summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po437
1 files changed, 242 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b6e2074f..f9a0f8a7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -25,16 +25,19 @@ msgstr ""
msgid "Packagers"
msgstr "Empaquetadores"
-#: ../contributors.pl:12
-#: ../contributors.pl:40
+#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Øyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
-msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools"
-msgstr "reconstrucción e limpeza masiva de paquetes, xogos, port a sparc, corrección das ferramentas de Mandriva"
+msgid ""
+"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
+"Mandriva tools"
+msgstr ""
+"reconstrucción e limpeza masiva de paquetes, xogos, port a sparc, corrección "
+"das ferramentas de Mandriva"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -73,19 +76,26 @@ msgstr "Ben Reser"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
-msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-msgstr "actualizou nc con parches de debian, corrixiu algúns paquetes perl, script de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgid ""
+"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
+msgstr ""
+"actualizou nc con parches de debian, corrixiu algúns paquetes perl, script "
+"de inicio de dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#: ../contributors.pl:17
-#: ../contributors.pl:42
+#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"
#: ../contributors.pl:17
#, c-format
-msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)"
-msgstr "\"amplo e intenso\" traballo no kernel (varios parches novos antes de integralos no kernel oficial)"
+msgid ""
+"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
+"official kernel)"
+msgstr ""
+"\"amplo e intenso\" traballo no kernel (varios parches novos antes de "
+"integralos no kernel oficial)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -114,8 +124,14 @@ msgstr "Buchan Milne"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
-msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions"
-msgstr "Samba 3.0 (versión previa) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, software GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribucións á parte de servidor"
+msgid ""
+"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
+msgstr ""
+"Samba 3.0 (versión previa) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, "
+"software GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias "
+"contribucións á parte de servidor"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -124,8 +140,12 @@ msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
-msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop"
-msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e os plugins gnome-python, o escritorio rox"
+msgid ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
+msgstr ""
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms e os plugins gnome-"
+"python, o escritorio rox"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -134,8 +154,12 @@ msgstr "Austin Acton"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
-msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related"
-msgstr "aplicacións de audio/video/MIDI, aplicacións científicas, howtos de producción de audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"
+msgid ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
+"bluetooth, pyqt & related"
+msgstr ""
+"aplicacións de audio/video/MIDI, aplicacións científicas, howtos de "
+"producción de audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -165,7 +189,9 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "a maioría dos paquetes baseados en web e moitos dos paquetes relacionados ca seguridade"
+msgstr ""
+"a maioría dos paquetes baseados en web e moitos dos paquetes relacionados ca "
+"seguridade"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -197,16 +223,19 @@ msgstr "Andi Payn"
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "varias applets extra de gnome e módulos de python"
-#: ../contributors.pl:29
-#: ../contributors.pl:41
+#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
#, c-format
-msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-msgstr "sk-i18n, contribuiu con varios paquetes, comprobación e integración de openldap, bind-sdb-ldap, varios anos usando cooker e buscando erros, etc..."
+msgid ""
+"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
+"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
+msgstr ""
+"sk-i18n, contribuiu con varios paquetes, comprobación e integración de "
+"openldap, bind-sdb-ldap, varios anos usando cooker e buscando erros, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -245,8 +274,12 @@ msgstr "Brook Humphrey"
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
-msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
-msgstr "comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, sword, axuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
+msgid ""
+"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
+"spamassassin, maildrop, clamav."
+msgstr ""
+"comprobación e comunicación de erros, Dovecot, bibletime, sword, axuda con "
+"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -255,8 +288,14 @@ msgstr "Olivier Blin"
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
-msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools"
-msgstr "soporte para proxy http no instalador, soporte para kernels 2.6 en sndconfig, soporte para samba3 en LinNeighborhood, correccións e melloras en urpmi, bootsplash e drakxtools"
+msgid ""
+"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
+"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
+"drakxtools"
+msgstr ""
+"soporte para proxy http no instalador, soporte para kernels 2.6 en "
+"sndconfig, soporte para samba3 en LinNeighborhood, correccións e melloras en "
+"urpmi, bootsplash e drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -301,7 +340,8 @@ msgstr "Tradutores"
#: ../contributors.pl:40
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-msgstr "Tradutor e coordinador da tradución ó Bokmal Noruegués (nb), traballo na i18n"
+msgstr ""
+"Tradutor e coordinador da tradución ó Bokmal Noruegués (nb), traballo na i18n"
#: ../contributors.pl:41
#, c-format
@@ -358,27 +398,22 @@ msgstr "Tradutor ó Estonio"
msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
-#: ../contributors.pl:47
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:49
+#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
#, c-format
msgid "Italian Translator"
msgstr "Tradutor ó Italiano"
-#: ../contributors.pl:48
-#: ../contributors.pl:64
+#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
msgid "Simone Riccio"
msgstr "Simone Riccio"
-#: ../contributors.pl:49
-#: ../contributors.pl:65
+#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65
#, c-format
msgid "Daniele Pighin"
msgstr "Daniele Pighin"
-#: ../contributors.pl:50
-#: ../contributors.pl:68
+#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68
#, c-format
msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
@@ -408,15 +443,9 @@ msgstr "comprobación e comunicación de erros, integración do driver eagle-usb
msgid "Bernhard Gruen"
msgstr "Bernhard Gruen"
-#: ../contributors.pl:53
-#: ../contributors.pl:54
-#: ../contributors.pl:55
-#: ../contributors.pl:56
-#: ../contributors.pl:57
-#: ../contributors.pl:58
-#: ../contributors.pl:59
-#: ../contributors.pl:60
-#: ../contributors.pl:61
+#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55
+#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58
+#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
@@ -477,12 +506,8 @@ msgstr "Raphael Gertz"
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
msgstr "comprobación, comunicación de erros, intento do paquete Nvidia"
-#: ../contributors.pl:64
-#: ../contributors.pl:65
-#: ../contributors.pl:66
-#: ../contributors.pl:67
-#: ../contributors.pl:68
-#: ../contributors.pl:69
+#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
+#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
msgstr "comprobación, comunicación de erros"
@@ -514,39 +539,45 @@ msgstr "MD, comprobación, comunicación de erros"
#: ../contributors.pl:71
#, c-format
-msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right."
-msgstr "E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente."
+msgid ""
+"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
+"sure it all worked right."
+msgstr ""
+"E moitos comprobadores beta e comunicadores de erros sen nome e descoñecidos "
+"que axudaron a asegurar que todo funciona correctamente."
+
+#: ../control-center:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:97
-#: ../control-center:104
+#: ../control-center:101 ../control-center:108
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "Centro de Control de %s"
-#: ../control-center:107
-#: ../control-center:1552
+#: ../control-center:111 ../control-center:1586
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Cargando... Agarde un cacho"
-#: ../control-center:140
-#: ../control-center:141
+#: ../control-center:140 ../control-center:141
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar os efectos 3D do Escritorio"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152
-#: ../control-center:850
-#: ../control-center:853
+#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: ../control-center:153
#, c-format
-msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr "Seleccione o método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio Windows, ...)"
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Seleccione o método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio Windows, ...)"
#: ../control-center:162
#, c-format
@@ -566,7 +597,9 @@ msgstr "Configura o login automático para entrar automáticamente no sistema"
#: ../control-center:173
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Habilita o login automático e selecciona o usuario que entrará automáticamente"
+msgstr ""
+"Habilita o login automático e selecciona o usuario que entrará "
+"automáticamente"
#: ../control-center:182
#, c-format
@@ -613,14 +646,12 @@ msgstr "Disquete de arrinque"
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Xerar un disquete de arrinque independente"
-#: ../control-center:223
-#: ../control-center:224
+#: ../control-center:223 ../control-center:224
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Compartir a conexión á Internet con outras máquinas locais"
-#: ../control-center:233
-#: ../control-center:234
+#: ../control-center:233 ../control-center:234
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar unha nova interface de rede (LAN, RDSI, ADSL, ...)"
@@ -635,14 +666,12 @@ msgstr "Acceso á Internet"
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modificar as diversas opcións da Internet"
-#: ../control-center:253
-#: ../control-center:254
+#: ../control-center:253 ../control-center:254
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "Abrir unha consola coma administrador"
-#: ../control-center:264
-#: ../control-center:265
+#: ../control-center:264 ../control-center:265
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "Xestiona a data e a hora"
@@ -655,10 +684,11 @@ msgstr "Configura o xestor de entrada"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no sistema"
+msgstr ""
+"Escoller o xestor de entrada que permite seleccionar que usuario entra no "
+"sistema"
-#: ../control-center:284
-#: ../control-center:285
+#: ../control-center:284 ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurar un servidor de fax"
@@ -670,17 +700,16 @@ msgstr "Configure o seu cortalumes persoal"
#: ../control-center:295
#, c-format
-msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "Configure un cortalumes persoal para protexer o ordenador e a rede"
-#: ../control-center:304
-#: ../control-center:305
+#: ../control-center:304 ../control-center:305
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "Administrar, engadir e eliminar fontes. Importar fontes de Windows(TM)"
-#: ../control-center:314
-#: ../control-center:315
+#: ../control-center:314 ../control-center:315
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurar o servidor gráfico"
@@ -695,14 +724,12 @@ msgstr "Administrar as particións do disco"
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Cree, elimine e redimensione as particións do disco duro"
-#: ../control-center:334
-#: ../control-center:335
+#: ../control-center:334 ../control-center:335
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "Examinar e configurar o hardware"
-#: ../control-center:345
-#: ../control-center:346
+#: ../control-center:345 ../control-center:346
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configuración do Son"
@@ -735,10 +762,10 @@ msgstr "Configuración avanzada das interfaces de rede e cortalumes"
#: ../control-center:367
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Configurar o respaldo de interfaces de rede e a replicación de cortalumes"
+msgstr ""
+"Configurar o respaldo de interfaces de rede e a replicación de cortalumes"
-#: ../control-center:376
-#: ../control-center:377
+#: ../control-center:376 ../control-center:377
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Configurar a disposición do teclado"
@@ -763,8 +790,7 @@ msgstr "Xestionar a localización do seu sistema"
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Seleccione a lingua e o país ou rexión do sistema"
-#: ../control-center:405
-#: ../control-center:406
+#: ../control-center:405 ../control-center:406
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Ver e buscar os rexistros (logs) do sistema"
@@ -782,12 +808,17 @@ msgstr "Volver configurar unha interface de rede"
#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr "Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualización"
+msgstr ""
+"Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualización"
#: ../control-center:426
#, c-format
-msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades"
-msgstr "Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de seguridade e outras actualizacións útiles"
+msgid ""
+"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
+"useful upgrades"
+msgstr ""
+"Suba a súa configuración para manterse informado acerca de actualizacións de "
+"seguridade e outras actualizacións útiles"
#: ../control-center:435
#, c-format
@@ -806,8 +837,12 @@ msgstr "Actualizar o seu sistema"
#: ../control-center:446
#, c-format
-msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages"
-msgstr "Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou actualización para os paquetes instalados"
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Buscar as actualizacións dispoñibles e aplicar calquera corrección ou "
+"actualización para os paquetes instalados"
#: ../control-center:456
#, c-format
@@ -819,8 +854,7 @@ msgstr "Estilo do Menú"
msgid "Menu Style Configuration"
msgstr "Configuración do Estilo do Menú"
-#: ../control-center:466
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:466 ../control-center:467
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "Importar o documents and settings de Windows(TM)"
@@ -835,14 +869,12 @@ msgstr "Monitoriza-las conexións"
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Monitorizar as conexións de rede"
-#: ../control-center:486
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:486 ../control-center:487
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Configurar o dispositivo de punteiro (rato, touchpad)"
-#: ../control-center:505
-#: ../control-center:506
+#: ../control-center:505 ../control-center:506
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "Controis Parentais"
@@ -852,8 +884,7 @@ msgstr "Controis Parentais"
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de Rede"
-#: ../control-center:497
-#: ../control-center:974
+#: ../control-center:497 ../control-center:974
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "Xestione os seus dispositivos de rede"
@@ -908,8 +939,7 @@ msgstr "Comparta as particións do seu disco duro"
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configure a compartición das particións do seu disco duro"
-#: ../control-center:557
-#: ../control-center:559
+#: ../control-center:557 ../control-center:559
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "Configure as impresoras, as colas de traballos de impresión, ..."
@@ -954,8 +984,7 @@ msgstr "Eliminar unha conexión"
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Eliminar unha interface de rede"
-#: ../control-center:608
-#: ../control-center:609
+#: ../control-center:608 ../control-center:609
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexión Wireless"
@@ -980,8 +1009,7 @@ msgstr "Compartir unidades e directorios con sistemas Windows (SMB)"
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Administrar a configuración de Samba"
-#: ../control-center:638
-#: ../control-center:639
+#: ../control-center:638 ../control-center:639
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurar un escáner"
@@ -994,7 +1022,9 @@ msgstr "Configurar o nivel de seguridade e de auditoría de seguridade"
#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr "Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de seguridade"
+msgstr ""
+"Configurar o nivel de seguridade do sistema e a auditoría periódica de "
+"seguridade"
#: ../control-center:658
#, c-format
@@ -1006,8 +1036,7 @@ msgstr "Axustar os permisos do sistema"
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
msgstr "Axustar os permisos de seguridade do sistema"
-#: ../control-center:668
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:668 ../control-center:669
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Xestionar os servizos do sistema activándoos ou desactivándoos"
@@ -1024,8 +1053,7 @@ msgstr "Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691
-#: ../control-center:694
+#: ../control-center:691 ../control-center:694
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía"
@@ -1050,8 +1078,7 @@ msgstr "Virtualización"
msgid "Virtual machines management"
msgstr "Xestión de máquinas virtuais"
-#: ../control-center:725
-#: ../control-center:726
+#: ../control-center:725 ../control-center:726
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "Configurar unha conexión VPN para acceder a unha rede segura"
@@ -1066,15 +1093,12 @@ msgstr "Acceder a unidades e directorios compartidos por WebDAV"
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV"
-#: ../control-center:767
-#: ../control-center:771
+#: ../control-center:767 ../control-center:771
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"
-#: ../control-center:781
-#: ../control-center:962
-#: ../control-center:996
+#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
#: ../control-center:1148
#, c-format
msgid "Others"
@@ -1085,8 +1109,7 @@ msgstr "Outros"
msgid "Server wizards"
msgstr "Asistentes de servidor"
-#: ../control-center:793
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:793 ../control-center:796
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Compartimento"
@@ -1108,8 +1131,12 @@ msgstr "Configurar Samba"
#: ../control-center:803
#, c-format
-msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems"
-msgstr "Configurar un servidor de impresión e ficheiros para estacións de traballo con sistemas GNU/Linux e diferentes de GNU/Linux"
+msgid ""
+"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
+"systems"
+msgstr ""
+"Configurar un servidor de impresión e ficheiros para estacións de traballo "
+"con sistemas GNU/Linux e diferentes de GNU/Linux"
#: ../control-center:805
#, c-format
@@ -1119,7 +1146,8 @@ msgstr "Administrar recurso Samba"
#: ../control-center:806
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario"
+msgstr ""
+"Administrar, crear un recurso especial, crear un recurso público/de usuario"
#: ../control-center:808
#, c-format
@@ -1136,13 +1164,12 @@ msgstr "Configurar un servidor web"
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurar un servidor de instalación"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:845
#, c-format
-msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr "Configurar un servidor para instalacións de Mandriva Linux dende rede "
+msgid "Set up server for network installations of %s"
+msgstr "Configurar un servidor para instalacións de %s dende rede "
-#: ../control-center:821
-#: ../control-center:824
+#: ../control-center:854 ../control-center:857
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Servizos de Rede"
@@ -1184,11 +1211,13 @@ msgstr "Configura-la hora"
#: ../control-center:837
#, c-format
-msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Establecer se a hora do sistema debe sincronizarse cun servidor de tempo externo"
+msgid ""
+"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgstr ""
+"Establecer se a hora do sistema debe sincronizarse cun servidor de tempo "
+"externo"
-#: ../control-center:839
-#: ../control-center:840
+#: ../control-center:839 ../control-center:840
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración do daemon OpenSSH"
@@ -1213,8 +1242,7 @@ msgstr "Configurar LDAP"
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configure os servizos do directorio LDAP"
-#: ../control-center:871
-#: ../control-center:874
+#: ../control-center:871 ../control-center:874
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
@@ -1249,8 +1277,7 @@ msgstr "Configura-lo correo"
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configure os servizos de Correo de Internet"
-#: ../control-center:895
-#: ../control-center:898
+#: ../control-center:895 ../control-center:898
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administración en liña"
@@ -1268,7 +1295,9 @@ msgstr "Configure a máquina local usando unha interface web"
#: ../control-center:915
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr "Semella ser que non ten webmin instalado. A configuración local está deshabilitada"
+msgstr ""
+"Semella ser que non ten webmin instalado. A configuración local está "
+"deshabilitada"
#: ../control-center:917
#, c-format
@@ -1278,7 +1307,9 @@ msgstr "Administración remota"
#: ../control-center:918
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface Web"
+msgstr ""
+"Prema aquí se desexa configurar unha máquina remota a través dunha interface "
+"Web"
#: ../control-center:931
#, c-format
@@ -1305,8 +1336,7 @@ msgstr "Configure o rato e mailo teclado"
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Configurar a impresión e a dixitalización"
-#: ../control-center:971
-#: ../drakxconf:28
+#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
@@ -1356,8 +1386,7 @@ msgstr "Configurar recursos NFS"
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Configurar recursos WebDAV"
-#: ../control-center:1065
-#: ../control-center:1068
+#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Disco locais"
@@ -1412,8 +1441,7 @@ msgstr "Unidade ZIP"
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Configure onde se monta a súa unidade ZIP"
-#: ../control-center:1115
-#: ../control-center:1118
+#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridade"
@@ -1438,9 +1466,7 @@ msgstr "Aparencia do arrinque"
msgid "Additional wizards"
msgstr "Asistentes adicionais"
-#: ../control-center:1211
-#: ../control-center:1212
-#: ../control-center:1213
+#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
#: ../control-center:1226
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -1461,9 +1487,7 @@ msgstr "/Modo _Embebido"
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Modo experto nos asistentes"
-#: ../control-center:1223
-#: ../control-center:1224
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
@@ -1483,9 +1507,7 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../control-center:1246
-#: ../control-center:1249
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temas"
@@ -1504,20 +1526,14 @@ msgstr ""
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Máis temas"
-#: ../control-center:1264
-#: ../control-center:1265
-#: ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267
-#: ../control-center:1268
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
+#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"
-#: ../control-center:1265
-#: ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1553,18 +1569,17 @@ msgstr "/_Acerca de..."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:1374
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
-msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s [en %s]"
+msgid "%s Control Center %s [on %s]"
+msgstr "Centro de Control de %s %s [en %s]"
-#: ../control-center:1354
+#: ../control-center:1388
#, c-format
-msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de Mandriva Linux"
+msgid "Welcome to the %s Control Center"
+msgstr "Benvid@ ó Centro de Control de %s"
-#: ../control-center:1531
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:1565 ../control-center:1638
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1610,8 +1625,7 @@ msgstr "Este programa rematou de forma anormal"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../control-center:1909
-#: ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -1636,12 +1650,12 @@ msgstr "Temas adicionais"
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Conseguir temas adicionais en www.damz.net"
-#: ../control-center:1929
+#: ../control-center:1920
#, c-format
-msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Acerca de - Centro de Control de Mandriva Linux"
+msgid "About - %s Control Center"
+msgstr "Acerca de - Centro de Control de %s"
-#: ../control-center:1938
+#: ../control-center:1929
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
@@ -1686,11 +1700,11 @@ msgstr "leandro.regueiro@gmail.com, jba@pobox.com"
msgid "Translator: "
msgstr "Tradutores: "
-#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:2001
+#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "%s 2007.1 (Discovery) Control Center")
+#: ../control-center:1992
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux %s (%s)"
+msgid "%s %s (%s) Control Center"
+msgstr "Centro de Control de %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:2005
@@ -1778,8 +1792,7 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolla a ferramenta que desexe usar"
-#: ../menus_launcher.pl:19
-#: ../menus_launcher.pl:41
+#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centro de Configuración dos Menús"
@@ -1789,9 +1802,7 @@ msgstr "Centro de Configuración dos Menús"
msgid "System menu"
msgstr "Menú do sistema"
-#: ../menus_launcher.pl:29
-#: ../menus_launcher.pl:36
-#: ../print_launcher.pl:31
+#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
@@ -1812,8 +1823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolla o menú que desexa configurar"
-#: ../print_launcher.pl:14
-#: ../print_launcher.pl:21
+#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configuración da impresión"
@@ -1942,18 +1952,25 @@ msgstr "Resolución da Pantalla"
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Subir a lista de hardware"
+
#~ msgid "<control>U"
#~ msgstr "<control>U"
+
#~ msgid "Upload the hardware list"
#~ msgstr "Subir a lista de hardware"
+
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Conta:"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contrasinal:"
+
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Nome de máquina:"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Agarde"
+
#~ msgid "Uploading in progress"
#~ msgstr "Subindo"
@@ -1964,90 +1981,121 @@ msgstr "Resolución da Pantalla"
#, fuzzy
#~ msgid "Use NFS shares"
#~ msgstr "Administrar os recursos NFS"
+
#~ msgid "Manage Samba configuration"
#~ msgstr "Administrar a configuración de Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Use WebDAV shares"
#~ msgstr "Configurar o servidor web"
+
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
+
#~ msgid "Boot theme"
#~ msgstr "Tema do arrinque"
+
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Consola"
+
#~ msgid "Adjust the date and the time"
#~ msgstr "Configurar a data e a hora"
+
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
+
#~ msgid "Software Media Manager"
#~ msgstr "Xestor de Soportes de Software"
+
#~ msgid "Invictus Firewall"
#~ msgstr "Cortalumes Invictus"
+
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Lingua"
+
#~ msgid "Country / Region"
#~ msgstr "País / Rexión"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Actualizacións"
#, fuzzy
#~ msgid "Control and configure network connections"
#~ msgstr "Monitorizar as conexións de rede"
+
#~ msgid "Network Profiles"
#~ msgstr "Perfís de Rede"
+
#~ msgid "Local disk sharing"
#~ msgstr "Compartición do disco local"
+
#~ msgid "Enable or disable the system services"
#~ msgstr "Activar ou desactivar os servizos do sistema"
+
#~ msgid "Media Manager"
#~ msgstr "Xestor de Soportes"
+
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "SAI"
+
#~ msgid "VPN configuration"
#~ msgstr "Configuración de VPN"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Software management"
#~ msgstr "Xestión do Software"
+
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar"
+
#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
#~ msgstr "Mirar o software instalable e instalar paquetes de software"
+
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eliminar"
+
#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
#~ msgstr "Mirar o software instalado e desinstalar paquetes de software"
+
#~ msgid "Screen resolution"
#~ msgstr "Resolución"
+
#~ msgid "Change the screen resolution"
#~ msgstr "Cambia-la resolución da pantalla"
+
#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "Tarxeta de TV"
+
#~ msgid "Set up TV card"
#~ msgstr "Configurar unha tarxeta de TV"
+
#~ msgid "/_Expert mode"
#~ msgstr "/Modo e_xperto"
+
#~ msgid "Set Samba mount points"
#~ msgstr "Configurar os puntos de montaxe Samba"
+
#~ msgid "Samba printing configuration"
#~ msgstr "Configuración de impresión de Samba"
+
#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar ou deshabilitar as impresoras na configuración do seu servidor "
#~ "Samba"
+
#~ msgid "(original C version)"
#~ msgstr "(versión en C orixinal)"
+
#~ msgid "(design)"
#~ msgstr "(deseño)"
+
#~ msgid ""
#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
#~ "the menu"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione a disposición do menú de aplicacións e cambie os programas que "
#~ "se amosan no menú"
+
#~ msgid ""
#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
#~ "\n"
@@ -2056,4 +2104,3 @@ msgstr "Resolución da Pantalla"
#~ "Está a piques de cambiar dende o perfil \"%s\" ó perfil \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Está seguro de que desexa cambiar de perfil?"
-