilha das partições do seu disco rígido"
+
+#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrinterDrake ajuda-o a configurar a sua impressora, filas de "
+#~ "impressão ...."
+
+#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
+#~ msgstr "DrakCronAt ajuda-o a executar programas a certas horas"
+
+#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
+#~ msgstr "DrakProxy ajuda-o a configurar servidores proxy"
+
+#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
+#~ msgstr "Rpmdrake ajuda-o a apagar pacotes de programas"
+
+#~ msgid "Change your screen resolution"
+#~ msgstr "Muda a resolução do ecrã"
+
+#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
+#~ msgstr "ScannerDrake ajuda-o a configurar o digitalizador"
+
+#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
+#~ msgstr "DrakSec ajuda-o a definir o nível de segurança do sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "DrakPerm ajuda-o a afinar o nível de segurança do sistema e as "
+#~ "autorizações"
+
+#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
+#~ msgstr "DrakXServices ajuda-o a activar ou desactivar serviços"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
+#~ "downloaded from"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Gestor de Fontes de Pacotes ajuda-o a definir donde os pacotes são "
+#~ "descarregados"
+
+#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
+#~ msgstr "DrakxTV ajuda-o a configurar a sua placa TV"
+
+#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "UserDrake ajuda-o a adicionar, remover ou mudar utilizadores no seu "
+#~ "sistema"
+
+#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Define onde o seu leitor de CD-ROM é montado"
+
+#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
+#~ msgstr "Define onde o seu leitor de DVD-ROM é montado"
+
+#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
+#~ msgstr "Define onde o seu gravador de CD/DVD é montado"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Define onde o seu leitor de disquetes é montado"
+
+#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
+#~ msgstr "Define onde o seu leitor ZIP é montado"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente DHCP vai ajudá-lo a configurar os serviços DHCP no seu "
+#~ "servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
+#~ "DNS"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente de cliente DNS vai ajudá-lo a adicionar um novo cliente no "
+#~ "seu DNS local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente DNS vai ajudá-lo a configurar os serviços DNS do seu "
+#~ "servidor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente FTP vai ajudá-lo a configurar o Servidor FTP para a sua rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
+#~ "your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente News vai ajudá-lo a configurar os serviços de News Internet "
+#~ "para a sua rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
+#~ "for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente Postfix vai ajudá-lo a configurar os serviços de Correio "
+#~ "Internet para a sua rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente Proxy vai ajudá-lo a configurar um servidor proxy de cache "
+#~ "web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a "
+#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente Samba vai ajudá-lo a configurar o seu servidor para que se "
+#~ "comporte como um servidor de ficheiros e de impressão para as estações de "
+#~ "trabalho que utilizam sistemas não-Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
+#~ "with an external time server"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente Data vai ajudá-lo a configurar a sincronização da data do "
+#~ "seu servidor com o relógio dum servidor de data exterior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
+#~ msgstr ""
+#~ "O assistente Web vai ajudá-lo a configurar o servidor Web para a sua rede"
+
#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
#~ msgstr "DrakConnect ajuda-o a configurar a sua rede e a ligação Internet"
@@ -852,9 +1019,6 @@ msgstr "Terminado"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Inicializar"
-#~ msgid "Display manager chooser"
-#~ msgstr "Selector do gestor de ecrã"
-
#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
@@ -1108,9 +1272,6 @@ msgstr "Terminado"
#~ msgid "Web wizard: dummy description"
#~ msgstr "Assistente Web : descrição estúpida"
-#~ msgid "DNS Client"
-#~ msgstr "Cliente DNS"
-
#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"
@@ -1126,9 +1287,6 @@ msgstr "Terminado"
#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
-
#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"
@@ -1156,63 +1314,21 @@ msgstr "Terminado"
#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Configuração de Arranque"
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Auto Instalação"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Ecrã"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Definição"
-
#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Lista do Material"
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Rato"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Impressora"
-
-#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "Digitalizador"
-
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Utilizadores"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Teclado"
-
#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Discos Duros"
#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Nível de Segurança"
-#~ msgid "Firewall"
-#~ msgstr "Pára-fogo"
-
-#~ msgid "Backups"
-#~ msgstr "Arquivos"
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menus"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Serviços"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Tipos de Letra"
-
#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data e Hora"
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Consola"
-
-#~ msgid "TV Cards"
-#~ msgstr "Placas TV"
-
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"