summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po647
1 files changed, 207 insertions, 440 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 754484d9..3c0db874 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of drakconf.po to Icelandic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -26,13 +26,13 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandrake tools"
msgstr ""
-"Endurbygging pakka og hreinsun, Norskt bókmál (þýðing), i18n vinna, leikir, "
-"sparc flutningur"
+"Mikil endurbygging pakka og hreinsun, leikir, sparc flutningur, próflestur "
+"mandrakelinux tóla"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4, uppfært abiword, mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr ""
+msgstr "plástrar á nokkra pakka, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -133,13 +133,13 @@ msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Götz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"Margir margmiðlunarpakkar (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome, python, "
-"rox rdesktop"
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms og plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -221,14 +221,13 @@ msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"Stjórnarndi mdk sk-i18n teymisins, lagði til nokkra pakka (mozilla-firebird, "
-"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), nokkur "
-"ár notandi af cooker villuleit, o.s.frv"
+"sk-i18n lagði til nokkra pakka open-ldap prófun og samþætting, bind-sdb-"
+"ldap, nokkur ár notandi af cooker, villuleit, o.s.frv"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -236,34 +235,34 @@ msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "Eitthvað ruby dót, ýmsir pakkar, ..."
+msgstr "ýmislegt ruby tengt, php-pear pakkar, ýmislegt annað."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Michael Reinsch"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr ""
+msgstr "moin wiki klón, beep-media-player, im-ja og nokkrir aðrir pakkar"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Christophe Guilloux"
-msgstr ""
+msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr ""
+msgstr "villuleit, hjálp með thunderbird pakka,..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Brook Humphrey"
-msgstr ""
+msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -271,11 +270,13 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
+"prófanir og villutilkynningar Dovecot, bibletime, sword, hjálp with pure-"
+"ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Olivier Blin"
-msgstr "Olivier Thauvin"
+msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -284,26 +285,29 @@ msgid ""
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
msgstr ""
+"http proxy stuðingur í uppsetningarforriti, stuðningur við 2.6 kjarna í "
+"sndconfig, samba3 stuðningur í LinNeighborhood, villuleit og viðbætur í "
+"urpmi, bootsplash og drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Emmanuel Blindauer"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "lm_sensors fyrir 2.6 kjarna, prófanir. nokkrir \"contrib\" pakkar."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Matthias Debus"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "sim, pine og nokkrir aðrir \"contrib\" pakkar."
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
@@ -313,12 +317,12 @@ msgstr "Handbækur"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "SunnyDubey"
-msgstr ""
+msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr ""
+msgstr "skrifaði/lagfærði hluta áf gi/docs/HACKING skrá"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -326,19 +330,19 @@ msgid "Translators"
msgstr "Þýðendur"
#: ../contributors.pl:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Norskt bókmál (nb) þýðendur og Stjórnandi, i18n vinna"
+msgstr "Norskt bókmál (nb) þýðandi og Stjórnandi, i18n vinna"
#: ../contributors.pl:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "stjórnandi norska mdk-sk-i18 hópsins."
+msgstr "norski mdk-sk-i18 \"hópurinn\"."
#: ../contributors.pl:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "Finnskur þyðandi og stjórnandi"
+msgstr "Finnskur þýðandi og stjórnandi"
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
@@ -346,69 +350,69 @@ msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"
#: ../contributors.pl:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
msgstr "Hollenskur þýðandi og stjórnandi"
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
msgid "Keld Simonsen"
-msgstr ""
+msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Finnskur þyðandi og stjórnandi"
+msgstr "Danskur þýðandi (og smá Bokmál líka:-)"
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
msgid "Karl Ove Hufthammer"
-msgstr ""
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: ../contributors.pl:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-msgstr "Norskt bókmál (nb) þýðendur og Stjórnandi, i18n vinna"
+msgstr "Norska Nýnorska (nn) þýðandi og Stjórnandi"
#: ../contributors.pl:46
#, c-format
msgid "Marek Laane"
-msgstr ""
+msgstr "Marek Laane"
#: ../contributors.pl:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Þýðendur"
+msgstr "Eistneskur þýðandi"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
msgid "Andrea Celli"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Celli"
#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italian Translator"
-msgstr "Þýðendur"
+msgstr "Ítalskur Þýðandi"
#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
-msgstr ""
+msgstr "Simone Riccio"
#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
-msgstr ""
+msgstr "Daniele Pighin"
#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
-msgstr ""
+msgstr "Vedran Ljubovic"
#: ../contributors.pl:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Þýðendur"
+msgstr "Bosnískur Þýðandi"
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
@@ -418,17 +422,17 @@ msgstr "Prófarar"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "Benoit Audouard"
-msgstr ""
+msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
+msgstr "prófanir og villuleit, tenging eagle-usb-rekils"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
msgid "Bernhard Gruen"
-msgstr ""
+msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
@@ -436,101 +440,101 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "prófanir og villuleit"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
msgid "Jure Repinc"
-msgstr ""
+msgstr "Jure Repinc"
#: ../contributors.pl:55
#, c-format
msgid "Felix Miata"
-msgstr ""
+msgstr "Felix Miata"
#: ../contributors.pl:56
#, c-format
msgid "Tim Sawchuck"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Sawchuck"
#: ../contributors.pl:57
#, c-format
msgid "Eric Fernandez"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Fernandez"
#: ../contributors.pl:58
#, c-format
msgid "Ricky Ng-Adam"
-msgstr ""
+msgstr "Ricky Ng-Adam"
#: ../contributors.pl:59
#, c-format
msgid "Pierre Jarillon"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Jarillon"
#: ../contributors.pl:60
#, c-format
msgid "Michael Brower"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Brower"
#: ../contributors.pl:61
#, c-format
msgid "Frederik Himpe"
-msgstr ""
+msgstr "Frederik Himpe"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "Jason Komar"
-msgstr ""
+msgstr "Jason Komar"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "Raphael Gertz"
-msgstr ""
+msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr ""
+msgstr "prófanir, villuleit, Nvidia pakkaprófanir"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "prófanir, villuleit"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
msgid "Fabrice FACORAT"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrice FACORAT"
#: ../contributors.pl:67
#, c-format
msgid "Mihai Dobrescu"
-msgstr ""
+msgstr "Mihai Dobrescu"
#: ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-msgstr ""
+msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "Vincent Meyer"
-msgstr ""
+msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "MD, prófanir, villuleit"
#: ../contributors.pl:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
-"Og margir ónefndir og óþekktir prófar og villugjafar sem hjálpuðu til að "
+"Og margir ónefndir og óþekktir prófarar og villugjafar sem hjálpuðu til að "
"þetta yrði allt rétt. "
#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763
@@ -547,13 +551,13 @@ msgstr "Hleð inn... Augnablik"
#: ../control-center:141 ../control-center:761
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Auðkenning"
+msgstr "Auðkenni"
#: ../control-center:142
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Veljið auðkennisaðferð (staðbundið, NIS, LDAP,Windows Domain,... ))"
#: ../control-center:152
#, c-format
@@ -561,9 +565,9 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling"
#: ../control-center:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling"
+msgstr "Búa til Uppsetningardiskling"
#: ../control-center:163
#, c-format
@@ -574,6 +578,7 @@ msgstr "Innskrá notanda sjálfkrafa"
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
+"Virkja sjálfvirka innstimplun og veljið notanda sem skráist sjálkrafa inn"
#: ../control-center:173
#, c-format
@@ -583,7 +588,7 @@ msgstr "Afrit"
#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Skilgreina afrit kerfis og gögnum notanda"
#: ../control-center:183 ../drakxconf:32
#, c-format
@@ -591,9 +596,9 @@ msgid "Boot loader"
msgstr "Ræsistjóri"
#: ../control-center:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "DrakBoot aðstoðar þig við að stilla hvernig vélin þín ræsir"
+msgstr "Stilla hvernig vélin þín ræsir"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -603,7 +608,7 @@ msgstr "Ræsiþema"
#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla grafískt þema kerfisins í ræsingu"
#: ../control-center:203
#, c-format
@@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Ræsidisklingur"
#: ../control-center:204
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til ræsidiskling"
#: ../control-center:213 ../drakxconf:34
#, c-format
@@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "Samnýting internettengingar"
#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Deila Internet tengingunni með öðrum staðbundnum vélum"
#: ../control-center:223
#, c-format
@@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Ný tenging"
#: ../control-center:224
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../control-center:233
#, c-format
@@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "Internetaðgangur"
#: ../control-center:234
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta ýmsum stillingum Internetins"
#: ../control-center:243
#, c-format
@@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Dagur og tími"
#: ../control-center:255
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta dagsetningu og tíma"
#: ../control-center:264
#, c-format
@@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Gluggastjóri"
#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Velja viðmót lotustjóra sem stýrir innstimplun notanda"
#: ../control-center:274
#, c-format
@@ -681,9 +686,9 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: ../control-center:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Stilla vef"
+msgstr "Stilla fax miðlara"
#: ../control-center:284 ../drakxconf:31
#, c-format
@@ -694,7 +699,7 @@ msgstr "Eldveggur"
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp persónulegan eldvegg til að verja tölvuna og netið"
#: ../control-center:294
#, c-format
@@ -702,9 +707,9 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Letur"
#: ../control-center:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "DrakFont aðstoðar þig við að sýsla með letur, þ.m.t. Windows letur"
+msgstr "Sýsla með letur. Flytja inn Windows letur"
#: ../control-center:304
#, c-format
@@ -712,9 +717,9 @@ msgid "Graphical server"
msgstr "Grafískur miðlari"
#: ../control-center:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "XFdrake aðstoðar þig við að setja upp grafíska miðlarann"
+msgstr "Setja upp grafískan miðlara"
#: ../control-center:314 ../drakxconf:35
#, c-format
@@ -722,9 +727,9 @@ msgid "Partitions"
msgstr "Disksneiðar"
#: ../control-center:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "DiskDrake aðstoðar við að skilgreina og endurstilla disksneiðar"
+msgstr "Skilgreina, eyða og endurstilla disksneiðar"
#: ../control-center:324 ../control-center:824
#, c-format
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "Vélbúnaður"
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða og endurstilla vélbúnað"
#: ../control-center:335
#, c-format
@@ -742,14 +747,14 @@ msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
#: ../control-center:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
-msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað"
+msgstr "Skoða uppsettan hugbúnað og setja inn nýjan hugbúnað"
#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsett forrit"
#: ../control-center:357 ../drakxconf:26
#, c-format
@@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "Lyklaborð"
#: ../control-center:358
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp útlit lyklaborðs"
#: ../control-center:367
#, c-format
@@ -767,9 +772,9 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Stilla vef"
+msgstr "Stilla hópvinnumiðlara"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:379
@@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "Land / Svæði"
#: ../control-center:382
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Velja tungumál og land kerfisins"
#: ../control-center:390
#, c-format
@@ -794,9 +799,9 @@ msgid "Logs"
msgstr "Annálar"
#: ../control-center:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "LogDrake aðstoðar þig við að leita í kerfisannálum"
+msgstr "Skoða og leita í kerfisannálum"
#: ../control-center:400
#, c-format
@@ -806,12 +811,12 @@ msgstr "Sýsla með tengingar"
#: ../control-center:401
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla nettengingar"
#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrake beint"
+msgstr "Mandrakeonline"
#: ../control-center:411
#, c-format
@@ -819,6 +824,8 @@ msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
"updates and useful upgrades"
msgstr ""
+"Sendu inn stillingar þinar svo þú fáir upplýsingar um öryggisuppfærslur og "
+"nytsamar uppfærslur"
#: ../control-center:421
#, c-format
@@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "Sýsla með tölvuhóp"
#: ../control-center:422
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað á hópi tölva"
#: ../control-center:432
#, c-format
@@ -836,12 +843,13 @@ msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
#: ../control-center:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Mandrakelinux Update aðstoðar þig við að framkvæma uppfærslur á hugbúnaði"
+"Skoða tiltækar uppfærslur og aðstoða við uppfærslur og viðbætur á uppsettum "
+"hugbúnaði"
#: ../control-center:442
#, c-format
@@ -849,12 +857,11 @@ msgid "Menus"
msgstr "Valmyndir"
#: ../control-center:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
"the menu"
-msgstr ""
-"MenuDrake aðstoðar þig við að tilgreina hvaða forrit eru sýnd á valmynd"
+msgstr "Vela viðmót valmyndar og breyta hvaða forrit eru sýnd á valmynd"
#: ../control-center:452
#, c-format
@@ -872,9 +879,9 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Fylgjast með tengingum"
#: ../control-center:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Fylgjast með tengingum"
+msgstr "Fylgjast með nettengingum"
#: ../control-center:472 ../drakxconf:27
#, c-format
@@ -884,7 +891,7 @@ msgstr "Mús"
#: ../control-center:473
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp benditæki (mús, snertiborð)"
#: ../control-center:482
#, c-format
@@ -892,19 +899,19 @@ msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS tengipunktar"
#: ../control-center:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS tengipunktar"
+msgstr "Stilla NFS tengipunkta"
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Pakkarar"
+msgstr "Pakkatölfræði"
#: ../control-center:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað"
+msgstr "Sýna ýmsa tölfræði um notkun á uppsettum hugbúnaði"
#: ../control-center:502
#, c-format
@@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "Prentarar"
#: ../control-center:514
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp prentara, prentbiðraðir,..."
#: ../control-center:523
#, c-format
@@ -934,7 +941,7 @@ msgstr "Regluleg verk"
#: ../control-center:524
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Skilgreina forrit sem eiga að keyra reglulega"
#: ../control-center:533
#, c-format
@@ -944,17 +951,17 @@ msgstr "Sel"
#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp vefsel fyrir skrár og vefflakk"
#: ../control-center:542
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarstýring (Linux/Unix Windows)"
#: ../control-center:543
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarstýring á öðrum vélum (Linux/Unix Windows)"
#: ../control-center:552
#, c-format
@@ -964,7 +971,7 @@ msgstr "Fjarlægja tengingu"
#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða nettengingu"
#: ../control-center:562
#, c-format
@@ -972,9 +979,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
#: ../control-center:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-msgstr "RpmDrake aðstoðar við að setja inn hugbúnað"
+msgstr "Sýsla með uppsettan hugbúnað"
#: ../control-center:573
#, c-format
@@ -982,9 +989,9 @@ msgid "Screen resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
#: ../control-center:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
-msgstr "Skjáupplausn"
+msgstr "Breyta skjáupplausn"
#: ../control-center:583
#, c-format
@@ -992,9 +999,9 @@ msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba tengipunktar"
#: ../control-center:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Samba tengipunktar"
+msgstr "Stilla Samba tengipunkta"
#: ../control-center:593
#, c-format
@@ -1002,9 +1009,9 @@ msgid "Scanners"
msgstr "Skannar"
#: ../control-center:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Skannar"
+msgstr "Setja upp skanna"
#: ../control-center:603
#, c-format
@@ -1014,7 +1021,7 @@ msgstr "Þrep og athuganir"
#: ../control-center:604
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla öryggisþrep kerfisins og stilla öryggisathuganir"
#: ../control-center:614
#, c-format
@@ -1024,7 +1031,7 @@ msgstr "Heimildir"
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Fínstilla öryggisstillingar kerfisins"
#: ../control-center:625 ../drakxconf:30
#, c-format
@@ -1034,7 +1041,7 @@ msgstr "Þjónustur"
#: ../control-center:626
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja eða aftengja kerfisþjónustur"
#: ../control-center:635
#, c-format
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "Miðilstjórnandi"
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
-msgstr ""
+msgstr "Velja hvaðan hugbúnaðaruppfærslur eru sóttar"
#: ../control-center:645
#, c-format
@@ -1053,9 +1060,9 @@ msgid "TV card"
msgstr "Sjónvarpskort"
#: ../control-center:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up TV card"
-msgstr "Sjónvarpskort"
+msgstr "Setja upp sjónvarpskort"
#: ../control-center:655
#, c-format
@@ -1066,7 +1073,7 @@ msgstr "UPS"
#: ../control-center:658
#, c-format
msgid "Set up an UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp eftirlit með varaaflgjafa"
#: ../control-center:668 ../drakxconf:29
#, c-format
@@ -1074,9 +1081,9 @@ msgid "Users and groups"
msgstr "Notendur og hópar"
#: ../control-center:669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "UserDrake aðstoðar þig við að sýsla með notendur kerfisins"
+msgstr "Sýsla með notendur kerfisins"
#: ../control-center:679
#, c-format
@@ -1084,9 +1091,9 @@ msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDav tengipunktar"
#: ../control-center:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "WebDav tengipunktar"
+msgstr "Stilla WebDav tengipunkta"
#: ../control-center:706
#, c-format
@@ -1099,9 +1106,9 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Miðla leiðbeinandi"
#: ../control-center:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Skráarmiðlun"
+msgstr "Miðlun"
#: ../control-center:726
#, c-format
@@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "Stilla FTP"
#: ../control-center:727
#, c-format
msgid "Set up a FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp FTP miðlara"
#: ../control-center:729
#, c-format
@@ -1119,24 +1126,23 @@ msgid "Configure Samba"
msgstr "Stilla samba"
#: ../control-center:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
-"Samba-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp þjónustur fyrir netið þitt, "
-"þannig að aðrar tölvur sem keyra ekki Linux kerfi geti notað skráar og "
-"prentþjónustur"
+"Setja upp skráar og prentmiðlara fyrir vinnustöðvar sem keyra (ekki) Linux "
+"kerfi"
#: ../control-center:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure web server"
-msgstr "Stilla vef"
+msgstr "Stilla vefmiðlara"
#: ../control-center:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Stilla vef"
+msgstr "Setja upp vefmiðlara"
#: ../control-center:735
#, c-format
@@ -1146,12 +1152,12 @@ msgstr "Stilla innsetningastjóra"
#: ../control-center:736
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp miðlara fyrir netuppsetningar á Mandrakelinux"
#: ../control-center:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Nettengi"
+msgstr "NetÞjónustur"
#: ../control-center:745
#, c-format
@@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr "Stilla DHCP"
#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp DHCP miðlara"
#: ../control-center:748
#, c-format
@@ -1171,7 +1177,7 @@ msgstr "Stilla DNS"
#: ../control-center:749
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp DNS miðlara (þýðing netnafna)"
#: ../control-center:751
#, c-format
@@ -1179,9 +1185,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "Stilla sel"
#: ../control-center:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Stilla vef"
+msgstr "Stilla vefmiðlara"
#: ../control-center:754
#, c-format
@@ -1189,12 +1195,10 @@ msgid "Configure time"
msgstr "Stilla tíma"
#: ../control-center:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
-"Tíma-álfurinn aðstoðar þig við að samstilla dagsetningu og tíma við ytri "
-"tímaþjón"
+msgstr "Stilla tíma á miðlara sem verður samstilltur við ytri tímaþjón"
#: ../control-center:765
#, c-format
@@ -1202,24 +1206,24 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Stilla NIS og Autofs"
#: ../control-center:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Stilla NIS og Autofs"
+msgstr "Stilla NIS og Autofs þjónustur"
#: ../control-center:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure LDAP"
-msgstr "Stilla DHCP"
+msgstr "Stilla LDAP"
#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla LDAP upplýsingaveitur"
#: ../control-center:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Nafn hóps"
+msgstr "Hópvinnuforrit"
#: ../control-center:778
#, c-format
@@ -1227,9 +1231,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "Stilla fréttaþjónustur"
#: ../control-center:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Stilla vef"
+msgstr "Stilla hópvinnumiðlara"
#: ../control-center:781
#, c-format
@@ -1237,9 +1241,9 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "Stilla hópvinnsluforrit"
#: ../control-center:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Stilla hópvinnsluforrit"
+msgstr "Stilla hópvinnslumiðlara"
#: ../control-center:784
#, c-format
@@ -1247,9 +1251,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "Stilla póst"
#: ../control-center:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Stilla innsetningastjóra"
+msgstr "Stilla internet póstþjón"
#: ../control-center:794
#, c-format
@@ -1264,12 +1268,14 @@ msgstr "Staðbundin kerfisstjórnun"
#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla staðbundna vél um vefviðmót"
#: ../control-center:811
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
+"Þú virðist ekki hafa sett upp webmin. Ekki hægt að breyta taðbundnum "
+"stillingum"
#: ../control-center:813
#, c-format
@@ -1280,6 +1286,7 @@ msgstr "Nettengd kerfisstjórnun"
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
+"Smelltu hér ef þú vilt sýsla meö stillingar á fjarlægri tölvu um vefinn"
#: ../control-center:840 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1317,7 +1324,7 @@ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Skilgreindu hvar DVD-geisladrifið þitt er tengt"
#: ../control-center:896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Geisladiskabrennari"
@@ -1530,7 +1537,7 @@ msgstr "Velkomin að Mandrakelinux Stjórnborði"
#: ../control-center:1418
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki hægt að keyra óþekkt '%s' forrit"
#: ../control-center:1437
#, c-format
@@ -1580,7 +1587,7 @@ msgstr "Sækja aukaleg þemu frá www.damz.net"
#: ../control-center:1706
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "UM - Mandrakelinux Stjórnborð"
+msgstr "Um - Mandrakelinux Stjórnborð"
#: ../control-center:1716
#, c-format
@@ -1634,7 +1641,7 @@ msgstr "Þýðandi: "
#: ../control-center:1765
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Höfundaréttur (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
#: ../control-center:1771
#, c-format
@@ -1647,9 +1654,9 @@ msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "Mandrakelinux tilleggjendur"
#: ../drakconsole:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakConsole"
-msgstr "Stjórnskjár"
+msgstr "DrakStjórnskjár"
#: ../drakxconf:25
#, c-format
@@ -1718,289 +1725,49 @@ msgid "Done"
msgstr "Lokið"
#: data/drakboot.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Ræsistjóri"
+msgstr "Ræsistjórnun"
#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "Regluleg verk"
#: data/draksec.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Levels and Checks"
msgstr "Þrep og athuganir"
#: data/drakxtv.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "TV Cards"
msgstr "Sjónvarpskort"
#: data/fileshare.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
-msgstr "Disksneiðing"
+msgstr "Miðlun Disksneiða"
#: data/harddrive.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Á harðan disk"
+msgstr "Harðir diskar"
#: data/proxy.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Proc Stillingar"
+msgstr "Stillingar vefleppa"
#: data/removable.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Removable devices"
-msgstr "Fjarlægja lista"
+msgstr "Aftengjanleg tæki"
#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remove Connection"
msgstr "Fjarlægja tengingu"
#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "System Settings"
-msgstr "Kerfisvalkostir"
+msgstr "Stillingar Kerfis"
#: data/userdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Users and Groups"
msgstr "Notendur og hópar"
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
-
-#~ msgid "Add a DNS client"
-#~ msgstr "Bæta við DNS biðlara"
-
-#~ msgid "Auto Install Floppy"
-#~ msgstr "Setja sjálfvirkt upp diskling"
-
-#~ msgid "Boot Configuration"
-#~ msgstr "Uppsetning ræsingar"
-
-#~ msgid "Boot Floppy"
-#~ msgstr "Ræsidisklingur"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "CD/DVD"
-
-#~ msgid "Configure PXE"
-#~ msgstr "Stilla PXE"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Dagssetning og tími"
-
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Skjáuppsetning"
-
-#~ msgid "Display Manager"
-#~ msgstr "Gluggastjóri"
-
-#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "DrakAutoInst aðstoðar þig við að búa til 'Auto Install' diskling"
-
-#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups"
-#~ msgstr "DrakBackup aðstoðar þig við uppsetningu öryggisafrita"
-
-#~ msgid "DrakClock"
-#~ msgstr "DrakClock"
-
-#~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
-#~ msgstr "DrakConnect Aðstoðar þig við að setja upp net og Internet tengingar"
-
-#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakCronAt aðstoðar þig við að keyra forrit eða skriftur á ákveðnum tímum"
-
-#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
-#~ msgstr "DrakFirewall aðstoðar þig við að setja upp eldvegg"
-
-#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-#~ msgstr "DrakFloppy aðstoðar þig við að búa til diskling til ræsingar"
-
-#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-#~ msgstr "DrakGw aðstoðar þig við að deila Internet-tenginguni þinni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
-#~ msgstr "DrakPerm aðstoðar þig við að fínstilla öryggisþrep og aðgengi"
-
-#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-#~ msgstr "DrakProxy aðstoðar þig við að setja upp vefsel"
-
-#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-#~ msgstr "DrakSec aðstoðar þig við að stilla öryggisþrep kerfisins"
-
-#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakXServices aðstoðar þig við að virkja eða aftengja kerfisþjónustur"
-
-#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-#~ msgstr "DrakxTV aðstoðar þig við að setja upp sjónvarpskort"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Disklingadrif"
-
-#~ msgid "GMT - DrakClock"
-#~ msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-#~ msgstr "HardDrake sýnir og aðstoðar þig við að setja upp vélbúnað"
-
-#~ msgid "Internet Access"
-#~ msgstr "Internetaðgangur"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "Samnýting Internets tengingar"
-
-#~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-#~ msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?"
-
-#~ msgid "KeyBoard Configuration"
-#~ msgstr "Lyklaborðsuppsetning"
-
-#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-#~ msgstr "KeyboardDrake aðstoðar við að setja upp lyklaborðsútlit"
-
-#~ msgid "Manager Connection"
-#~ msgstr "Sýsla með tengingar"
-
-#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
-#~ msgstr "Mandrakelinux Stjórnborð %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrakelinux Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
-#~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
-#~ "and services used for all users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tools accessed through the Mandrakelinux Control Center greatly\n"
-#~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
-#~ "evil command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrakelinux Stjórnborð er aðalstjórntæki Mandrake Linux \n"
-#~ "Það leyfir kerfisstjóra að stilla vélbúnað og þjónustur fyrir alla\n"
-#~ "notendur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tólin sem þú hefur aðgang að um Mandrakelinux stjórnborðið einfalda\n"
-#~ "notkun kefisins mikið, minnka sérstaklega notkun hinna (oft)\n"
-#~ "óþægilegu skipana."
-
-#~ msgid "Monitor Connection"
-#~ msgstr "Fylgjast með tengingum"
-
-#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "Músaruppsetning"
-
-#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-#~ msgstr "MouseDrake aðstoðar þig við að stilla músina"
-
-#~ msgid "New Connection"
-#~ msgstr "Ný tenging"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Augnablik..."
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Fyrri"
-
-#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
-#~ msgstr "PrinterDrake aðstoðar þig við að setja upp prentara, biðraðir..."
-
-#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-#~ msgstr "RpmDrake aðstoðar þig við að fjarlægja hugbúnað"
-
-#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-#~ msgstr "ScannerDrake aðstoðar þig við að setja upp myndskanna"
-
-#~ msgid "Service Configuration"
-#~ msgstr "Uppsetning á þjónustum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are "
-#~ "downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Software Sources Manager aðstoðar þig við að skilgreina hvaðan "
-#~ "hugbúnaðarpakkar eru sóttir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
-#~ msgstr ""
-#~ "DHCP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DHCP-þjónustur fyrir netið "
-#~ "þitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local "
-#~ "DNS"
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-biðlara-álfurinn aðstoðar þig við að bæta við nýjum tölvum á netið "
-#~ "þitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp DNS-þjónustur fyrir netið þitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp FTP-þjón fyrir netið þitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
-#~ "your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Frétta-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp fréttaþjón fyrir netið þitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services "
-#~ "for your network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Postfix-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp póstþjón fyrir netið þitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
-#~ msgstr "Sel-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefsel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
-#~ msgstr "Vef-álfurinn aðstoðar þig við að setja upp vefþjón fyrir netið þitt"
-
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Tímabelti"
-
-#~ msgid "Timezone - DrakClock"
-#~ msgstr "Tímabelti - DrakClock"
-
-#~ msgid "Warly"
-#~ msgstr "Warly"
-
-#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "Hvert er þitt tímabelti?"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "Zip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_banner font:\n"
-#~ "Sans 15"
-#~ msgstr "Sans 15"
-
-#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
-#~ msgstr "Ræsiskjár, gagnagrunnar, leiðbeinandi, og ýmislegt annað"
-
-#~ msgid "mono introduction, updated abiword"
-#~ msgstr "mono kynning, uppfærði abiword"
-
-#~ msgid "multimedia kernel"
-#~ msgstr "Margmiðlunarkjarni"