diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 263 |
1 files changed, 125 insertions, 138 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-28 18:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-25 20:55+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" -msgstr "Ajavöönd" +msgstr "Ajavƶƶnd" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Ajavöönd - DrakClock" +msgstr "Ajavƶƶnd - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Millises ajavööndis asute?" +msgstr "Millises ajavƶƶndis asute?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Katkesta" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" -msgstr "Taaskäivita" +msgstr "TaaskƤivita" #: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" @@ -61,200 +61,187 @@ msgstr "Oodake palun... Laen moodulit" #: ../control-center_.c:100 msgid "Auto Install: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Automaatne paigaldus: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:101 msgid "Backups: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Varundamine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:102 msgid "Boot Config: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Alglaaduri sƤtted: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:103 msgid "Boot Disk: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Alglaadimisketas: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:104 -#, fuzzy msgid "Connection Sharing: dummy description" -msgstr "Ühenduse jagamine" +msgstr "Ćhenduse jagamine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:105 msgid "Connection: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Ćhendus: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:108 msgid "Console: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Konsool: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:109 msgid "Date & Time: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Kell ja kuupƤev: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:110 msgid "Firewall: dummy description" -msgstr "" +msgstr "TulemĆ¼Ć¼r: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:111 msgid "Fonts: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Fondid: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:112 -#, fuzzy msgid "Graphical server configuration: dummy description" -msgstr "Graafika häälestamine" +msgstr "Graafika hƤƤlestamine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:113 msgid "Hard Drives: dummy description" -msgstr "" +msgstr "KƵvakettad: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:114 msgid "Hardware List: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Riistvara nimekiri: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:115 -#, fuzzy msgid "Install Software: dummy description" -msgstr "Tarkvara paigaldamine" +msgstr "Tarkvara paigaldamine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:116 msgid "Keyboard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Klaviatuur: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:117 msgid "Logs: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Logifailid: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:118 -#, fuzzy msgid "Mandrake Update: dummy description" -msgstr "Mandrake uuendamine" +msgstr "Mandrake uuendamine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:119 msgid "Menus: dummy description" -msgstr "" +msgstr "MenĆ¼Ć¼d: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:120 msgid "Monitor: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Monitor: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:121 msgid "Mouse: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Hiir: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:122 -#, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" -msgstr "NFS haaked" +msgstr "NFS haaked: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:123 -#, fuzzy msgid "Partition Sharing: dummy description" -msgstr "Partitsiooni jagamine" +msgstr "Partitsiooni jagamine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:124 msgid "Printer: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Printer: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:125 -#, fuzzy msgid "Programs scheduling: dummy description" -msgstr "Programmid: ajaplaan" +msgstr "Programmide ajaplaan: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:126 -#, fuzzy msgid "Proxy Configuration: dummy description" -msgstr "Vahendaja(te) seadmine" +msgstr "Vahendaja(te) seadmine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:127 -#, fuzzy msgid "Remove Software: dummy description" -msgstr "Tarkvara eemaldamine" +msgstr "Tarkvara eemaldamine: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:128 msgid "Resolution: dummy description" -msgstr "" +msgstr "LahutusvƵime: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:129 -#, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" -msgstr "Samba haaked" +msgstr "Samba haaked: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:130 msgid "Scanner: dummy description" -msgstr "" +msgstr "SkƤnner: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:131 msgid "Security Level: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Turvatase: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:132 -#, fuzzy msgid "Security Permissions: dummy description" -msgstr "Turvaõigused" +msgstr "TurvaƵigused: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:133 msgid "Services: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Teenused: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:134 -#, fuzzy msgid "Software Sources Manager: dummy description" -msgstr "Andmekandjate haldus" +msgstr "Andmekandjate haldus: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:135 msgid "TV Cards: dummy description" -msgstr "" +msgstr "TV-kaardid: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:136 msgid "Users: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Kasutajad: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:137 -#, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" -msgstr "WebDAV haaked" +msgstr "WebDAV haaked: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:139 msgid "DHCP wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "DHCP nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:140 msgid "DNS Client wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "DNS kliendi nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:141 msgid "DNS wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "DNS nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:142 msgid "FTP wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "FTP nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:143 msgid "News wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Uudisegruppide nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:144 msgid "Postfix wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Postfix nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:145 msgid "Proxy wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Vahendaja(te) nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:146 msgid "Samba wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Samba nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:147 msgid "Time wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Aja nƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:148 msgid "Web wizard: dummy description" -msgstr "" +msgstr "VeebinƵustaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:152 msgid "DNS Client" @@ -314,7 +301,7 @@ msgstr "CD-lugeja" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD-ROM drive: dummy description" -msgstr "" +msgstr "CD-seade: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD" @@ -322,7 +309,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD drive: dummy description" -msgstr "" +msgstr "DVD-seade: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD Burner" @@ -330,7 +317,7 @@ msgstr "CD-kirjutaja" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD/DVD burner: dummy description" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD-kirjutaja: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy" @@ -338,11 +325,11 @@ msgstr "Flopiseade" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy drive: dummy description" -msgstr "" +msgstr "Flopiseade: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:205 msgid "ZIP drive: dummy description" -msgstr "" +msgstr "ZIP-seade: libakirjeldus" #: ../control-center_.c:205 msgid "Zip" @@ -350,7 +337,7 @@ msgstr "ZIP-ketas" #: ../control-center_.c:214 msgid "Network & Internet" -msgstr "Kohtvõrk ja Internet" +msgstr "KohtvƵrk ja Internet" #: ../control-center_.c:221 msgid "Security" @@ -358,7 +345,7 @@ msgstr "Turvalisus" #: ../control-center_.c:228 msgid "System" -msgstr "Süsteem" +msgstr "SĆ¼steem" #: ../control-center_.c:243 msgid "Software Management" @@ -366,7 +353,7 @@ msgstr "Tarkvarahaldur" #: ../control-center_.c:252 msgid "Server Configuration" -msgstr "Serveri häälestamine" +msgstr "Serveri hƤƤlestamine" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" @@ -374,7 +361,7 @@ msgstr "/_Fail" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" +msgstr "/_VƤlju" #: ../control-center_.c:275 msgid "<control>Q" @@ -388,15 +375,15 @@ msgstr "/Seadis_ta" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Näita _logifaile" +msgstr "/NƤita _logifaile" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Põimitud vaade" +msgstr "/_PƵimitud vaade" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Ekspertresiim _nƵustajates" #: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:305 msgid "/_Themes" @@ -407,8 +394,8 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Selle tegevuse tulemusena juhtimiskeskus taaskäivitatakse.\n" -"Rakendamata muutused tühistatakse." +"Selle tegevuse tulemusena juhtimiskeskus taaskƤivitatakse.\n" +"Rakendamata muutused tĆ¼histatakse." #: ../control-center_.c:305 msgid "/_More themes" @@ -424,11 +411,11 @@ msgstr "/Vea_raport" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." -msgstr "/_Misvärk..." +msgstr "/_MisvƤrk..." #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" -msgstr "/Näita logifaile" +msgstr "/NƤita logifaile" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 @@ -437,11 +424,11 @@ msgstr "/Seadistused" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" -msgstr "/Põimitud vaade" +msgstr "/PƵimitud vaade" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" -msgstr "" +msgstr "/Ekspertresiim nƵustajates" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." @@ -466,16 +453,16 @@ msgstr "Logifailid" #: ../control-center_.c:605 msgid "This program was abnomarly exited" -msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt" +msgstr "Rakendus lƵpetas tƶƶ ebanormaalselt" #: ../control-center_.c:636 ../control-center_.c:697 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "ei saa käitada: %s" +msgstr "ei saa kƤitada: %s" #: ../control-center_.c:757 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus" #: ../control-center_.c:761 ../control-center_.c:783 msgid "Close" @@ -499,7 +486,7 @@ msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net" #: ../control-center_.c:803 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus" +msgstr "MisvƤrk - Mandrake Juhtimiskeskus" #: ../control-center_.c:810 msgid "Authors: " @@ -512,7 +499,7 @@ msgstr "Kujundus: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:820 msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélčne Durosini" +msgstr "HĆ©lĆØne Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:829 @@ -530,7 +517,7 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:833 msgid "Translator: " -msgstr "Tõlkijad:" +msgstr "TƵlkijad:" #: ../control-center_.c:839 #, c-format @@ -539,20 +526,20 @@ msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s\n" #: ../control-center_.c:840 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" -msgstr "Kõik õigused (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" +msgstr "KƵik Ƶigused (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:852 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka määrata" +msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka mƤƤrata" #: ../control-center_.c:862 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud administraatorina Internetti ühenduda" +msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud administraatorina Internetti Ć¼henduda" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Menüüde seadistuskeskus" +msgstr "MenĆ¼Ć¼de seadistuskeskus" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" @@ -562,11 +549,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Valige, millist menüüd soovite seadistada" +"Valige, millist menĆ¼Ć¼d soovite seadistada" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" -msgstr "Süsteemne menüü" +msgstr "SĆ¼steemne menĆ¼Ć¼" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 @@ -575,7 +562,7 @@ msgstr "Seadista..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" -msgstr "Kasutajate menüü" +msgstr "Kasutajate menĆ¼Ć¼" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" @@ -583,7 +570,7 @@ msgstr "Tehtud" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" -msgstr "Trükkimise seaded" +msgstr "TrĆ¼kkimise seaded" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" @@ -593,7 +580,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "Alglaadimisketas" #~ msgid "Boot Config" -#~ msgstr "Alglaaduri sätted" +#~ msgstr "Alglaaduri sƤtted" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Automaatne paigaldus" @@ -602,7 +589,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Lahutusvõime" +#~ msgstr "LahutusvƵime" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Riistvara nimekiri" @@ -614,7 +601,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "Printer" #~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "Skänner" +#~ msgstr "SkƤnner" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Kasutajad" @@ -623,22 +610,22 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "Klaviatuur" #~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Kõvakettad" +#~ msgstr "KƵvakettad" #~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Ühendus" +#~ msgstr "Ćhendus" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Turvatase" #~ msgid "Firewall" -#~ msgstr "Tulemüür" +#~ msgstr "TulemĆ¼Ć¼r" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Varukoopiad" #~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Menüüd" +#~ msgstr "MenĆ¼Ć¼d" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Teenused" @@ -647,7 +634,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "Fondid" #~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Kell ja kuupäev" +#~ msgstr "Kell ja kuupƤev" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsool" @@ -659,7 +646,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "System:" -#~ msgstr "Süsteem:" +#~ msgstr "SĆ¼steem:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Masinanimi:" @@ -695,13 +682,13 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "DrakConf: viga" #~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Välju" +#~ msgstr "VƤlju" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" -#~ "Viga sättefaili\n" +#~ "Viga sƤttefaili\n" #~ "lugemisel." #~ msgid "Can't find any program\n" @@ -739,7 +726,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "/Fail/S_ulge" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Abi/_Misvärk..." +#~ msgstr "/Abi/_MisvƤrk..." #, fuzzy #~ msgid "user" @@ -762,7 +749,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #, fuzzy #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" -#~ msgstr "Riistvara häälestamine" +#~ msgstr "Riistvara hƤƤlestamine" #, fuzzy #~ msgid "service setting" @@ -772,7 +759,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "Salvesta kui..." #~ msgid "Firewalling" -#~ msgstr "Tulemüür" +#~ msgstr "TulemĆ¼Ć¼r" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" @@ -788,7 +775,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Wizards" -#~ msgstr "Menüüde seadistuskeskus" +#~ msgstr "MenĆ¼Ć¼de seadistuskeskus" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" @@ -808,27 +795,27 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" -#~ "Rakendust ei saa käivitada,\n" +#~ "Rakendust ei saa kƤivitada,\n" #~ "sest faili '%s' ei leita.\n" #~ "Proovige see uuesti installida." #~ msgid "Please wait while loading ..." -#~ msgstr "Palun oodake, käivitan..." +#~ msgstr "Palun oodake, kƤivitan..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" -#~ "Kulus 20 sekundit, midagi ei käivitunud \n" -#~ "Kontrollige kas see on üldse installitud" +#~ "Kulus 20 sekundit, midagi ei kƤivitunud \n" +#~ "Kontrollige kas see on Ć¼ldse installitud" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" -#~ "Kulus 15 sekundit, midagi ei käivitunud \n" -#~ "Kontrollige kas see on üldse installitud" +#~ "Kulus 15 sekundit, midagi ei kƤivitunud \n" +#~ "Kontrollige kas see on Ć¼ldse installitud" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Abi/-" @@ -864,7 +851,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #, fuzzy #~ msgid "firewall" -#~ msgstr "Tulemüür" +#~ msgstr "TulemĆ¼Ć¼r" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Tootmiskoht" @@ -891,7 +878,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "/Abi/_Vearaport" #~ msgid "System: " -#~ msgstr "Süsteem: " +#~ msgstr "SĆ¼steem: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Masinanimi: " @@ -906,10 +893,10 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus" #~ msgid "Network and Internet Connection" -#~ msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus" +#~ msgstr "KohtvƵrk ja internetiĆ¼hendus" #~ msgid "Menu Customization" -#~ msgstr "Menüü haldamine" +#~ msgstr "MenĆ¼Ć¼ haldamine" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Fontide haldamine" @@ -952,7 +939,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n" -#~ " Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" +#~ " KƵik Ƶigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "/Help/_MandrakeCampus" #~ msgstr "/Abi/_Mandrake Campus" @@ -973,7 +960,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ "\n" #~ "Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n" #~ " \n" -#~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n" +#~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate tƤita vastava vormi\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" @@ -989,16 +976,16 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "/_Eelistused" #~ msgid "/_Preferences/_Color" -#~ msgstr "/_Eelistused/_Värvid" +#~ msgstr "/_Eelistused/_VƤrvid" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" -#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane" +#~ msgstr "/_Eelistused/VƤrvid/_Punane" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" -#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline" +#~ msgstr "/_Eelistused/VƤrvid/_Roheline" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" -#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine" +#~ msgstr "/_Eelistused/VƤrvid/_Sinine" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Eelistused/_Kuju" @@ -1007,13 +994,13 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" -#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik" +#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_kĆ¼lik" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal" #~ msgid "About, help, click on that button..." -#~ msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..." +#~ msgstr "MisvƤrk, abi, klikkige siia..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "Nr: " @@ -1035,19 +1022,19 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "nb gr: " -#~ msgstr "töögrupp:" +#~ msgstr "tƶƶgrupp:" #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupp: " #~ msgid "item: " -#~ msgstr "üksus: " +#~ msgstr "Ć¼ksus: " #~ msgid "Internet & Network" -#~ msgstr "Internet ja võrguühendus" +#~ msgstr "Internet ja vƵrguĆ¼hendus" #~ msgid "Gateway Config" -#~ msgstr "Lüüsisätted" +#~ msgstr "LĆ¼Ć¼sisƤtted" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Fontide haldamine" @@ -1056,11 +1043,11 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" -#~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n" +#~ "Mƶƶdunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n" #~ "Sellega on mingi jama" #~ msgid "Boot Logo" -#~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata" +#~ msgstr "Logo, mida laadimisel nƤidata" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Kasutajad ja Grupid" @@ -1080,7 +1067,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgid "" #~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be " #~ "patient." -#~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni." +#~ msgstr "Brauserit ei kƤivitata juurkasutajana. VƤhemalt mitte seni." #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "VALITUD\n" @@ -1101,7 +1088,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" -#~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!" +#~ msgstr "ei saa kƤivitada $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "PrintDrake" |