diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 472 |
1 files changed, 256 insertions, 216 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 20:08+0100\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: <eo@li.org>\n" @@ -32,7 +32,9 @@ msgstr "Per Øyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "amasa rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, ludoj, sparc port, provlegado de Mandriva tools" +msgstr "" +"amasa rekonstruo kaj purigo de pakaĵoj, ludoj, sparc port, provlegado de " +"Mandriva tools" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -139,8 +141,8 @@ msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, " -"xmms kaj kromaĵoj gnome-python, rox-labortabulo" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms kaj kromaĵoj gnome-" +"python, rox-labortabulo" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -226,7 +228,9 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, kontribuis plurajn pakaĵojn, testadon kaj enigon de openldap, bind-sdb-ldap, kelkajn jarojn da uzado de cooker kaj da cim-ĉasado, ktp..." +msgstr "" +"sk-i18n, kontribuis plurajn pakaĵojn, testadon kaj enigon de openldap, bind-" +"sdb-ldap, kelkajn jarojn da uzado de cooker kaj da cim-ĉasado, ktp..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -246,7 +250,8 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "klono de moin wiki, beep-media-player, im-ja kaj kelkajn aliajn pakaĵojn" +msgstr "" +"klono de moin wiki, beep-media-player, im-ja kaj kelkajn aliajn pakaĵojn" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -268,7 +273,9 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "test- kaj cim-raportoj, Dovecot, bibletime, sword, helpo per pure-ftpd, spamassasin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"test- kaj cim-raportoj, Dovecot, bibletime, sword, helpo per pure-ftpd, " +"spamassasin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -281,7 +288,10 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "subteno de http prokuro en instlilo, subteno de kerno 2.6 en sndconfig, subteno de samba3 en LinNeighborhood, flikoj kaj ampleksigoj en urpmi, bootsplash kaj drakxtools" +msgstr "" +"subteno de http prokuro en instlilo, subteno de kerno 2.6 en sndconfig, " +"subteno de samba3 en LinNeighborhood, flikoj kaj ampleksigoj en urpmi, " +"bootsplash kaj drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -531,12 +541,12 @@ msgstr "" "Kaj multaj nenomitaj kaj nekonataj beta-testantoj kaj cim-raportintoj kiuj " "helpis certigi ke ĉio bone funkcias." -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1886 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:109 ../control-center:1441 +#: ../control-center:109 ../control-center:1474 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu" @@ -552,14 +562,15 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfiguru la 3D-efektojn de la tabulo" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:154 ../control-center:858 +#: ../control-center:154 ../control-center:878 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aŭtentikigado" #: ../control-center:155 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Elektu la legitimad-metodon (loka, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:165 @@ -682,250 +693,250 @@ msgstr "Ekran-agordilo" msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Elekti la vidigo-mastrumilon kiu ebligas selekti kiun uzulon ensaluti" -#: ../control-center:289 ../control-center:290 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Senkabla konekto" - -#: ../control-center:299 +#: ../control-center:288 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fakso" -#: ../control-center:300 +#: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Konfiguru faks-servilon" -#: ../control-center:309 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:298 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Fajromuro (Firewall)" -#: ../control-center:310 +#: ../control-center:299 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Agordi personan fajroŝirmilon por protekti la komputilon kaj la reton" -#: ../control-center:319 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" -#: ../control-center:320 +#: ../control-center:309 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) litertiparojn" +msgstr "" +"Mastrumi, aldoni kaj forigi litertiparojn. Importi vindozajn (TM) " +"litertiparojn" -#: ../control-center:329 +#: ../control-center:318 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafika servilo" -#: ../control-center:330 +#: ../control-center:319 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Agordi la grafikan servilon" -#: ../control-center:339 ../drakxconf:36 +#: ../control-center:328 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Subdiskoj" -#: ../control-center:340 +#: ../control-center:329 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Krei, forviŝi kaj regrandecigi subdiskojn de la fiksdisko" -#: ../control-center:349 ../control-center:920 +#: ../control-center:338 ../control-center:940 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" -#: ../control-center:350 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Rigardi kaj konfiguri la aparataron" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:349 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Difinoj de la ĉefkomputilo" -#: ../control-center:361 +#: ../control-center:350 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Mastrumi difinojn de ĉefkomputilo" -#: ../control-center:370 +#: ../control-center:359 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instali" -#: ../control-center:371 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Rigardi pri instalebla programaro kaj instali program-pakaĵojn" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:370 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "Instalita programaro" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:381 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Invictus fajroŝirmilo" -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:382 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Agordi mis-transsalton kaj fajroŝirmilan replikadon de ret-interfacoj" -#: ../control-center:402 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:391 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:392 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Agordi la klavaron" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:401 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kunlaboranto" -#: ../control-center:413 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Agordi grup-programan servilon" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:414 #, c-format msgid "Language" msgstr "Elektu vian lingvon" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:427 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Lando" -#: ../control-center:428 +#: ../control-center:417 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Elekti la lingvon kaj la landon aŭ regionon de la sistemo" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logdosieroj" -#: ../control-center:437 +#: ../control-center:426 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Rigardi kaj serĉi sistem-raportojn" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Mastrumi konektojn" -#: ../control-center:447 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Rekonfiguri retan interfacon" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecaj" -"ĝisdatigoj kaj utilaj plibonigoj" +"Alŝuti vian konfiguraĵon por esti informita pri sekurecajĝisdatigoj kaj " +"utilaj plibonigoj" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Mastrumi komputilgrupon" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Mastrumi instalitajn program-pakaĵojn en grupo da komutiloj" -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Ĝisdatigoj" -#: ../control-center:479 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn al instalitaj pakaĵoj" +msgstr "" +"Rigardi pri haveblaj ĝisdatigoj kaj apliki kelkajn riparojn aŭ plibonigojn " +"al instalitaj pakaĵoj" -#: ../control-center:489 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Menustilo" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:479 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Agordo de la menuo-stilo" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Konfiguri vian ekranon" -#: ../control-center:509 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Montru konektojn" -#: ../control-center:510 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Listigi la ret-konektojn" -#: ../control-center:519 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:508 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muso" -#: ../control-center:520 +#: ../control-center:509 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Agordi la montrilon (muson, tuŝpadon)" -#: ../control-center:517 +#: ../control-center:518 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Reta centro" -#: ../control-center:518 +#: ../control-center:519 #, c-format msgid "Control and configure network connections" msgstr "Kontroli kaj konfiguri retajn konektojn" -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Retaj profiloj" @@ -1040,481 +1051,493 @@ msgstr "Ekran-distingivo" msgid "Change the screen resolution" msgstr "Ŝanĝi la ekran-distingivon" -#: ../control-center:650 +#: ../control-center:650 ../control-center:651 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Senkabla konekto" + +#: ../control-center:660 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-surmetingoj" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:661 #, c-format -msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Agordi Samba-surmetingojn" +msgid "Configure Windows shared drives on the local network" +msgstr "" -#: ../control-center:660 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Mastrumi Samba-konfiguraĵon" -#: ../control-center:661 +#: ../control-center:671 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Mastrumi la konfiguradon de Samba" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Skaniloj" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Agordi skanilon" -#: ../control-center:680 +#: ../control-center:690 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nivelo kaj kontroloj" -#: ../control-center:681 +#: ../control-center:691 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Agordi la nivelon de sistemsekureco kaj la periodan sistem-kontroladon" -#: ../control-center:691 +#: ../control-center:701 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permesoj" -#: ../control-center:692 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Precizigi la sekurec-permesojn de la sistemo" -#: ../control-center:702 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:712 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servoj" -#: ../control-center:703 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti la sistem-servojn" -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Medi-mastrumilo" -#: ../control-center:713 +#: ../control-center:723 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj kiam vi ĝisdatigas la sistemon" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgstr "" +"Elektu de kie program-pakaĵoj estu deŝutataj kiam vi ĝisdatigas la sistemon" -#: ../control-center:722 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV-karto" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Agordi la TV-karton" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:742 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:735 +#: ../control-center:745 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Agordi UPS por energi-monitorado" -#: ../control-center:745 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:755 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Uzuloj kaj grupoj" -#: ../control-center:746 +#: ../control-center:756 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de la sistemo" -#: ../control-center:764 +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualigo" -#: ../control-center:765 +#: ../control-center:767 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Mastrumado de virtualaj maŝinoj" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:776 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "VPN-konfigurado" -#: ../control-center:757 +#: ../control-center:777 #, c-format msgid "Configure VPN connections" msgstr "Konfiguri VPN-konektojn" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:786 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "surmetingoj por WebDAV" -#: ../control-center:767 +#: ../control-center:787 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Agordi surmetingojn por WebDAV" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:818 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Programar-mastrumilo" -#: ../control-center:813 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Servil-sorĉiloj" -#: ../control-center:814 +#: ../control-center:834 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Kundivido" -#: ../control-center:817 +#: ../control-center:837 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfiguru FTP" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:838 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Agordi FTP-servilon" -#: ../control-center:820 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfiguru Samba" -#: ../control-center:821 +#: ../control-center:841 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso kaj ne-linuksaj sistemoj" +msgstr "" +"Agordi dosier- kaj pres-servilon por laborstacioj funkciantaj sub Linukso " +"kaj ne-linuksaj sistemoj" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:843 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Mastrumi Samba kundividon" -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:844 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Mastrumi, krei specialan kundividon, krei publikan/uzulan kundividon" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:846 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfiguri ttt-servilon" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:847 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Agordi ttt-servilon" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfiguru instal-servilon" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Agordi servilon por retaj instaladoj de Mandriva Linux" -#: ../control-center:836 +#: ../control-center:856 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Retaj servoj" -#: ../control-center:839 +#: ../control-center:859 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfiguru DHCP" -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Agordi DHCP-servilon" -#: ../control-center:842 +#: ../control-center:862 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfiguru DNS" -#: ../control-center:843 +#: ../control-center:863 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Agordi DNS-servilon (ret-nomoj)" -#: ../control-center:845 +#: ../control-center:865 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfiguru prokuron" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:866 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfiguri ttt-kaŝmemoran prokuran servilon" -#: ../control-center:848 +#: ../control-center:868 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfiguru horon" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:869 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-servilo" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Difini la tempon en kiu la servilo estu sinkronizata kun ekstera tempo-" +"servilo" -#: ../control-center:851 ../control-center:852 +#: ../control-center:871 ../control-center:872 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH" -#: ../control-center:862 +#: ../control-center:882 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfiguru NIS kaj Autofs" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfiguru la servojn NIS kaj Autofs" -#: ../control-center:865 +#: ../control-center:885 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfiguri LDAP" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:886 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfiguri la servojn de LDAP-dosierujo" -#: ../control-center:872 +#: ../control-center:892 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grupa programaro" -#: ../control-center:875 +#: ../control-center:895 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfiguru novaĵojn (news)" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:896 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfiguri novaĵgrupan servilon" -#: ../control-center:878 +#: ../control-center:898 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Konfiguru grup-programon" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:899 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfiguri grup-programan servilon" -#: ../control-center:881 +#: ../control-center:901 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfiguru poŝtilon" -#: ../control-center:882 +#: ../control-center:902 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfiguri la retpoŝtajn servojn" -#: ../control-center:890 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Konektita administrado" -#: ../control-center:906 +#: ../control-center:926 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Loka administrado" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:927 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfiguri la lokan maŝinon tra ttt-interfaco" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:927 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Ŝajnas ke vi ne instalis webmin. Local config estas elŝaltita" -#: ../control-center:909 +#: ../control-center:929 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Malproksima administrado" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:930 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "Alklaku ĉi tie se vi deziras konfiguri foran keston tra ttt-interfaco" -#: ../control-center:937 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:957 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Reto & Interreto" -#: ../control-center:953 +#: ../control-center:974 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:992 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Muntlokoj (surmetingoj)" -#: ../control-center:992 +#: ../control-center:1014 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "KD-ROMo" -#: ../control-center:993 +#: ../control-center:1015 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Difinu kie via KD-ROM-drajvo estas surmetita" -#: ../control-center:995 +#: ../control-center:1017 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROMo" -#: ../control-center:996 +#: ../control-center:1018 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Difinu kie via DVD-ROM-o estas surmetita" -#: ../control-center:998 +#: ../control-center:1020 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "KD/DVD-skribilo" -#: ../control-center:999 +#: ../control-center:1021 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Difinu kie via KD/DVD-skribilo estas surmetita" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1023 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disketingo" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1024 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Difinu kie via disketilo estas surmetita" -#: ../control-center:1004 +#: ../control-center:1026 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Zip-ingo" -#: ../control-center:1005 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Difinu kie via ZIP-drajvo estas surmetita" -#: ../control-center:1018 +#: ../control-center:1040 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekureco" -#: ../control-center:1027 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Startado" -#: ../control-center:1040 +#: ../control-center:1062 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Aldonaj sorĉiloj" -#: ../control-center:1096 ../control-center:1097 ../control-center:1098 -#: ../control-center:1099 ../control-center:1110 +#: ../control-center:1118 ../control-center:1119 ../control-center:1120 +#: ../control-center:1121 ../control-center:1134 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" -#: ../control-center:1096 +#: ../control-center:1118 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Montru _Log-dosierojn" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1119 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Entenata moduso" -#: ../control-center:1098 +#: ../control-center:1120 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Spertula moduso en _sorĉiloj" -#: ../control-center:1099 +#: ../control-center:1121 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Spertuloreĝimo" -#: ../control-center:1107 ../control-center:1108 ../control-center:1109 +#: ../control-center:1131 ../control-center:1132 ../control-center:1133 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" -#: ../control-center:1108 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Alŝuti la liston de aparataro" -#: ../control-center:1108 +#: ../control-center:1132 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1109 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Forlasi" -#: ../control-center:1109 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1109 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Forlasi" -#: ../control-center:1145 ../control-center:1148 ../control-center:1161 +#: ../control-center:1169 ../control-center:1172 ../control-center:1185 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Etosoj" -#: ../control-center:1151 +#: ../control-center:1175 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1523,210 +1546,225 @@ msgstr "" "Tiu ago restartigos la regejon.\n" "Ĉia neaplikita ŝanĝo estos perdita." -#: ../control-center:1161 +#: ../control-center:1185 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Pli da etosoj" -#: ../control-center:1163 ../control-center:1164 ../control-center:1165 -#: ../control-center:1166 +#: ../control-center:1187 ../control-center:1188 ../control-center:1189 +#: ../control-center:1193 ../control-center:1197 ../control-center:1198 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" -#: ../control-center:1164 +#: ../control-center:1188 ../control-center:1192 ../control-center:1196 #, c-format msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: ../control-center:1165 +#: ../control-center:1189 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "" + +#: ../control-center:1193 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "" + +#: ../control-center:1197 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raporti cimon" -#: ../control-center:1166 +#: ../control-center:1198 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." -#: ../control-center:1194 +#: ../control-center:1226 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../control-center:1228 +#: ../control-center:1260 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrejko-Regejo %s [sur %s]" -#: ../control-center:1242 +#: ../control-center:1274 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bonvenon ĉe la Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1420 ../control-center:1487 +#: ../control-center:1453 ../control-center:1520 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../control-center:1420 +#: ../control-center:1453 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"Estas cimo en la traduko de via lingvo " -"(%s)\n" +"Estas cimo en la traduko de via lingvo (%s)\n" "\n" "Bonvolu raporti la cimon." -#: ../control-center:1487 +#: ../control-center:1520 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Maleblas ruli nekonatan programon '%s'" -#: ../control-center:1506 +#: ../control-center:1539 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj." -#: ../control-center:1513 ../control-center:1516 +#: ../control-center:1546 ../control-center:1549 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Alŝuti la liston de aparataro" -#: ../control-center:1518 +#: ../control-center:1551 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1519 +#: ../control-center:1552 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: ../control-center:1520 +#: ../control-center:1553 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Poŝtejo:" -#: ../control-center:1547 +#: ../control-center:1580 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bonvole atendu" -#: ../control-center:1547 +#: ../control-center:1580 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Alŝutado okazanta" -#: ../control-center:1641 +#: ../control-center:1674 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ne povas forki: %s" -#: ../control-center:1652 +#: ../control-center:1685 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ne povas fork() kaj exec() \"%s\" ĉar ĝi ne estas rulebla" -#: ../control-center:1778 +#: ../control-center:1811 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Tiu programo ĉesis malnorme" -#: ../control-center:1787 +#: ../control-center:1820 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../control-center:1797 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1830 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermu" -#: ../control-center:1804 +#: ../control-center:1837 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Pli da etosoj" -#: ../control-center:1806 +#: ../control-center:1839 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Akiro de novaj etosoj" -#: ../control-center:1807 +#: ../control-center:1840 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Aldonaj etosoj" -#: ../control-center:1809 +#: ../control-center:1842 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Akiru kromajn etosojn ĉe www.damz.net" -#: ../control-center:1817 +#: ../control-center:1850 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Pri - Mandriva Linux-Regejo" -#: ../control-center:1826 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Aŭtoroj: " -#: ../control-center:1830 +#: ../control-center:1863 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-versio)" -#: ../control-center:1835 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artaĵo: " -#: ../control-center:1840 +#: ../control-center:1873 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1862 +#: ../control-center:1895 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1910 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wilhelm Luttermann" -#: ../control-center:1879 +#: ../control-center:1912 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1881 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradukinto: " -#: ../control-center:1888 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" +#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") +#: ../control-center:1921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" +msgstr "Mandriva Linux-Regejo" + +#: ../control-center:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Kopirajto © 1999-2005 Mandriva SA" -#: ../control-center:1894 +#: ../control-center:1931 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" -#: ../control-center:1895 +#: ../control-center:1932 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Kontribuantoj de Mandriva Linux" @@ -1854,3 +1892,5 @@ msgstr "Uzuloj kaj grupoj" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran-distingivo" +#~ msgid "Set Samba mount points" +#~ msgstr "Agordi Samba-surmetingojn" |