summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po263
1 files changed, 125 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d768996f..477d5dc0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-28 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-25 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:52
msgid "Time Zone"
-msgstr "Ajavöönd"
+msgstr "Ajavƶƶnd"
#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
+msgstr "Ajavƶƶnd - DrakClock"
#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Millises ajavööndis asute?"
+msgstr "Millises ajavƶƶndis asute?"
#: ../clock.pl_.c:61
msgid "GMT - DrakClock"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Katkesta"
#: ../clock.pl_.c:119
msgid "Reset"
-msgstr "Taaskäivita"
+msgstr "TaaskƤivita"
#: ../control-center_.c:70
msgid "Mandrake Control Center"
@@ -61,200 +61,187 @@ msgstr "Oodake palun... Laen moodulit"
#: ../control-center_.c:100
msgid "Auto Install: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne paigaldus: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:101
msgid "Backups: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Varundamine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:102
msgid "Boot Config: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Alglaaduri sƤtted: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:103
msgid "Boot Disk: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Alglaadimisketas: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:104
-#, fuzzy
msgid "Connection Sharing: dummy description"
-msgstr "Ühenduse jagamine"
+msgstr "Ɯhenduse jagamine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:105
msgid "Connection: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Ɯhendus: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:108
msgid "Console: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Konsool: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:109
msgid "Date & Time: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Kell ja kuupƤev: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:110
msgid "Firewall: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "TulemĆ¼Ć¼r: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Fonts: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Fondid: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:112
-#, fuzzy
msgid "Graphical server configuration: dummy description"
-msgstr "Graafika häälestamine"
+msgstr "Graafika hƤƤlestamine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:113
msgid "Hard Drives: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "KƵvakettad: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:114
msgid "Hardware List: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Riistvara nimekiri: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:115
-#, fuzzy
msgid "Install Software: dummy description"
-msgstr "Tarkvara paigaldamine"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:116
msgid "Keyboard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatuur: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:117
msgid "Logs: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Logifailid: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:118
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Update: dummy description"
-msgstr "Mandrake uuendamine"
+msgstr "Mandrake uuendamine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:119
msgid "Menus: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "MenĆ¼Ć¼d: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:120
msgid "Monitor: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:121
msgid "Mouse: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Hiir: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:122
-#, fuzzy
msgid "NFS mount points: dummy description"
-msgstr "NFS haaked"
+msgstr "NFS haaked: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:123
-#, fuzzy
msgid "Partition Sharing: dummy description"
-msgstr "Partitsiooni jagamine"
+msgstr "Partitsiooni jagamine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:124
msgid "Printer: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Printer: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Programs scheduling: dummy description"
-msgstr "Programmid: ajaplaan"
+msgstr "Programmide ajaplaan: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:126
-#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration: dummy description"
-msgstr "Vahendaja(te) seadmine"
+msgstr "Vahendaja(te) seadmine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Remove Software: dummy description"
-msgstr "Tarkvara eemaldamine"
+msgstr "Tarkvara eemaldamine: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:128
msgid "Resolution: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "LahutusvƵime: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:129
-#, fuzzy
msgid "Samba mount points: dummy description"
-msgstr "Samba haaked"
+msgstr "Samba haaked: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:130
msgid "Scanner: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "SkƤnner: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Security Level: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Turvatase: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Security Permissions: dummy description"
-msgstr "Turvaõigused"
+msgstr "TurvaƵigused: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:133
msgid "Services: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Teenused: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager: dummy description"
-msgstr "Andmekandjate haldus"
+msgstr "Andmekandjate haldus: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:135
msgid "TV Cards: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "TV-kaardid: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:136
msgid "Users: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutajad: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:137
-#, fuzzy
msgid "WebDAV mount points: dummy description"
-msgstr "WebDAV haaked"
+msgstr "WebDAV haaked: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:139
msgid "DHCP wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:140
msgid "DNS Client wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "DNS kliendi nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:141
msgid "DNS wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "DNS nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:142
msgid "FTP wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:143
msgid "News wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Uudisegruppide nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:144
msgid "Postfix wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Proxy wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Vahendaja(te) nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:146
msgid "Samba wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Samba nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:147
msgid "Time wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Aja nƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:148
msgid "Web wizard: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "VeebinƵustaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:152
msgid "DNS Client"
@@ -314,7 +301,7 @@ msgstr "CD-lugeja"
#: ../control-center_.c:201
msgid "CD-ROM drive: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "CD-seade: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:202
msgid "DVD"
@@ -322,7 +309,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:202
msgid "DVD drive: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-seade: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:203
msgid "CD Burner"
@@ -330,7 +317,7 @@ msgstr "CD-kirjutaja"
#: ../control-center_.c:203
msgid "CD/DVD burner: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD-kirjutaja: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:204
msgid "Floppy"
@@ -338,11 +325,11 @@ msgstr "Flopiseade"
#: ../control-center_.c:204
msgid "Floppy drive: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "Flopiseade: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:205
msgid "ZIP drive: dummy description"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP-seade: libakirjeldus"
#: ../control-center_.c:205
msgid "Zip"
@@ -350,7 +337,7 @@ msgstr "ZIP-ketas"
#: ../control-center_.c:214
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Kohtvõrk ja Internet"
+msgstr "KohtvƵrk ja Internet"
#: ../control-center_.c:221
msgid "Security"
@@ -358,7 +345,7 @@ msgstr "Turvalisus"
#: ../control-center_.c:228
msgid "System"
-msgstr "Süsteem"
+msgstr "SĆ¼steem"
#: ../control-center_.c:243
msgid "Software Management"
@@ -366,7 +353,7 @@ msgstr "Tarkvarahaldur"
#: ../control-center_.c:252
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Serveri häälestamine"
+msgstr "Serveri hƤƤlestamine"
#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
msgid "/_File"
@@ -374,7 +361,7 @@ msgstr "/_Fail"
#: ../control-center_.c:275
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Välju"
+msgstr "/_VƤlju"
#: ../control-center_.c:275
msgid "<control>Q"
@@ -388,15 +375,15 @@ msgstr "/Seadis_ta"
#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Näita _logifaile"
+msgstr "/NƤita _logifaile"
#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Põimitud vaade"
+msgstr "/_PƵimitud vaade"
#: ../control-center_.c:290
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Ekspertresiim _nƵustajates"
#: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:305
msgid "/_Themes"
@@ -407,8 +394,8 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
-"Selle tegevuse tulemusena juhtimiskeskus taaskäivitatakse.\n"
-"Rakendamata muutused tühistatakse."
+"Selle tegevuse tulemusena juhtimiskeskus taaskƤivitatakse.\n"
+"Rakendamata muutused tĆ¼histatakse."
#: ../control-center_.c:305
msgid "/_More themes"
@@ -424,11 +411,11 @@ msgstr "/Vea_raport"
#: ../control-center_.c:309
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Misvärk..."
+msgstr "/_MisvƤrk..."
#: ../control-center_.c:313
msgid "/Display Logs"
-msgstr "/Näita logifaile"
+msgstr "/NƤita logifaile"
#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315
@@ -437,11 +424,11 @@ msgstr "/Seadistused"
#: ../control-center_.c:314
msgid "/Embedded Mode"
-msgstr "/Põimitud vaade"
+msgstr "/PƵimitud vaade"
#: ../control-center_.c:315
msgid "/Expert mode in wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Ekspertresiim nƵustajates"
#: ../control-center_.c:335
msgid "Please wait..."
@@ -466,16 +453,16 @@ msgstr "Logifailid"
#: ../control-center_.c:605
msgid "This program was abnomarly exited"
-msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt"
+msgstr "Rakendus lƵpetas tƶƶ ebanormaalselt"
#: ../control-center_.c:636 ../control-center_.c:697
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "ei saa käitada: %s"
+msgstr "ei saa kƤitada: %s"
#: ../control-center_.c:757
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatus"
#: ../control-center_.c:761 ../control-center_.c:783
msgid "Close"
@@ -499,7 +486,7 @@ msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net"
#: ../control-center_.c:803
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus"
+msgstr "MisvƤrk - Mandrake Juhtimiskeskus"
#: ../control-center_.c:810
msgid "Authors: "
@@ -512,7 +499,7 @@ msgstr "Kujundus: "
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:820
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Hélčne Durosini"
+msgstr "HĆ©lĆØne Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:829
@@ -530,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center_.c:833
msgid "Translator: "
-msgstr "Tõlkijad:"
+msgstr "TƵlkijad:"
#: ../control-center_.c:839
#, c-format
@@ -539,20 +526,20 @@ msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s\n"
#: ../control-center_.c:840
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Kõik õigused (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "KƵik Ƶigused (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
#: ../control-center_.c:852
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka määrata"
+msgstr "Hoiatus: Brauser on vaja ka mƤƤrata"
#: ../control-center_.c:862
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
-msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud administraatorina Internetti ühenduda"
+msgstr "Turvahoiatus: Mul ei ole lubatud administraatorina Internetti Ć¼henduda"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Menüüde seadistuskeskus"
+msgstr "MenĆ¼Ć¼de seadistuskeskus"
#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
@@ -562,11 +549,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Valige, millist menüüd soovite seadistada"
+"Valige, millist menĆ¼Ć¼d soovite seadistada"
#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
-msgstr "Süsteemne menüü"
+msgstr "SĆ¼steemne menĆ¼Ć¼"
#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
@@ -575,7 +562,7 @@ msgstr "Seadista..."
#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
-msgstr "Kasutajate menüü"
+msgstr "Kasutajate menĆ¼Ć¼"
#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
@@ -583,7 +570,7 @@ msgstr "Tehtud"
#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Trükkimise seaded"
+msgstr "TrĆ¼kkimise seaded"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
@@ -593,7 +580,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "Alglaadimisketas"
#~ msgid "Boot Config"
-#~ msgstr "Alglaaduri sätted"
+#~ msgstr "Alglaaduri sƤtted"
#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Automaatne paigaldus"
@@ -602,7 +589,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Lahutusvõime"
+#~ msgstr "LahutusvƵime"
#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Riistvara nimekiri"
@@ -614,7 +601,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "Printer"
#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "Skänner"
+#~ msgstr "SkƤnner"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Kasutajad"
@@ -623,22 +610,22 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "Klaviatuur"
#~ msgid "Hard Drives"
-#~ msgstr "Kõvakettad"
+#~ msgstr "KƵvakettad"
#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Ühendus"
+#~ msgstr "Ɯhendus"
#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Turvatase"
#~ msgid "Firewall"
-#~ msgstr "Tulemüür"
+#~ msgstr "TulemĆ¼Ć¼r"
#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Varukoopiad"
#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menüüd"
+#~ msgstr "MenĆ¼Ć¼d"
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Teenused"
@@ -647,7 +634,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "Fondid"
#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Kell ja kuupäev"
+#~ msgstr "Kell ja kuupƤev"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsool"
@@ -659,7 +646,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "System:"
-#~ msgstr "Süsteem:"
+#~ msgstr "SĆ¼steem:"
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Masinanimi:"
@@ -695,13 +682,13 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "DrakConf: viga"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Välju"
+#~ msgstr "VƤlju"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
-#~ "Viga sättefaili\n"
+#~ "Viga sƤttefaili\n"
#~ "lugemisel."
#~ msgid "Can't find any program\n"
@@ -739,7 +726,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "/Fail/S_ulge"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Abi/_Misvärk..."
+#~ msgstr "/Abi/_MisvƤrk..."
#, fuzzy
#~ msgid "user"
@@ -762,7 +749,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
-#~ msgstr "Riistvara häälestamine"
+#~ msgstr "Riistvara hƤƤlestamine"
#, fuzzy
#~ msgid "service setting"
@@ -772,7 +759,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "Salvesta kui..."
#~ msgid "Firewalling"
-#~ msgstr "Tulemüür"
+#~ msgstr "TulemĆ¼Ć¼r"
#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -788,7 +775,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "Menüüde seadistuskeskus"
+#~ msgstr "MenĆ¼Ć¼de seadistuskeskus"
#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
@@ -808,27 +795,27 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
-#~ "Rakendust ei saa käivitada,\n"
+#~ "Rakendust ei saa kƤivitada,\n"
#~ "sest faili '%s' ei leita.\n"
#~ "Proovige see uuesti installida."
#~ msgid "Please wait while loading ..."
-#~ msgstr "Palun oodake, käivitan..."
+#~ msgstr "Palun oodake, kƤivitan..."
#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Kulus 20 sekundit, midagi ei käivitunud \n"
-#~ "Kontrollige kas see on üldse installitud"
+#~ "Kulus 20 sekundit, midagi ei kƤivitunud \n"
+#~ "Kontrollige kas see on Ć¼ldse installitud"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Kulus 15 sekundit, midagi ei käivitunud \n"
-#~ "Kontrollige kas see on üldse installitud"
+#~ "Kulus 15 sekundit, midagi ei kƤivitunud \n"
+#~ "Kontrollige kas see on Ć¼ldse installitud"
#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Abi/-"
@@ -864,7 +851,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#, fuzzy
#~ msgid "firewall"
-#~ msgstr "Tulemüür"
+#~ msgstr "TulemĆ¼Ć¼r"
#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Tootmiskoht"
@@ -891,7 +878,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "/Abi/_Vearaport"
#~ msgid "System: "
-#~ msgstr "Süsteem: "
+#~ msgstr "SĆ¼steem: "
#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Masinanimi: "
@@ -906,10 +893,10 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus"
#~ msgid "Network and Internet Connection"
-#~ msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus"
+#~ msgstr "KohtvƵrk ja internetiĆ¼hendus"
#~ msgid "Menu Customization"
-#~ msgstr "Menüü haldamine"
+#~ msgstr "MenĆ¼Ć¼ haldamine"
#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Fontide haldamine"
@@ -952,7 +939,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n"
-#~ " Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
+#~ " KƵik Ƶigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgid "/Help/_MandrakeCampus"
#~ msgstr "/Abi/_Mandrake Campus"
@@ -973,7 +960,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ "\n"
#~ "Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n"
#~ " \n"
-#~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n"
+#~ "https://qa.mandrakesoft.com kus saate tƤita vastava vormi\n"
#~ "\n"
#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
@@ -989,16 +976,16 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "/_Eelistused"
#~ msgid "/_Preferences/_Color"
-#~ msgstr "/_Eelistused/_Värvid"
+#~ msgstr "/_Eelistused/_VƤrvid"
#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
-#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane"
+#~ msgstr "/_Eelistused/VƤrvid/_Punane"
#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
-#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline"
+#~ msgstr "/_Eelistused/VƤrvid/_Roheline"
#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
-#~ msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine"
+#~ msgstr "/_Eelistused/VƤrvid/_Sinine"
#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Eelistused/_Kuju"
@@ -1007,13 +994,13 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut"
#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
-#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik"
+#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_kĆ¼lik"
#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal"
#~ msgid "About, help, click on that button..."
-#~ msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..."
+#~ msgstr "MisvƤrk, abi, klikkige siia..."
#~ msgid "num: "
#~ msgstr "Nr: "
@@ -1035,19 +1022,19 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "DrakFont"
#~ msgid "nb gr: "
-#~ msgstr "töögrupp:"
+#~ msgstr "tƶƶgrupp:"
#~ msgid "group: "
#~ msgstr "grupp: "
#~ msgid "item: "
-#~ msgstr "üksus: "
+#~ msgstr "Ć¼ksus: "
#~ msgid "Internet & Network"
-#~ msgstr "Internet ja võrguühendus"
+#~ msgstr "Internet ja vƵrguĆ¼hendus"
#~ msgid "Gateway Config"
-#~ msgstr "Lüüsisätted"
+#~ msgstr "LĆ¼Ć¼sisƤtted"
#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Fontide haldamine"
@@ -1056,11 +1043,11 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
-#~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n"
+#~ "Mƶƶdunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n"
#~ "Sellega on mingi jama"
#~ msgid "Boot Logo"
-#~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata"
+#~ msgstr "Logo, mida laadimisel nƤidata"
#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Kasutajad ja Grupid"
@@ -1080,7 +1067,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgid ""
#~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be "
#~ "patient."
-#~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni."
+#~ msgstr "Brauserit ei kƤivitata juurkasutajana. VƤhemalt mitte seni."
#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "VALITUD\n"
@@ -1101,7 +1088,7 @@ msgstr "Siit saate printereid seadistada"
#~ msgstr "HardDrake"
#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
-#~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!"
+#~ msgstr "ei saa kƤivitada $a: $!"
#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "PrintDrake"