diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 77 |
1 files changed, 17 insertions, 60 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005. # José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. # Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. -# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. +# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006. # Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. # José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005. # José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005. @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 16:56+0000\n" -"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 00:40+0100\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../contributors.pl:11 @@ -569,10 +569,8 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:144 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:154 #, c-format @@ -592,8 +590,7 @@ msgstr "Auto-autenticar" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" +msgstr "Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" #: ../control-center:175 #, c-format @@ -712,8 +709,7 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:298 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e rede" #: ../control-center:307 @@ -923,14 +919,14 @@ msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, touchpad)" #: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Serviços de Rede" +msgstr "Perfis de Rede" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Activar e gerir perfis de rede" #: ../control-center:515 #, c-format @@ -1075,8 +1071,7 @@ msgstr "Nível e verificações" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" +msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" #: ../control-center:668 #, c-format @@ -1105,8 +1100,7 @@ msgstr "Gestor de Média" #: ../control-center:690 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema" #: ../control-center:699 @@ -1271,10 +1265,8 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:819 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:821 ../control-center:822 #, c-format @@ -1354,8 +1346,7 @@ msgstr "Configurar máquina local via interface web" #: ../control-center:877 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" #: ../control-center:879 #, c-format @@ -1365,8 +1356,7 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:880 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" #: ../control-center:906 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1860,36 +1850,3 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Perfis" - -#~ msgid "/_Delete" -#~ msgstr "/_Apagar" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Novo" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Novo perfil..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do " -#~ "actual)" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Apagar perfil" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Perfil a apagar:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Não pode apagar o perfil actual" |