diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 622 |
1 files changed, 340 insertions, 282 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # DrakConf Configuration # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2001. -# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005 +# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2007 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003. @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:38+0200\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 00:50+0200\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -547,169 +547,184 @@ msgstr "" "En vele ongenoemde en onbekende bèta-testers en foutrapporteurs die hebben " "geholpen om te zorgen dat het allemaal goed werkt." -#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:108 ../control-center:1481 +#: ../control-center:109 ../control-center:1441 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bezig met laden... even geduld" +#: ../control-center:142 ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D-bureaubladeffecten" + +#: ../control-center:143 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "3D-bureaubladeffecten configureren" + #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:143 ../control-center:828 +#: ../control-center:154 ../control-center:858 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aanmeldingscontrole" -#: ../control-center:144 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Selecteer de controlemethode voor (lokaal, NIS, LDAP, Windows-domein, ...)" -#: ../control-center:154 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto-installatiediskette" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Auto-installatiediskette genereren" -#: ../control-center:165 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto-aanmelden" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:177 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch aan te " "melden" -#: ../control-center:175 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Reservekopieën" -#: ../control-center:176 +#: ../control-center:187 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Reservekopieën van het systeem en van gebruikersgegevens configureren" -#: ../control-center:185 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:197 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Opstartprogramma" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Instellen hoe het systeem opstart" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:207 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Opstartthema's" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:208 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Het grafische thema van het systeem tijdens opstarten selecteren" -#: ../control-center:205 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Opstartdiskette" -#: ../control-center:206 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Zelfstandige opstartdiskette genereren" -#: ../control-center:215 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:227 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Internetverbinding delen" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:228 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Internetverbinding delen met andere lokale computers" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:237 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nieuwe verbinding" -#: ../control-center:226 +#: ../control-center:238 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:235 +#: ../control-center:247 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internettoegang" -#: ../control-center:236 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Diverse internetinstellingen aanpassen" -#: ../control-center:245 +#: ../control-center:257 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:258 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Terminalvenster openen" -#: ../control-center:256 +#: ../control-center:268 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datum en tijd" -#: ../control-center:257 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: ../control-center:266 +#: ../control-center:278 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Displaybeheer" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:279 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Het displaybeheer-programma kiezen dat een gebruiker in staat stelt zichzelf " "aan te melden" -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:289 ../control-center:290 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Draadloze verbinding" + +#: ../control-center:299 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:288 +#: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Een faxserver configureren" -#: ../control-center:297 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../control-center:298 +#: ../control-center:310 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" @@ -717,137 +732,147 @@ msgstr "" "Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk te " "beschermen" -#: ../control-center:307 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:320 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows(TM)-lettertypen " "importeren" -#: ../control-center:317 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafische server" -#: ../control-center:318 +#: ../control-center:330 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Grafische server instellen" -#: ../control-center:327 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partities" -#: ../control-center:328 +#: ../control-center:340 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" "Partities op de harde schijf aanmaken, verwijderen en van grootte veranderen" -#: ../control-center:337 ../control-center:890 +#: ../control-center:349 ../control-center:920 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: ../control-center:338 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "De apparatuur inspecteren en configureren" -#: ../control-center:348 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Hosts-definities" -#: ../control-center:349 +#: ../control-center:361 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hosts-definities beheren" -#: ../control-center:358 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installatie" -#: ../control-center:359 +#: ../control-center:371 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Installeerbare software bekijken en softwarepakketten installeren" -#: ../control-center:369 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Geïnstalleerde software" -#: ../control-center:380 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:392 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus Firewall" + +#: ../control-center:393 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Netwerkinterface-terugval en firewallreplicatie instellen" + +#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:403 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Toetsenbordindeling instellen" -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:391 +#: ../control-center:413 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Groupware-server configureren" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:402 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Language" msgstr "Taal" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:404 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land / regio" -#: ../control-center:405 +#: ../control-center:428 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "De taal en het land of de regio van het systeem selecteren" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logboeken" -#: ../control-center:414 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Uw systeemlogboeken bekijken en doorzoeken" -#: ../control-center:423 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Verbindingen beheren" -#: ../control-center:424 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Een netwerkinterface herconfigureren" -#: ../control-center:433 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:434 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -856,22 +881,22 @@ msgstr "" "Uw configuratie opsturen teneinde u te kunnen informeren over " "beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen" -#: ../control-center:444 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Computer groep beheren" -#: ../control-center:445 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Geïnstalleerde softwarepakketten beheren op een groep van computers" -#: ../control-center:455 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Herzieningen" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:479 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -880,236 +905,242 @@ msgstr "" "De beschikbare herzieningen bekijken en reparaties of opwaarderingen voor " "geïnstalleerde pakketten aanbrengen" -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:489 #, c-format -msgid "Menus" -msgstr "Menu's" +msgid "Menu Style" +msgstr "Menustijl" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:490 #, c-format -msgid "" -"Select the application menu layout and change which programs are shown on " -"the menu" -msgstr "" -"De indeling van het toepassingen-menu selecteren en aanpassen welke " -"programma's in het menu worden getoond" +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Configuratie van menustijl" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:477 +#: ../control-center:500 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Uw monitor configureren" -#: ../control-center:486 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Verbindingen volgen" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:510 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Netwerkverbindingen volgen" -#: ../control-center:496 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:520 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Het aanwijsapparaat (muis, touchpad) instellen" -#: ../control-center:505 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:517 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Netwerkcentrum" + +#: ../control-center:518 +#, c-format +msgid "Control and configure network connections" +msgstr "Netwerkverbindingen beheren en configureren" + +#: ../control-center:526 +#, c-format msgid "Network Profiles" -msgstr "Netwerkdiensten" +msgstr "Netwerkprofielen" -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Netwerkprofielen activeren en beheren" -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-koppelpunten" -#: ../control-center:516 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS-koppelpunten instellen" -#: ../control-center:525 ../control-center:526 +#: ../control-center:548 ../control-center:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS-gedeelde mappen beheren" -#: ../control-center:536 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Pakketstatistieken" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" "Statistieken tonen over het gebruik van geïnstalleerde softwarepakketten" -#: ../control-center:546 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Lokaal delen van schijven" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Stel delen van uw schijfpartities in" -#: ../control-center:556 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printers" -#: ../control-center:558 +#: ../control-center:581 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Printer(s), afdruktaakwachtrijen e.d. instellen" -#: ../control-center:567 +#: ../control-center:590 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Ingeroosterde taken" -#: ../control-center:568 +#: ../control-center:591 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" "Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd te " "worden" -#: ../control-center:577 +#: ../control-center:600 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:601 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" "Een proxyserver instellen voor het doorbladeren van bestanden en het Web" -#: ../control-center:586 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Bediening op afstand (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:610 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Bediening op afstand van een andere computer (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:596 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Verbinding verwijderen" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:620 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Een netwerkinterface verwijderen" -#: ../control-center:606 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../control-center:607 +#: ../control-center:630 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Geïnstalleerde software bekijken en softwarepakketten deïnstalleren" -#: ../control-center:617 +#: ../control-center:640 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Beeldschermresolutie" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:641 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Beeldschermresolutie wijzigen" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:650 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-koppelpunten" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:651 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Samba-koppelpunten instellen" -#: ../control-center:637 +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Samba-configuratie beheren" -#: ../control-center:638 +#: ../control-center:661 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "De configuratie van Samba afregelen" -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanners" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Scanner instellen" -#: ../control-center:657 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Niveau en controles" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Het systeembeveiligingsniveau en de periodieke beveiligingsaudit instellen" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Beveiligingspermissies van het systeem afregelen" -#: ../control-center:679 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" -#: ../control-center:689 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Mediabeheer" -#: ../control-center:690 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" @@ -1117,78 +1148,98 @@ msgstr "" "Selecteren waar softwarepakketten vandaan worden gedownload bij het " "bijwerken van het systeem" -#: ../control-center:699 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-kaart" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "TV-kaart instellen" -#: ../control-center:709 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "UPS for energie-observatie instellen" -#: ../control-center:722 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Gebruikers en groepen" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Gebruikers op het systeem toevoegen, verwijderen of wijzigen" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:764 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisatie" + +#: ../control-center:765 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Beheer van virtuele machines" + +#: ../control-center:774 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "VPN-configuratie" + +#: ../control-center:757 +#, c-format +msgid "Configure VPN connections" +msgstr "VPN-verbindingen configureren" + +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV koppelpunten" +msgstr "WebDAV-koppelpunten" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV koppelpunten instellen" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Server-wizards" -#: ../control-center:781 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Bronnen delen" -#: ../control-center:784 +#: ../control-center:817 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP configureren" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "FTP-server instellen" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Samba configureren" -#: ../control-center:788 +#: ../control-center:821 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1197,323 +1248,318 @@ msgstr "" "Een bestands- en afdrukserver instellen voor werkstations die Linux- zowel " "als non-Linuxsystemen draaien" -#: ../control-center:790 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Gedeelde Samba-mappen beheren" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Speciale- of publieke gedeelde mappen beheren en aanmaken" -#: ../control-center:793 -#, c-format -msgid "Samba printing configuration" -msgstr "Samba-printerconfiguratie" - -#: ../control-center:794 -#, c-format -msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "Printers in- of uitschakelen in uw Samba serverconfiguratie" - -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Webserver configureren" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Webserver instellen" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Installatieserver configureren" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Server instellen voor netwerkinstallaties van Mandriva Linux" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Netwerkdiensten" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:839 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP configureren" -#: ../control-center:810 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "DHCP-server instellen" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:842 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS configureren" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "DNS-server instellen (namen opzoeken in het netwerk)" -#: ../control-center:815 +#: ../control-center:845 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proxy configureren" -#: ../control-center:816 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Bufferende web-proxyserver configureren" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:848 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Tijd configureren" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "Tijd van de server laten synchroniseren met externe tijdsserver" -#: ../control-center:821 ../control-center:822 +#: ../control-center:851 ../control-center:852 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS en Autofs configureren" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "NIS en Autofs-diensten configureren" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "LDAP configureren" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "LDAP-gidsdiensten configureren" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nieuws configureren" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nieuwsgroepserver configureren" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Groupware configureren" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Groupware-server configureren" -#: ../control-center:851 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "E-mail configureren" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Internet-maildiensten configureren" -#: ../control-center:860 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online beheer" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokaal beheer" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "De lokale computer configureren via een webinterface" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie " "uitgeschakeld" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Beheer op afstand" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Klik hier indien u een computer op afstand wilt configureren via een " "webinterface" -#: ../control-center:906 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" -#: ../control-center:921 +#: ../control-center:953 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../control-center:937 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Koppelpunten" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:960 +#: ../control-center:993 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw CD-ROM station instellen" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:995 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:963 +#: ../control-center:996 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw DVD-ROM station instellen" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD-brander" -#: ../control-center:966 +#: ../control-center:999 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw CD/DVD-brander instellen" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1001 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Diskettestation" -#: ../control-center:969 +#: ../control-center:1002 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw diskettestation instellen" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1004 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP-station" -#: ../control-center:972 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Koppelpunt van uw ZIP-station instellen" -#: ../control-center:985 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Security" msgstr "Veiligheid" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Opstarten" -#: ../control-center:1006 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Aanvullende wizards" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061 -#: ../control-center:1062 ../control-center:1073 +#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 +#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Logboek weergeven" -#: ../control-center:1060 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" -#: ../control-center:1061 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Expert-modus in _wizards" -#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072 +#: ../control-center:1099 +#, c-format +msgid "/_Expert mode" +msgstr "/_Expert-modus" + +#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/Apparatuurlijst _versturen" -#: ../control-center:1071 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1108 +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afsluiten" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1109 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127 +#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Thema's" -#: ../control-center:1117 +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1522,69 +1568,53 @@ msgstr "" "Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n" "Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren." -#: ../control-center:1127 +#: ../control-center:1161 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Meer thema's" -#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131 -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: ../control-center:1130 +#: ../control-center:1164 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../control-center:1131 +#: ../control-center:1165 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Fout _rapporteren" -#: ../control-center:1132 +#: ../control-center:1166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." -#: ../control-center:1173 ../control-center:1824 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: ../control-center:1174 -#, c-format -msgid "" -"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do the switch?" -msgstr "" -"Klaar om over te schakelen van het \"%s\"-profiel naar het \"%s\"-profiel.\n" -"\n" -"Wilt u echt over schakelen?" - -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1194 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../control-center:1252 +#: ../control-center:1228 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandriva Linux Configuratiecentrum %s [op %s]" -#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1242 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandriva Linux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:1460 ../control-center:1521 +#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1420 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1595,130 +1625,125 @@ msgstr "" "\n" "Meldt u dit probleem alstublieft." -#: ../control-center:1521 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Onmogelijk om onbekend programma '%s' te starten" -#: ../control-center:1540 +#: ../control-center:1506 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" "De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen " "worden." -#: ../control-center:1547 ../control-center:1550 +#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Apparatuurlijst versturen" -#: ../control-center:1552 +#: ../control-center:1518 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: ../control-center:1553 +#: ../control-center:1519 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../control-center:1554 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" -#: ../control-center:1581 +#: ../control-center:1547 #, c-format msgid "Uploading in progress" -msgstr "" +msgstr "Uploaden is bezig" -#: ../control-center:1675 +#: ../control-center:1641 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan geen nieuw proces beginnen: %s" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1652 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "kan geen nieuw proces \"%s\" beginnen want het is niet uitvoerbaar" -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1778 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Dit programma is abnormaal afgesloten" -#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1787 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1804 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Meer thema's" -#: ../control-center:1843 +#: ../control-center:1806 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Bezig met ophalen van nieuwe thema's" -#: ../control-center:1844 +#: ../control-center:1807 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aanvullende thema's" -#: ../control-center:1846 +#: ../control-center:1809 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Haal extra thema's van www.damz.net" -#: ../control-center:1854 +#: ../control-center:1817 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Info - Mandriva Linux Configuratiecentrum" -#: ../control-center:1863 +#: ../control-center:1826 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " -#: ../control-center:1864 -#, c-format -msgid "(original C version)" -msgstr "(oorspronkelijke C-versie)" - -#: ../control-center:1867 ../control-center:1870 +#: ../control-center:1830 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versie)" -#: ../control-center:1872 +#: ../control-center:1835 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Grafisch werk: " -#: ../control-center:1873 -#, c-format -msgid "(design)" -msgstr "(ontwerp)" - -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1900 +#: ../control-center:1862 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1915 +#: ../control-center:1877 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1727,29 +1752,29 @@ msgstr "" "Tom Laermans, Peter Bosch, Jeroen ten Berge, Reinout van Schouwen, Hendrik-" "Jan Heins, Rob Teng" -#: ../control-center:1917 +#: ../control-center:1879 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vertaling@vrijschrift.org" -#: ../control-center:1919 +#: ../control-center:1881 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Vertaler: " -#: ../control-center:1926 +#: ../control-center:1888 #, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" -msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA" +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" +msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1932 +#: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../control-center:1933 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Personen die hebben bijgedragen aan Mandriva Linux" @@ -1769,12 +1794,12 @@ msgstr "Beeldscherm" msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installatie" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Configuratiecentrum" -#: ../drakxconf:38 +#: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Kies welk werktuig u wenst te gebruiken" @@ -1849,6 +1874,10 @@ msgstr "Delen van partities" msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "Menu's" + #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxyconfiguratie" @@ -1873,6 +1902,35 @@ msgstr "Gebruikers en groepen" msgid "Screen Resolution" msgstr "Schermresolutie" +#~ msgid "Samba printing configuration" +#~ msgstr "Samba-printerconfiguratie" + +#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" +#~ msgstr "Printers in- of uitschakelen in uw Samba serverconfiguratie" + +#~ msgid "(original C version)" +#~ msgstr "(oorspronkelijke C-versie)" + +#~ msgid "(design)" +#~ msgstr "(ontwerp)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " +#~ "the menu" +#~ msgstr "" +#~ "De indeling van het toepassingen-menu selecteren en aanpassen welke " +#~ "programma's in het menu worden getoond" + +#~ msgid "" +#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to do the switch?" +#~ msgstr "" +#~ "Klaar om over te schakelen van het \"%s\"-profiel naar het \"%s\"-" +#~ "profiel.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u echt over schakelen?" + #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/_Profielen" |