diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 493 |
1 files changed, 253 insertions, 240 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-02 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-24 14:32+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -547,297 +547,297 @@ msgstr "" "En vele ongenoemde en onbekende bèta-testers en foutrapporteurs die hebben " "geholpen om te zorgen dat het allemaal goed werkt." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763 +#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Mandrakelinux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:107 ../control-center:1372 +#: ../control-center:108 ../control-center:1440 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bezig met laden... even geduld" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:141 ../control-center:761 +#: ../control-center:143 ../control-center:764 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aanmeldingscontrole" -#: ../control-center:142 +#: ../control-center:144 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Selecteer de controlemethode voor (lokaal, NIS, LDAP, Windows-domein, ...)" -#: ../control-center:152 +#: ../control-center:154 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto-installatiediskette" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Auto-installatiediskette genereren" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto-aanmelden" -#: ../control-center:164 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" -"Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch " -"aan te melden" +"Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch aan te " +"melden" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:175 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Reservekopieën" -#: ../control-center:174 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Reservekopieën van het systeem en van gebruikersgegevens configureren" -#: ../control-center:183 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Opstartprogramma" -#: ../control-center:184 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Instellen hoe het systeem opstart" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Opstartthema's" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:196 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Het grafische thema van het systeem tijdens opstarten selecteren" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:205 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Opstartdiskette" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:206 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Zelfstandige opstartdiskette genereren" -#: ../control-center:213 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Internetverbinding delen" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:216 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Internetverbinding delen met andere lokale computers" -#: ../control-center:223 +#: ../control-center:225 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nieuwe verbinding" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:233 +#: ../control-center:235 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internettoegang" -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:236 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Diverse internetinstellingen aanpassen" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Terminalvenster openen" -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:256 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datum en tijd" -#: ../control-center:255 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Displaybeheer" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" -"Het programma kiezen welke het mogelijk maakt om een gebruiker zichzelf " -"te laten aanmelden in zijn werkomgeving, ook wel displaybeheer genoemd" +"Het programma kiezen welke het mogelijk maakt om een gebruiker zichzelf te " +"laten aanmelden in zijn werkomgeving, ook wel displaybeheer genoemd" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:276 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:277 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Een faxserver configureren" -#: ../control-center:284 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:286 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:287 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" -"Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk " -"te beschermen" +"Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk te " +"beschermen" -#: ../control-center:294 +#: ../control-center:296 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:297 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows(TM)-lettertypen " "importeren" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:306 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafische server" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Grafische server instellen" -#: ../control-center:314 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:316 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partities" -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:317 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" "Partities op de harde schijf aanmaken, verwijderen en van grootte veranderen" -#: ../control-center:324 ../control-center:824 +#: ../control-center:326 ../control-center:827 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:327 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "De apparatuur inspecteren en configureren" -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:337 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installatie" -#: ../control-center:336 +#: ../control-center:338 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Installeerbare software bekijken en softwarepakketten installeren" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:348 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Geïnstalleerde software" -#: ../control-center:357 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:359 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Toetsenbordindeling instellen" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:369 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:368 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Groupware-server configureren" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:379 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Language" msgstr "Taal" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:383 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land / regio" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:384 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "De taal en het land of de regio van het systeem selecteren" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logboeken" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:393 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Uw systeemlogboeken bekijken en doorzoeken" -#: ../control-center:400 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Verbindingen beheren" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Een netwerkinterface herconfigureren" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -846,22 +846,22 @@ msgstr "" "Uw configuratie opsturen teneinde u te kunnen informeren over " "beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen" -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:423 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Computer groep beheren" -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:424 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Geïnstalleerde softwarepakketten beheren op een groep van computers" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:434 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Herzieningen" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "" "De beschikbare herzieningen bekijken en reparaties of opwaarderingen voor " "geïnstalleerde pakketten aanbrengen" -#: ../control-center:442 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menu's" -#: ../control-center:443 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " @@ -884,197 +884,197 @@ msgstr "" "De indeling van het toepassingen-menu selecteren en aanpassen welke " "programma's in het menu worden getoond" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:455 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Uw monitor configureren" -#: ../control-center:462 +#: ../control-center:465 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Verbindingen volgen" -#: ../control-center:463 +#: ../control-center:466 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Netwerkverbindingen volgen" -#: ../control-center:472 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:475 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../control-center:473 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Het aanwijsapparaat (muis, touchpad) instellen" -#: ../control-center:482 +#: ../control-center:485 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-koppelpunten" -#: ../control-center:483 +#: ../control-center:486 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS-koppelpunten instellen" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Pakketstatistieken" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" "Statistieken tonen over het gebruik van geïnstalleerde softwarepakketten" -#: ../control-center:502 +#: ../control-center:505 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Lokaal delen van schijven" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Stel delen van uw schijfpartities in" -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:515 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printers" -#: ../control-center:514 +#: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Printer(s), afdruktaakwachtrijen e.d. instellen" -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:526 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Ingeroosterde taken" -#: ../control-center:524 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" -"Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd " -"te worden" +"Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd te " +"worden" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:536 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:534 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" "Een proxyserver instellen voor het doorbladeren van bestanden en het Web" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:545 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Bediening op afstand (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:543 +#: ../control-center:546 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Bediening op afstand van een andere computer (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:552 +#: ../control-center:555 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Verbinding verwijderen" -#: ../control-center:553 +#: ../control-center:556 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Een netwerkinterface verwijderen" -#: ../control-center:562 +#: ../control-center:565 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../control-center:563 +#: ../control-center:566 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Geïnstalleerde software bekijken en softwarepakketten deïnstalleren" -#: ../control-center:573 +#: ../control-center:576 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Beeldschermresolutie" -#: ../control-center:574 +#: ../control-center:577 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Beeldschermresolutie wijzigen" -#: ../control-center:583 +#: ../control-center:586 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-koppelpunten" -#: ../control-center:584 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Samba-koppelpunten instellen" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:596 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanners" -#: ../control-center:594 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Scanner instellen" -#: ../control-center:603 +#: ../control-center:606 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Niveau en controles" -#: ../control-center:604 +#: ../control-center:607 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Het systeembeveiligingsniveau en de periodieke beveiligingsaudit instellen" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:617 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Beveiligingspermissies van het systeem afregelen" -#: ../control-center:625 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:628 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: ../control-center:626 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" -#: ../control-center:635 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Mediabeheer" -#: ../control-center:636 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" @@ -1082,78 +1082,78 @@ msgstr "" "Selecteren waar softwarepakketten vandaan worden gedownload bij het " "bijwerken van het systeem" -#: ../control-center:645 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-kaart" -#: ../control-center:646 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "TV-kaart instellen" -#: ../control-center:655 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "UPS for energie-observatie instellen" -#: ../control-center:668 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:671 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Gebruikers en groepen" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:672 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Gebruikers op het systeem toevoegen, verwijderen of wijzigen" -#: ../control-center:679 +#: ../control-center:682 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV koppelpunten" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:683 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV koppelpunten instellen" -#: ../control-center:706 +#: ../control-center:709 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: ../control-center:722 +#: ../control-center:725 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Server-wizards" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:726 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Bronnen delen" -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:729 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP configureren" -#: ../control-center:727 +#: ../control-center:730 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "FTP-server instellen" -#: ../control-center:729 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Samba configureren" -#: ../control-center:730 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1162,298 +1162,303 @@ msgstr "" "Een bestands- en afdrukserver instellen voor werkstations die Linux- zowel " "als non-Linuxsystemen draaien" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Webserver configureren" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Webserver instellen" -#: ../control-center:735 +#: ../control-center:738 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Installatieserver configureren" -#: ../control-center:736 +#: ../control-center:739 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" msgstr "Server instellen voor netwerkinstallaties van Mandrakelinux" -#: ../control-center:742 +#: ../control-center:745 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Netwerkdiensten" -#: ../control-center:745 +#: ../control-center:748 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP configureren" -#: ../control-center:746 +#: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "DHCP-server instellen" -#: ../control-center:748 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS configureren" -#: ../control-center:749 +#: ../control-center:752 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "DNS-server instellen (namen opzoeken in het netwerk)" -#: ../control-center:751 +#: ../control-center:754 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proxy configureren" -#: ../control-center:752 +#: ../control-center:755 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Bufferende web-proxyserver configureren" -#: ../control-center:754 +#: ../control-center:757 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Tijd configureren" -#: ../control-center:755 +#: ../control-center:758 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Tijd van de server laten synchroniseren met externe tijdsserver" +msgstr "Tijd van de server laten synchroniseren met externe tijdsserver" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:768 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS en Autofs configureren" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "NIS en Autofs-diensten configureren" -#: ../control-center:768 +#: ../control-center:771 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "LDAP configureren" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:772 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "LDAP-gidsdiensten configureren" -#: ../control-center:775 +#: ../control-center:778 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:778 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nieuws configureren" -#: ../control-center:779 +#: ../control-center:782 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nieuwsgroepserver configureren" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Groupware configureren" -#: ../control-center:782 +#: ../control-center:785 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Groupware-server configureren" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "E-mail configureren" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:788 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Internet-maildiensten configureren" -#: ../control-center:794 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online beheer" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokaal beheer" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "De lokale computer configureren via een webinterface" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" -"U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie uitgeschakeld" +"U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie " +"uitgeschakeld" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:816 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Beheer op afstand" -#: ../control-center:814 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Klik hier indien u een computer op afstand wilt configureren via een " "webinterface" -#: ../control-center:840 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:843 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:855 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../control-center:868 +#: ../control-center:871 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Koppelpunten" -#: ../control-center:890 +#: ../control-center:893 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:891 +#: ../control-center:894 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw CD-ROM station instellen" -#: ../control-center:893 +#: ../control-center:896 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:894 +#: ../control-center:897 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw DVD-ROM station instellen" -#: ../control-center:896 +#: ../control-center:899 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD-brander" -#: ../control-center:897 +#: ../control-center:900 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw CD/DVD-brander instellen" -#: ../control-center:899 +#: ../control-center:902 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Diskettestation" -#: ../control-center:900 +#: ../control-center:903 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw diskettestation instellen" -#: ../control-center:902 +#: ../control-center:905 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP-station" -#: ../control-center:903 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw ZIP-station instellen" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:917 #, c-format msgid "Security" msgstr "Veiligheid" -#: ../control-center:922 +#: ../control-center:925 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Opstarten" -#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964 -#: ../control-center:965 ../control-center:984 +#: ../control-center:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "Aanvullende thema's" + +#: ../control-center:988 ../control-center:989 ../control-center:990 +#: ../control-center:991 ../control-center:1010 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:988 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Logboek weergeven" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:989 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" -#: ../control-center:964 +#: ../control-center:990 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Expert-modus in _wizards" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profielen" -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Wissen" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:997 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Nieuw" -#: ../control-center:982 ../control-center:983 +#: ../control-center:1008 ../control-center:1009 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:1009 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afsluiten" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:1009 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:1009 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023 +#: ../control-center:1037 ../control-center:1040 ../control-center:1053 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Thema's" -#: ../control-center:1013 +#: ../control-center:1043 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1462,17 +1467,17 @@ msgstr "" "Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n" "Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren." -#: ../control-center:1023 +#: ../control-center:1053 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Meer thema's" -#: ../control-center:1027 +#: ../control-center:1057 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nieuw profiel..." -#: ../control-center:1030 +#: ../control-center:1060 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -1481,68 +1486,68 @@ msgstr "" "Naam van het aan te maken profiel (het nieuwe profiel wordt als kopie van " "het huidige aangemaakt):" -#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175 +#: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../control-center:1036 ../control-center:1068 +#: ../control-center:1066 ../control-center:1098 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../control-center:1042 ../control-center:1418 +#: ../control-center:1072 ../control-center:1419 ../control-center:1486 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../control-center:1042 +#: ../control-center:1072 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1090 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Profiel wissen" -#: ../control-center:1062 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Te wissen profiel:" -#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676 +#: ../control-center:1101 ../control-center:1159 ../control-center:1746 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "U kunt het huidige profiel niet wissen" -#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088 -#: ../control-center:1089 +#: ../control-center:1116 ../control-center:1117 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: ../control-center:1087 +#: ../control-center:1117 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../control-center:1088 +#: ../control-center:1118 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Fout _rapporteren" -#: ../control-center:1089 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1160 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1553,104 +1558,112 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u echt over schakelen?" -#: ../control-center:1209 +#: ../control-center:1239 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrakelinux Configuratiecentrum %s [op %s]" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1253 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandrakelinux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:1418 +#: ../control-center:1419 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" + +#: ../control-center:1486 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Onmogelijk om onbekend programma '%s' te starten" -#: ../control-center:1437 +#: ../control-center:1505 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" "De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen " "worden." -#: ../control-center:1528 +#: ../control-center:1598 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan geen nieuw proces beginnen: %s" -#: ../control-center:1539 +#: ../control-center:1609 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "kan geen nieuw proces \"%s\" beginnen want het is niet uitvoerbaar" -#: ../control-center:1667 +#: ../control-center:1737 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Dit programma is abnormaal afgesloten" -#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1756 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../control-center:1693 +#: ../control-center:1763 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Meer thema's" -#: ../control-center:1695 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Bezig met ophalen van nieuwe thema's" -#: ../control-center:1696 +#: ../control-center:1766 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aanvullende thema's" -#: ../control-center:1698 +#: ../control-center:1768 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Haal extra thema's van www.damz.net" -#: ../control-center:1706 +#: ../control-center:1776 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Info - Mandrakelinux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:1716 +#: ../control-center:1786 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " -#: ../control-center:1717 +#: ../control-center:1787 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(oorspronkelijke C-versie)" -#: ../control-center:1720 ../control-center:1723 +#: ../control-center:1790 ../control-center:1793 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versie)" -#: ../control-center:1725 +#: ../control-center:1795 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafisch werk: " -#: ../control-center:1726 +#: ../control-center:1796 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(ontwerp)" -#: ../control-center:1730 +#: ../control-center:1800 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" -#: ../control-center:1754 +#: ../control-center:1824 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1659,29 +1672,29 @@ msgstr "" "Tom Laermans, Peter Bosch, Jeroen ten Berge, Reinout van Schouwen, Hendrik-" "Jan Heins, Rob Teng" -#: ../control-center:1756 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vertaling@nl.linux.org" -#: ../control-center:1758 +#: ../control-center:1828 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Vertaler: " -#: ../control-center:1765 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center:1771 +#: ../control-center:1841 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../control-center:1772 +#: ../control-center:1842 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Personen die hebben bijgedragen aan Mandrakelinux" @@ -1757,51 +1770,51 @@ msgstr "Klik hier om het printsysteem te configureren" msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: data/drakboot.desktop.in.h:1 +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Opstartlaadfunctie" -#: data/drakcronat.desktop.in.h:1 +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Ingeroosterde taken" -#: data/draksec.desktop.in.h:1 +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Niveaus en controles" -#: data/drakxtv.desktop.in.h:1 +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kaarten" -#: data/fileshare.desktop.in.h:1 +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Delen van partities" -#: data/harddrive.desktop.in.h:1 +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" -#: data/proxy.desktop.in.h:1 +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxyconfiguratie" -#: data/removable.desktop.in.h:1 +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Verwisselbare apparaten" -#: data/remove-connection.desktop.in.h:1 +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Verbinding verwijderen" -#: data/SystemConfig.directory.in.h:1 +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Systeeminstellingen" -#: data/userdrake.desktop.in.h:1 +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Gebruikers en groepen" -#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Schermresolutie" |