diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 581 |
1 files changed, 375 insertions, 206 deletions
@@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-21 17:52+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 20:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -170,31 +171,34 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Oodake palun... Laen moodulit" #: ../control-center_.c:106 -msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst aitab Teil luua automaatpaigalduse flopi" +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:107 -msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup aitab Teil seadistada varukoopiaid" +msgid "Backups" +msgstr "" #: ../control-center_.c:108 -msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot aitab Teil seadistada süsteemi algkäivitamist" +msgid "Bootstrapping" +msgstr "" #: ../control-center_.c:109 -msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy aitab Teil luua omaenda algkäivitusflopi" +msgid "Boot floppy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:110 -msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw aitab Teil jagada oma Internetiühendust" +#, fuzzy +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Ühenduste vaatamine" #: ../control-center_.c:111 -msgid "Set up a new connection" -msgstr "Uue ühenduse loomine" +#, fuzzy +msgid "New connection" +msgstr "Ühenduse eemaldamine" #: ../control-center_.c:112 -msgid "Manage existing connections" +#, fuzzy +msgid "Manage connections" msgstr "Olemasolevate ühenduste haldamine" #: ../control-center_.c:113 @@ -202,150 +206,150 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Ühenduste vaatamine" #: ../control-center_.c:114 -msgid "Set up internet access" +#, fuzzy +msgid "Internet access" msgstr "Internetiühenduse seadistamine" #: ../control-center_.c:116 -msgid "Open a console" -msgstr "Konsooli avamine" +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Sulge" #: ../control-center_.c:118 -msgid "Set date and time" +#, fuzzy +msgid "Date and time" msgstr "Kuupäeva ja kella seadmine" #: ../control-center_.c:119 -msgid "Choose the display manager" +#, fuzzy +msgid "Display manager" msgstr "Kuvahalduri valimine" #: ../control-center_.c:120 -msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewall aitab seadistada isikliku tulemüüri" +msgid "Firewall" +msgstr "" #: ../control-center_.c:121 -msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "DrakFont aitab paigaldada ja eemaldada fonte (ka Windowsi fonte)" +msgid "Fonts" +msgstr "" #: ../control-center_.c:122 -msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake aitab seadistada graafilist serverit" +msgid "Graphical server" +msgstr "" #: ../control-center_.c:123 -msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "DiskDrake aitab luua kõvakettal partitsioone ja nende suurust muuta" +msgid "Partitions" +msgstr "" -#: ../control-center_.c:124 -msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake aitab tuvastada riistvara ja seda seadistada" +#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" #: ../control-center_.c:125 -msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake aitab paigaldada tarkvarapakette" +msgid "Install" +msgstr "" #: ../control-center_.c:126 -msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake aitab seadistada klaviatuuri" +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../control-center_.c:127 -msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "LogDrake aitab otsida ja vaadata süsteemilogisid" +#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 +msgid "Logs" +msgstr "Logifailid" #: ../control-center_.c:128 -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Mandrake uuendused aitavad uuendada paigaldatud tarkvarapakette" +msgid "Updates" +msgstr "" #: ../control-center_.c:129 -msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake aitab muuta menüüs näidatavaid rakendusi" +msgid "Menus" +msgstr "" #: ../control-center_.c:130 -msgid "Configure your monitor" -msgstr "Monitori seadistamine" +msgid "Monitor" +msgstr "" #: ../control-center_.c:131 -msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake aitab seadistada hiirt" +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Sulge" #: ../control-center_.c:132 -msgid "Set NFS mount points" +#, fuzzy +msgid "NFS mount points" msgstr "NFS haakepunktide seadmine" #: ../control-center_.c:133 -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Kõvaketta partitsioonide jagamise seadmine" +msgid "Local disk sharing" +msgstr "" #: ../control-center_.c:134 -msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "PrinterDrake aitab seadistada printereid, trükitööde järjekordi..." +msgid "Printers" +msgstr "" #: ../control-center_.c:135 -msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "DrakCronAt aitab käivitada rakendusi või skripte kindlal ajal" +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:136 -msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy aitab seadistada vahendajaservereid" +msgid "Proxy" +msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "Ühenduse eemaldamine" #: ../control-center_.c:138 -msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake aitab tarkvarapakette eemaldada" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../control-center_.c:139 -msgid "Change your screen resolution" +#, fuzzy +msgid "Screen esolution" msgstr "Ekraani lahutusvõime muutmine" #: ../control-center_.c:140 -msgid "Set Samba mount points" +#, fuzzy +msgid "Samba mount points" msgstr "Samba haakepunktide seadmine" #: ../control-center_.c:141 -msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake aitab seadistada skännereid" +msgid "Scanners" +msgstr "" #: ../control-center_.c:142 -msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec aitab määrata süsteemi turvataseme" +msgid "Level and checks" +msgstr "" #: ../control-center_.c:143 -msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +msgid "Permissions" msgstr "" -"DrakPerm aitab süsteemi turvataseme ja loabitid just oma maitsele kohandada" #: ../control-center_.c:144 -msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices aitab teenuseid rakendada või tühistada" +msgid "Services" +msgstr "" #: ../control-center_.c:145 -msgid "" -"Software Media Manager helps you define where software packages are " -"downloaded from" +msgid "Media Manager" msgstr "" -"Tarkvaraallikate haldur aitab määrata, kust laadida alla tarkvarapakette" #: ../control-center_.c:146 -msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV aitab seadistada TV-kaarti" +msgid "TV card" +msgstr "" #: ../control-center_.c:147 -msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "UserDrake aitab lisada, eemaldada või muuta süsteemi kasutajaid" +msgid "Users and groups" +msgstr "" #: ../control-center_.c:148 -msgid "Set WebDAV mount points" +#, fuzzy +msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV haakepunktide seadmine" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Alglaadimine" -#: ../control-center_.c:160 -msgid "Hardware" -msgstr "Riistvara" - #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Haakepunktid" @@ -354,37 +358,36 @@ msgstr "Haakepunktid" msgid "CD-ROM" msgstr "CD-lugeja" -#: ../control-center_.c:188 -msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "CD-seadme haakepunkti seadmine" - #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:189 -msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "DVD-seadme haakepunkti seadmine" +#, fuzzy +msgid "DVD-ROM" +msgstr "CD-lugeja" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "CD-kirjutaja" #: ../control-center_.c:190 -msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "CD/DVD-kirjutaja haakepunkti seadmine" +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Flopiseade" #: ../control-center_.c:191 -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Flopiseadme haakepunkti seadmine" +#, fuzzy +msgid "Floppy drive" +msgstr "Flopiseade" #: ../control-center_.c:192 -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "ZIP-seadme haakepunkti seadmine" +msgid "ZIP drive" +msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" @@ -407,135 +410,123 @@ msgid "Software Management" msgstr "Tarkvarahaldur" #: ../control-center_.c:244 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serveri häälestamine" +msgid "Server wizards" +msgstr "" #: ../control-center_.c:251 -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "DHCP nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenuseid" +#, fuzzy +msgid "Configure DHCP" +msgstr "Seadista..." #: ../control-center_.c:252 -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "DNS kliendi nõustaja aitab lisada Teie kohalikule DNSile uue kliendi" +msgid "Add a DNS client" +msgstr "" #: ../control-center_.c:253 -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "DNS nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuseid" +#, fuzzy +msgid "Configure DNS" +msgstr "Seadista..." #: ../control-center_.c:254 -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "FTP nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri" +#, fuzzy +msgid "Configure FTP" +msgstr "Seadista..." #: ../control-center_.c:255 -msgid "" -"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -"your network" -msgstr "Uudistenõustaja aitab seadistada Teie võrgu uudistegruppide teenust" +#, fuzzy +msgid "Configure news" +msgstr "Seadista..." #: ../control-center_.c:256 -msgid "" -"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " -"your network" -msgstr "Postfix nõustaja aitab seadistada Teie võrgu meiliteenuseid" +#, fuzzy +msgid "Configure mail" +msgstr "Seadista..." #: ../control-center_.c:257 -msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "Vahendaja nõustaja aitab seadistada veebi puhverdava vahendajaserveri" +#, fuzzy +msgid "Configure proxy" +msgstr "Seadista..." #: ../control-center_.c:258 -msgid "" -"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " -"and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" -"Samba nõustaja aitab Teie serveri seadistada nii, et see toimiks faili- ja " -"printserverina tööjaamadele, mis ei kasuta Linuxit" +#, fuzzy +msgid "Configure Samba" +msgstr "Seadista..." #: ../control-center_.c:259 -msgid "" -"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -"with an external time server" -msgstr "" -"Ajanõustaja aitab seadistada Teie serveri aega nii, et see oleks sünkroonis " -"välise ajaserveriga" +#, fuzzy +msgid "Configure time" +msgstr "Seadista..." -#: ../control-center_.c:261 -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Veebinõustaja aitab seadistada Teie võrgu veebiserveri" +#: ../control-center_.c:260 +#, fuzzy +msgid "Configure web" +msgstr "Seadista..." -#: ../control-center_.c:266 +#: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "Võrguhaldus" -#: ../control-center_.c:273 -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Kohaliku masina seadistamine veebiliidese abil" +#: ../control-center_.c:272 +#, fuzzy +msgid "Local administration" +msgstr "Võrguhaldus" #: ../control-center_.c:273 -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Paistab, et webmin ei ole paigaldatud. Kohalik seadistamine ei ole võimalik" - -#: ../control-center_.c:274 -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Klõpsake siia, kui soovite mõnda võrgumasinat seadistada veebiliideselt" +#, fuzzy +msgid "Remote administration" +msgstr "Võrguhaldus" -#: ../control-center_.c:302 +#: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Logifailide näitamine" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Eelistused" -#: ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Põimitud vaade" -#: ../control-center_.c:304 +#: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Ekspertresiim _nõustajates" -#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:307 msgid "/_Profiles" msgstr "/P_rofiil" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "/_Kustuta" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "/_Uus" -#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/_Välju" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../control-center_.c:344 ../control-center_.c:347 ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teemad" -#: ../control-center_.c:350 +#: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -543,71 +534,71 @@ msgstr "" "Selle tegevuse tulemusena käivitatakse juhtimiskeskus uuesti.\n" "Rakendamata muutused tühistatakse." -#: ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/Veel teemasi_d" -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "Uus profiil" -#: ../control-center_.c:368 +#: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "Loodava profiili nimi (uus profiil luuakse praeguse koopiana):" -#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:405 ../control-center_.c:528 +#: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../control-center_.c:374 ../control-center_.c:406 +#: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "Olgu" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../control-center_.c:380 +#: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profiil \"%s\" on juba olemas!" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "Kustuta profiil" -#: ../control-center_.c:400 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "Kustutatav profiil:" -#: ../control-center_.c:409 ../control-center_.c:470 ../control-center_.c:1023 +#: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../control-center_.c:409 +#: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Käesolevat profiili ei saa kustutada" -#: ../control-center_.c:425 ../control-center_.c:426 ../control-center_.c:427 -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" -#: ../control-center_.c:426 +#: ../control-center_.c:424 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../control-center_.c:427 +#: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/Vea_raport" -#: ../control-center_.c:428 +#: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_Misvärk..." -#: ../control-center_.c:471 +#: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -618,24 +609,20 @@ msgstr "" "\n" "Kas olete kindel, et soovite seda teha?" -#: ../control-center_.c:525 +#: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oodake..." -#: ../control-center_.c:536 -msgid "Logs" -msgstr "Logifailid" - -#: ../control-center_.c:545 +#: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s" -#: ../control-center_.c:560 +#: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus" -#: ../control-center_.c:563 +#: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -655,106 +642,106 @@ msgstr "" "määral süsteemi kasutamist, võimaldades eriti vältida paljude\n" "poolt põlatud käsurea kasutamist." -#: ../control-center_.c:697 +#: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Selles moodulis tehtud muudatused ei ole salvestatud." -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ei saa käitada: %s" -#: ../control-center_.c:891 +#: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ei saa käitada ja käivitada \"%s\", sest see pole käivitatav fail" -#: ../control-center_.c:1014 +#: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Rakendus lõpetas töö ebanormaalselt" -#: ../control-center_.c:1033 +#: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../control-center_.c:1040 +#: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "Veel teemasid" -#: ../control-center_.c:1042 +#: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "Uute teemade hankimine" -#: ../control-center_.c:1043 +#: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "Lisateemad" -#: ../control-center_.c:1045 +#: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Hangi lisateemasid saidilt www.damz.net" -#: ../control-center_.c:1053 +#: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Misvärk - Mandrake Juhtimiskeskus" -#: ../control-center_.c:1063 +#: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "Autorid: " -#: ../control-center_.c:1064 +#: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(algupärane C versioon)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:1066 ../control-center_.c:1069 +#: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "(perli versioon)" -#: ../control-center_.c:1071 +#: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "Kujundus: " -#: ../control-center_.c:1072 +#: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(disain)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:1074 +#: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:1088 +#: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "" "Riho Kurg\n" "Marek Laane" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:1090 +#: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "" "rx@linux.ee\n" "bald@online.ee" -#: ../control-center_.c:1092 +#: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "Tõlkijad: " -#: ../control-center_.c:1098 +#: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus %s\n" -#: ../control-center_.c:1099 +#: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Kõik õigused (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:1103 +#: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "Autorid" -#: ../control-center_.c:1104 +#: ../control-center_.c:1105 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Linuxi kaasautorid" @@ -797,6 +784,188 @@ msgstr "Siin saab printereid seadistada" msgid "Done" msgstr "Tehtud" +#~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" +#~ msgstr "DrakAutoInst aitab Teil luua automaatpaigalduse flopi" + +#~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" +#~ msgstr "DrakBackup aitab Teil seadistada varukoopiaid" + +#~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" +#~ msgstr "DrakBoot aitab Teil seadistada süsteemi algkäivitamist" + +#~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" +#~ msgstr "DrakFloppy aitab Teil luua omaenda algkäivitusflopi" + +#~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" +#~ msgstr "DrakGw aitab Teil jagada oma Internetiühendust" + +#~ msgid "Set up a new connection" +#~ msgstr "Uue ühenduse loomine" + +#~ msgid "Open a console" +#~ msgstr "Konsooli avamine" + +#~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" +#~ msgstr "DrakFirewall aitab seadistada isikliku tulemüüri" + +#~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" +#~ msgstr "DrakFont aitab paigaldada ja eemaldada fonte (ka Windowsi fonte)" + +#~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" +#~ msgstr "XFdrake aitab seadistada graafilist serverit" + +#~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" +#~ msgstr "DiskDrake aitab luua kõvakettal partitsioone ja nende suurust muuta" + +#~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" +#~ msgstr "HardDrake aitab tuvastada riistvara ja seda seadistada" + +#~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" +#~ msgstr "RpmDrake aitab paigaldada tarkvarapakette" + +#~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" +#~ msgstr "KeyboardDrake aitab seadistada klaviatuuri" + +#~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" +#~ msgstr "LogDrake aitab otsida ja vaadata süsteemilogisid" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " +#~ "packages" +#~ msgstr "Mandrake uuendused aitavad uuendada paigaldatud tarkvarapakette" + +#~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" +#~ msgstr "MenuDrake aitab muuta menüüs näidatavaid rakendusi" + +#~ msgid "Configure your monitor" +#~ msgstr "Monitori seadistamine" + +#~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" +#~ msgstr "MouseDrake aitab seadistada hiirt" + +#~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +#~ msgstr "Kõvaketta partitsioonide jagamise seadmine" + +#~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." +#~ msgstr "PrinterDrake aitab seadistada printereid, trükitööde järjekordi..." + +#~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" +#~ msgstr "DrakCronAt aitab käivitada rakendusi või skripte kindlal ajal" + +#~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" +#~ msgstr "DrakProxy aitab seadistada vahendajaservereid" + +#~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" +#~ msgstr "RpmDrake aitab tarkvarapakette eemaldada" + +#~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" +#~ msgstr "ScannerDrake aitab seadistada skännereid" + +#~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" +#~ msgstr "DrakSec aitab määrata süsteemi turvataseme" + +#~ msgid "" +#~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" +#~ msgstr "" +#~ "DrakPerm aitab süsteemi turvataseme ja loabitid just oma maitsele " +#~ "kohandada" + +#~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" +#~ msgstr "DrakXServices aitab teenuseid rakendada või tühistada" + +#~ msgid "" +#~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " +#~ "downloaded from" +#~ msgstr "" +#~ "Tarkvaraallikate haldur aitab määrata, kust laadida alla tarkvarapakette" + +#~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" +#~ msgstr "DrakxTV aitab seadistada TV-kaarti" + +#~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" +#~ msgstr "UserDrake aitab lisada, eemaldada või muuta süsteemi kasutajaid" + +#~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "CD-seadme haakepunkti seadmine" + +#~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" +#~ msgstr "DVD-seadme haakepunkti seadmine" + +#~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" +#~ msgstr "CD/DVD-kirjutaja haakepunkti seadmine" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Flopiseadme haakepunkti seadmine" + +#~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +#~ msgstr "ZIP-seadme haakepunkti seadmine" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Serveri häälestamine" + +#~ msgid "" +#~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +#~ msgstr "DHCP nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenuseid" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " +#~ "DNS" +#~ msgstr "" +#~ "DNS kliendi nõustaja aitab lisada Teie kohalikule DNSile uue kliendi" + +#~ msgid "" +#~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +#~ msgstr "DNS nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuseid" + +#~ msgid "" +#~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +#~ msgstr "FTP nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri" + +#~ msgid "" +#~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " +#~ "your network" +#~ msgstr "Uudistenõustaja aitab seadistada Teie võrgu uudistegruppide teenust" + +#~ msgid "" +#~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " +#~ "for your network" +#~ msgstr "Postfix nõustaja aitab seadistada Teie võrgu meiliteenuseid" + +#~ msgid "" +#~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Vahendaja nõustaja aitab seadistada veebi puhverdava vahendajaserveri" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " +#~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" +#~ msgstr "" +#~ "Samba nõustaja aitab Teie serveri seadistada nii, et see toimiks faili- " +#~ "ja printserverina tööjaamadele, mis ei kasuta Linuxit" + +#~ msgid "" +#~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " +#~ "with an external time server" +#~ msgstr "" +#~ "Ajanõustaja aitab seadistada Teie serveri aega nii, et see oleks " +#~ "sünkroonis välise ajaserveriga" + +#~ msgid "" +#~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +#~ msgstr "Veebinõustaja aitab seadistada Teie võrgu veebiserveri" + +#~ msgid "Configure the local machine via web interface" +#~ msgstr "Kohaliku masina seadistamine veebiliidese abil" + +#~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Paistab, et webmin ei ole paigaldatud. Kohalik seadistamine ei ole " +#~ "võimalik" + +#~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +#~ msgstr "" +#~ "Klõpsake siia, kui soovite mõnda võrgumasinat seadistada veebiliideselt" + #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect aitab seadistada kohtvõrgu- ja Internetiühendust" |