summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po621
1 files changed, 309 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1f0d3ab1..8b3744f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of drakconf-fr.po to Français
# traduction de drakconf-fr.po en Français
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# clut, 2005.
# PATRICK LEGAULT <wolf@linux.ca>, 2001.
@@ -11,19 +11,20 @@
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
# Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>, 2006.
+# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-31 20:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-22 12:03+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:19+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -558,23 +559,33 @@ msgstr ""
"Ainsi que de nombreux testeurs et rapporteurs de bogues qui ont aidé à "
"vérifier que tout fonctionne correctement."
-#: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1924
+#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle Mandriva Linux"
-#: ../control-center:108 ../control-center:1481
+#: ../control-center:109 ../control-center:1441
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Chargement... Veuillez patienter"
+#: ../control-center:142 ../drakxconf:35
+#, c-format
+msgid "3D Desktop effects"
+msgstr "Effets Bureau 3D"
+
+#: ../control-center:143
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Configurer les effets bureau 3D"
+
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:143 ../control-center:828
+#: ../control-center:154 ../control-center:858
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: ../control-center:144
+#: ../control-center:155
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
@@ -582,281 +593,298 @@ msgstr ""
"Choisir la méthode d'authentification (Locale, NIS, LDAP, Domaine "
"Windows, ...)"
-#: ../control-center:154
+#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Disquette d'installation automatique"
-#: ../control-center:155
+#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
msgstr "Disquette d'installation automatique"
-#: ../control-center:165
+#: ../control-center:176
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Connexion automatique"
-#: ../control-center:166
+#: ../control-center:177
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
"Activer la connexion automatique et choisir l'utilisateur qui se connecte "
"automatiquement"
-#: ../control-center:175
+#: ../control-center:186
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
-#: ../control-center:176
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
msgstr "Configurer les sauvegardes du système et des données des utilisateurs"
-#: ../control-center:185 ../drakxconf:32
+#: ../control-center:197 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "Gestionnaire de démarrage"
-#: ../control-center:186
+#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Configurer le comportement de démarrage du système"
-#: ../control-center:195
+#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "Thèmes du démarrage"
-#: ../control-center:196
+#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
msgstr "Choisir le thème graphique de démarrage du système"
-#: ../control-center:205
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "Disquette de démarrage"
-#: ../control-center:206
+#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
msgstr "Générer un disquette de démarrage"
-#: ../control-center:215 ../drakxconf:34
+#: ../control-center:227 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Partage de la connexion internet"
-#: ../control-center:216
+#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "Partager la connexion internet avec d'autres machines locales"
-#: ../control-center:225
+#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nouvelle connexion"
-#: ../control-center:226
+#: ../control-center:238
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurer une nouvelle connexion Internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../control-center:235
+#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Accès à Internet"
-#: ../control-center:236
+#: ../control-center:248
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Modifier quelques réglages Internet"
-#: ../control-center:245
+#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../control-center:246
+#: ../control-center:258
#, c-format
msgid "Open a console"
msgstr "Ouvrir une console"
-#: ../control-center:256
+#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"
-#: ../control-center:257
+#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Adjust the date and the time"
msgstr "Ajuster la date et l'heure"
-#: ../control-center:266
+#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "Gestionnaire de connexion"
-#: ../control-center:267
+#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr ""
"Définir le gestionnaire de connexion, qui permet de choisir quel utilisateur "
"va se connecter"
-#: ../control-center:287
+#: ../control-center:289 ../control-center:290
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Connexion sans fil"
+
+#: ../control-center:299
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Télécopie"
-#: ../control-center:288
+#: ../control-center:300
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "Configurer un serveur de fax"
-#: ../control-center:297 ../drakxconf:31
+#: ../control-center:309 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
-#: ../control-center:298
+#: ../control-center:310
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr ""
"Configurer un pare-feu personnel pour protéger l'ordinateur et le réseau"
-#: ../control-center:307
+#: ../control-center:319
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: ../control-center:308
+#: ../control-center:320
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
"Gérer, ajouter et supprimer les polices. Importer les polices Windows (TM)"
-#: ../control-center:317
+#: ../control-center:329
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "Affichage"
-#: ../control-center:318
+#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Configurer le serveur d'affichage"
-#: ../control-center:327 ../drakxconf:35
+#: ../control-center:339 ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions"
-#: ../control-center:328
+#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Créer, supprimer et redimensionner les partitions de disque dur"
-#: ../control-center:337 ../control-center:890
+#: ../control-center:349 ../control-center:920
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: ../control-center:338
+#: ../control-center:350
#, c-format
msgid "Look at and configure the hardware"
msgstr "Vérifier et configurer le matériel"
-#: ../control-center:348
+#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Définitions d'hôtes"
-#: ../control-center:349
+#: ../control-center:361
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gérer les définitions d'hôtes"
-#: ../control-center:358
+#: ../control-center:370
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../control-center:359
+#: ../control-center:371
#, c-format
msgid "Look at installable software and install software packages"
msgstr "Vérifier les programmes disponibles et en installer d'autres"
-#: ../control-center:369
+#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Installed Software"
msgstr "Programmes installés"
-#: ../control-center:380 ../drakxconf:26
+#: ../control-center:392
+#, c-format
+msgid "Invictus Firewall"
+msgstr "Pare-feu Invictus"
+
+#: ../control-center:393
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr ""
+"Configurer la redondance d'interfaces réseaux et la synchronisation de pare-"
+"feux"
+
+#: ../control-center:402 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: ../control-center:381
+#: ../control-center:403
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "Définir la configuration du clavier"
-#: ../control-center:390
+#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: ../control-center:391
+#: ../control-center:413
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:402
+#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Choix de la langue"
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:404
+#: ../control-center:427
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Pays / Région"
-#: ../control-center:405
+#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "Sélectionner le langage et le pays ou région pour le système"
-#: ../control-center:413
+#: ../control-center:436
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
-#: ../control-center:414
+#: ../control-center:437
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "Visionner et chercher dans les logs système"
-#: ../control-center:423
+#: ../control-center:446
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "Gérer les connexions"
-#: ../control-center:424
+#: ../control-center:447
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "Reconfigurer une interface réseau"
-#: ../control-center:433
+#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../control-center:434
+#: ../control-center:457
#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security "
@@ -866,22 +894,22 @@ msgstr ""
"afin de se maintenir informé des mises à jour de sécurité ou correctifs de "
"bogues."
-#: ../control-center:444
+#: ../control-center:467
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "Gestion de parc"
-#: ../control-center:445
+#: ../control-center:468
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "Gérer les paquetages installés sur un groupe d'ordinateurs"
-#: ../control-center:455
+#: ../control-center:478
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../control-center:456
+#: ../control-center:479
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
@@ -890,236 +918,242 @@ msgstr ""
"Vérifier la liste des mises à jour disponibles et appliquer les correctifs "
"ou mises à jour aux paquetages installés"
-#: ../control-center:466
+#: ../control-center:489
#, c-format
-msgid "Menus"
-msgstr "Menus"
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Style de menu"
-#: ../control-center:467
+#: ../control-center:490
#, c-format
-msgid ""
-"Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-"the menu"
-msgstr ""
-"Sélectionner l'apparence du menu d'applications et changer quels programmes "
-"y sont affichés"
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "Configuration du style de menu"
-#: ../control-center:476
+#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: ../control-center:477
+#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configurer le moniteur"
-#: ../control-center:486
+#: ../control-center:509
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "Surveillance des connexions"
-#: ../control-center:487
+#: ../control-center:510
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "Surveillance des connexions réseau"
-#: ../control-center:496 ../drakxconf:27
+#: ../control-center:519 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: ../control-center:497
+#: ../control-center:520
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "Définir le dispositif de pointage (souris, touchpad)"
-#: ../control-center:505
+#: ../control-center:517
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Center réseau"
+
+#: ../control-center:518
+#, c-format
+msgid "Control and configure network connections"
+msgstr "Contrôle et surveille les connexions réseau"
+
+#: ../control-center:526
#, c-format
msgid "Network Profiles"
msgstr "Profils réseau"
-#: ../control-center:506
+#: ../control-center:529
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "Activer et gérer les profils réseau"
-#: ../control-center:515
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "Points de montage NFS"
-#: ../control-center:516
+#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Points de montage NFS"
-#: ../control-center:525 ../control-center:526
+#: ../control-center:548 ../control-center:549
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gérer les partages NFS"
-#: ../control-center:536
+#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "Statistiques des paquetages"
-#: ../control-center:537
+#: ../control-center:560
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Afficher les statistiques concernant l'usage des paquetages installés"
-#: ../control-center:546
+#: ../control-center:569
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Partage des disques locaux"
-#: ../control-center:547
+#: ../control-center:570
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configurer le partage des partitions de vos disques"
-#: ../control-center:556
+#: ../control-center:579
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"
-#: ../control-center:558
+#: ../control-center:581
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr ""
"Configurer la/les imprimante(s), la queue d'impression des travaux, ..."
-#: ../control-center:567
+#: ../control-center:590
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tâches planifiées"
-#: ../control-center:568
+#: ../control-center:591
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr ""
"Planifier les programmes à exécuter périodiquement ou à un moment donné"
-#: ../control-center:577
+#: ../control-center:600
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../control-center:578
+#: ../control-center:601
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr ""
"Configurer un serveur proxy pour les fichiers et la navigation internet"
-#: ../control-center:586
+#: ../control-center:609
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Administration à distance (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:587
+#: ../control-center:610
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "Administration à distance d'une autre machine (Linux/Unix, Windows)"
-#: ../control-center:596
+#: ../control-center:619
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "Supprimer une connexion"
-#: ../control-center:597
+#: ../control-center:620
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "Supprimer une connexion réseau"
-#: ../control-center:606
+#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../control-center:607
+#: ../control-center:630
#, c-format
msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
msgstr "Vérifier les programmes installés et désinstaller les paquetages"
-#: ../control-center:617
+#: ../control-center:640
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"
-#: ../control-center:618
+#: ../control-center:641
#, c-format
msgid "Change the screen resolution"
msgstr "Changer la résolution de l'écran"
-#: ../control-center:627
+#: ../control-center:650
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "Points de montage Samba"
-#: ../control-center:628
+#: ../control-center:651
#, c-format
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Définition des points de montage Samba"
-#: ../control-center:637
+#: ../control-center:660
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Gérer la configuration de Samba"
-#: ../control-center:638
+#: ../control-center:661
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "Gérer la configuration de Samba"
-#: ../control-center:647
+#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "Scanners"
-#: ../control-center:648
+#: ../control-center:671
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "Configurer le numériseur (scanner)"
-#: ../control-center:657
+#: ../control-center:680
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "Niveau et vérifications"
-#: ../control-center:658
+#: ../control-center:681
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
msgstr ""
"Définir le niveau de sécurité du système et la périodicité de l'audit de "
"sécurité"
-#: ../control-center:668
+#: ../control-center:691
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../control-center:669
+#: ../control-center:692
#, c-format
msgid "Fine-tune the security permissions of the system"
msgstr "Ajustement fin des permissions de sécurité du système"
-#: ../control-center:679 ../drakxconf:30
+#: ../control-center:702 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Services"
-#: ../control-center:680
+#: ../control-center:703
#, c-format
msgid "Enable or disable the system services"
msgstr "Activer ou désactiver les services système"
-#: ../control-center:689
+#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "Gestionnaire des média"
-#: ../control-center:690
+#: ../control-center:713
#, c-format
msgid ""
"Select from where software packages are downloaded when updating the system"
@@ -1127,79 +1161,99 @@ msgstr ""
"Sélectionner la source de téléchargement des paquetages pour la mise à jour "
"du système"
-#: ../control-center:699
+#: ../control-center:722
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Carte TV"
-#: ../control-center:700
+#: ../control-center:723
#, c-format
msgid "Set up TV card"
msgstr "Configurer la carte TV"
-#: ../control-center:709
+#: ../control-center:732
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#. -PO: here power means electrical power
-#: ../control-center:712
+#: ../control-center:735
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr ""
"Configurer un onduleur (UPS) pour la surveillance du courant électrique"
-#: ../control-center:722 ../drakxconf:29
+#: ../control-center:745 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "Utilisateurs et groupes"
-#: ../control-center:723
+#: ../control-center:746
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Ajouter, supprimer ou changer les utilisateurs du système"
-#: ../control-center:733
+#: ../control-center:764
+#, c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisation"
+
+#: ../control-center:765
+#, c-format
+msgid "Virtual machines management"
+msgstr "Gestion des machines virtuelles"
+
+#: ../control-center:774
+#, c-format
+msgid "VPN configuration"
+msgstr "Configuration VPN"
+
+#: ../control-center:757
+#, c-format
+msgid "Configure VPN connections"
+msgstr "Configuration des connexions VPN"
+
+#: ../control-center:766
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Points de montage WebDAV"
-#: ../control-center:734
+#: ../control-center:767
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Définir les points de montage WebDAV"
-#: ../control-center:765
+#: ../control-center:798
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionnaire de logiciels"
-#: ../control-center:780
+#: ../control-center:813
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Assistants serveurs"
-#: ../control-center:781
+#: ../control-center:814
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Partage de fichiers"
-#: ../control-center:784
+#: ../control-center:817
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "Configurer FTP"
-#: ../control-center:785
+#: ../control-center:818
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Configurer un serveur FTP"
-#: ../control-center:787
+#: ../control-center:820
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Configurer Samba"
-#: ../control-center:788
+#: ../control-center:821
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1208,89 +1262,78 @@ msgstr ""
"Configurer un serveur de fichiers et d'imprimantes pour les postes de "
"travail fonctionnant sous linux et sous d'autres systèmes"
-#: ../control-center:790
+#: ../control-center:823
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Gérer les partages Samba"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Gérer, créer un partage particulier, créer un partage public/utilisateur"
-#: ../control-center:793
-#, c-format
-msgid "Samba printing configuration"
-msgstr "Configuration de l'impression via Samba"
-
-#: ../control-center:794
-#, c-format
-msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Activer ou désactiver les imprimantes dans la configuration du serveur Samba"
-
-#: ../control-center:796
+#: ../control-center:826
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Configurer le serveur web"
-#: ../control-center:797
+#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Configurer le serveur web"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:829
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Configurer un serveur d'installation"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:830
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Configurer un serveur pour les installations réseau de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:836
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Services réseau"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:839
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Configurer DHCP"
-#: ../control-center:810
+#: ../control-center:840
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Configurer un serveur DHCP"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:842
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "Configurer le DNS"
-#: ../control-center:813
+#: ../control-center:843
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Configurer un serveur DNS (résolution des noms réseau)"
-#: ../control-center:815
+#: ../control-center:845
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Configurer les serveurs mandataires"
-#: ../control-center:816
+#: ../control-center:846
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Configurer le serveur proxy"
-#: ../control-center:818
+#: ../control-center:848
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Synchronisation du temps"
-#: ../control-center:819
+#: ../control-center:849
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1298,235 +1341,240 @@ msgstr ""
"Définir l'heure à laquelle le serveur local de temps doit être synchronisé "
"avec un serveur externe de temps"
-#: ../control-center:821 ../control-center:822
+#: ../control-center:851 ../control-center:852
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Serveur OpenSSH"
-#: ../control-center:832
+#: ../control-center:862
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Configurer NIS et autofs"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:863
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Configurer NIS et autofs"
-#: ../control-center:835
+#: ../control-center:865
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "Configurer LDAP"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:866
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Configurer l'annuaire LDAP"
-#: ../control-center:842
+#: ../control-center:872
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:845
+#: ../control-center:875
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "Configurer un serveur Usenet"
-#: ../control-center:846
+#: ../control-center:876
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Configurer le serveur de nouvelles"
-#: ../control-center:848
+#: ../control-center:878
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Configurer le travail de groupe"
-#: ../control-center:849
+#: ../control-center:879
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Configurer le serveur de travail collaboratif"
-#: ../control-center:851
+#: ../control-center:881
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Configurer l'envoi de courrier"
-#: ../control-center:852
+#: ../control-center:882
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Configurer un serveur de messagerie"
-#: ../control-center:860
+#: ../control-center:890
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Administration en ligne"
-#: ../control-center:876
+#: ../control-center:906
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Administration locale"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Configurer la machine locale via une interface web"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:907
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Webmin n'est pas installé. La configuration de la machine locale est "
"désactivée"
-#: ../control-center:879
+#: ../control-center:909
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Administration distante"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:910
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "Cliquez ici pour configurer une machine distante via une interface web"
-#: ../control-center:906 ../drakxconf:28
+#: ../control-center:937 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Réseau & Internet"
-#: ../control-center:921
+#: ../control-center:953
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: ../control-center:937
+#: ../control-center:970
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "Points de montage"
-#: ../control-center:959
+#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../control-center:960
+#: ../control-center:993
#, c-format
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de CD-ROM"
-#: ../control-center:962
+#: ../control-center:995
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
-#: ../control-center:963
+#: ../control-center:996
#, c-format
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de DVD"
-#: ../control-center:965
+#: ../control-center:998
#, c-format
msgid "CD/DVD burner"
msgstr "Graveur CD/DVD"
-#: ../control-center:966
+#: ../control-center:999
#, c-format
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Point de montage de votre graveur"
-#: ../control-center:968
+#: ../control-center:1001
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "Lecteur de disquette"
-#: ../control-center:969
+#: ../control-center:1002
#, c-format
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de disquette"
-#: ../control-center:971
+#: ../control-center:1004
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "Lecteur ZIP"
-#: ../control-center:972
+#: ../control-center:1005
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Point de montage de votre lecteur de Zip"
-#: ../control-center:985
+#: ../control-center:1018
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: ../control-center:993
+#: ../control-center:1027
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Démarrage"
-#: ../control-center:1006
+#: ../control-center:1040
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Autres assistants"
-#: ../control-center:1059 ../control-center:1060 ../control-center:1061
-#: ../control-center:1062 ../control-center:1073
+#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098
+#: ../control-center:1099 ../control-center:1110
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: ../control-center:1059
+#: ../control-center:1096
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Afficher les journaux"
-#: ../control-center:1060
+#: ../control-center:1097
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Mode embarqué"
-#: ../control-center:1061
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mode expert dans les _assistants"
-#: ../control-center:1070 ../control-center:1071 ../control-center:1072
+#: ../control-center:1099
+#, c-format
+msgid "/_Expert mode"
+msgstr "/Mode _Expert"
+
+#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Envoyer la liste du matériel"
-#: ../control-center:1071
+#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1072
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 ../control-center:1127
+#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Thèmes"
-#: ../control-center:1117
+#: ../control-center:1151
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1535,69 +1583,53 @@ msgstr ""
"Cette action va relancer le Centre de Contrôle.\n"
"Tout changement non enregistré sera perdu."
-#: ../control-center:1127
+#: ../control-center:1161
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Thèmes supplémentaires"
-#: ../control-center:1129 ../control-center:1130 ../control-center:1131
-#: ../control-center:1132
+#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165
+#: ../control-center:1166
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: ../control-center:1130
+#: ../control-center:1164
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../control-center:1131
+#: ../control-center:1165
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Signaler un bogue"
-#: ../control-center:1132
+#: ../control-center:1166
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/A _propos..."
-#: ../control-center:1173 ../control-center:1824
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-#: ../control-center:1174
-#, c-format
-msgid ""
-"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to do the switch?"
-msgstr ""
-"Le système est sur le point de basculer du profil « %s » au profil « %s ».\n"
-"\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer ce changement ?"
-
-#: ../control-center:1218
+#: ../control-center:1194
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../control-center:1252
+#: ../control-center:1228
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Centre de Contrôle de Mandriva Linux %s [sur %s]"
-#: ../control-center:1265
+#: ../control-center:1242
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Bienvenue dans le Centre de Contrôle de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1460 ../control-center:1521
+#: ../control-center:1420 ../control-center:1487
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../control-center:1460
+#: ../control-center:1420
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1608,128 +1640,123 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez signaler ce bogue."
-#: ../control-center:1521
+#: ../control-center:1487
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Impossible de lancer le programme inconnu « %s »"
-#: ../control-center:1540
+#: ../control-center:1506
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les modifications de ce module ne seront pas sauvegardées."
-#: ../control-center:1547 ../control-center:1550
+#: ../control-center:1513 ../control-center:1516
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Envoyer la liste du matériel"
-#: ../control-center:1552
+#: ../control-center:1518
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Compte :"
-#: ../control-center:1553
+#: ../control-center:1519
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../control-center:1554
+#: ../control-center:1520
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
-#: ../control-center:1581
+#: ../control-center:1547
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../control-center:1581
+#: ../control-center:1547
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
msgstr "Envoi en cours"
-#: ../control-center:1675
+#: ../control-center:1641
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "échec de fork() : %s"
-#: ../control-center:1686
+#: ../control-center:1652
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "impossible d'exécuter « %s » car il n'est pas exécutable"
-#: ../control-center:1815
+#: ../control-center:1778
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ce programme s'est arrêté de façon anormale."
-#: ../control-center:1834 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1787
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../control-center:1841
+#: ../control-center:1804
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Plus de thèmes"
-#: ../control-center:1843
+#: ../control-center:1806
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes"
-#: ../control-center:1844
+#: ../control-center:1807
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Thèmes supplémentaires"
-#: ../control-center:1846
+#: ../control-center:1809
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Thèmes additionnels sur www.damz.net"
-#: ../control-center:1854
+#: ../control-center:1817
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "À propos - Centre de Contrôle de Mandriva Linux"
-#: ../control-center:1863
+#: ../control-center:1826
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Auteurs : "
-#: ../control-center:1864
-#, c-format
-msgid "(original C version)"
-msgstr "(version originale en C)"
-
-#: ../control-center:1867 ../control-center:1870
+#: ../control-center:1830
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(version en perl)"
-#: ../control-center:1872
+#: ../control-center:1835
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Graphismes : "
-#: ../control-center:1873
-#, c-format
-msgid "(design)"
-msgstr "(design)"
-
-#: ../control-center:1877
+#: ../control-center:1840
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1900
+#: ../control-center:1862
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1915
+#: ../control-center:1877
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -1743,29 +1770,29 @@ msgstr ""
"Nicolas Lécureuil\n"
"Nicolas RICHARD"
-#: ../control-center:1917
+#: ../control-center:1879
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<ccomb@free.fr> <neoclust@mandriva.org>"
-#: ../control-center:1919
+#: ../control-center:1881
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Traducteur : "
-#: ../control-center:1926
+#: ../control-center:1888
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA"
-msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA"
+msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA"
+msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva SA"
-#: ../control-center:1932
+#: ../control-center:1894
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../control-center:1933
+#: ../control-center:1895
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Contributeurs de Mandriva Linux"
@@ -1785,12 +1812,12 @@ msgstr "Affichage"
msgid "Auto Install"
msgstr "Installation automatique"
-#: ../drakxconf:38
+#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle"
-#: ../drakxconf:38
+#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Choisir l'outil à utiliser"
@@ -1865,6 +1892,10 @@ msgstr "Partage des partitions"
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
+#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuration des serveurs mandataires"
@@ -1888,37 +1919,3 @@ msgstr "Utilisateurs et groupes"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Profils"
-
-#~ msgid "/_Delete"
-#~ msgstr "/_Supprimer"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/_Nouveau"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Nouveau profil..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du profil à créer (le nouveau profil sera créé en copiant le profil "
-#~ "courant) :"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "Le profil « %s » existe déjà  !"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Supprimer un profil"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Profil à supprimer :"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le profil courant"