diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 556 |
1 files changed, 118 insertions, 438 deletions
@@ -1,17 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft. # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. +# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-16 14:46-0500\n" -"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-21 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-20 21:31+0200\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" @@ -47,170 +49,172 @@ msgstr "Nuligu" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" -msgstr "Reĝustigu" +msgstr "Relanĉu" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrejko-Regilo" #: ../control-center_.c:78 -#, fuzzy msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Bonvole atendu du mi lanĉas ..." +msgstr "Ŝarganta... Bonvole atendu" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInst helpas vin fari meminstalan disketon" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup helpas vin konfiguri savkopiojn" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot helpas vin difini kiel via sistemo startu" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy helpas vin produkti vian propran start-disketon" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw helpas vin kundividi vian interret-konekton" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakConnect helpas vin agordi vian konektadon kun reto kaj interreto" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Malfermu konzolon" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Agordu daton kaj horon" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" -msgstr "" +msgstr "Elektu la ekran-agordilon" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall helpas vin agordi personan fajroŝirmon" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"DrakFont helpas vin aldoni kaj forigi tiparojn, inkluzive de vindozaj tiparoj" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake helpas vin agordi la grafikan servilon" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake helpas vin difini kaj regrandecigi fiksdiskajn subdiskojn" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake listigas kaj helpas vin agordi vian aparataron" #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake helpas vin instali programpakaĵojn" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake helpas vin agordi vian klavararanĝon" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake helpas vin vidi kaj serĉi sistem-protokolojn" #: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"Mandrake Update helpas vin apliki ajnajn erarkorektojn aŭ ĝisdatigojn al " +"instalitaj pakaĵoj" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "MenuDrake helpas vin ŝanĝi kiuj menuoj estu montrataj en la menuo" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Konfiguru vian monitoron" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake helpas vin agordi vian muson" #: ../control-center_.c:126 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Muntlokoj" +msgstr "Difinu NFS-surmetingojn" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Agordu kundividon de via fiksdiskaj subdiskoj" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrake helpas vin agordi vian printilon, taskvicojn..." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" +msgstr "DrakCronAt helpas vin ruli programojn aŭ skriptojn dum certaj tempoj" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy helpas vin agordi prokurajn servilojn" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake helpas vin forigi program-pakaĵojn" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝu vian ekranan distingivon" #: ../control-center_.c:133 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Muntlokoj" +msgstr "Difinu Samba-surmetingojn" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake helpas vin agordi vian skanilon" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec helpas vin difini la sekurec-nivelon de la sistemo" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"DrakPerm helpas vin fajnagordi la sistemajn sekurec-nivelon kaj permesojn" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices helpas vin en- aŭ elŝalti servojn" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Software Sources Manager helpas vin difini de kie programpakaĵoj estu " +"deŝutotaj" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV helpas vin agordi vian TV-karton" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" +msgstr "UserDrake helpas vin aldoni, forigi aŭ ŝanĝi uzulojn de via sistemo" #: ../control-center_.c:146 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Muntlokoj" +msgstr "Difinu surmetingojn por WebDAV" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" @@ -230,44 +234,43 @@ msgstr "KD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Difinu kie via KD-ROM-drajvo estas surmetita" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Difinu kie via DVD-ROM-o estas surmetita" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" -msgstr "" +msgstr "KD-skribilo" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Difinu kie via KD/DVD-skribilo estas surmetita" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Disketo" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Difinu kie via disketilo estas surmetita" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Difinu kie via ZIP-drajvo estas surmetita" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 -#, fuzzy msgid "Network & Internet" -msgstr "Reto k Interreto" +msgstr "Reto & Interreto" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" @@ -278,72 +281,84 @@ msgid "System" msgstr "Sistemo" #: ../control-center_.c:229 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "ProgramarAdministrilo" +msgstr "Programar-administrilo" #: ../control-center_.c:238 -#, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr "MenuoKonfigurejo" +msgstr "Servil-Konfigurado" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "La DHCP-agordilo helpos vin konfiguri la DHCP-servojn de via servilo" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"La DNS Client wizard (DNS-klient-agordilo) helpos vin aldoni novan klienton " +"en via loka DNS" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "La DNS-agordilo helpos vin konfiguri la DNS-servilon de via servilo" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgstr "La FTP-agordilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"La News wizard (Novaĵ-agordilo) helpos vin konfiguri la interretajn " +"novaĵservojn por via reto" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"La Postfix wizard (Postmeta agordilo) helpos vin konfiguri la interretajn " +"poŝtoservojn por via reto" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" +"La Proxy wizard (prokura agordilo) helpos vin konfiguri teksaĵe kaŝmemoran " +"prokur-servilon" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"La Samba wizard (Samba-agordilo) helpos vin konfiguri vian servilon tiel ke " +"ĝi kondutas kiel dosiera kaj printila servilo por laborstacioj kun " +"nelinuksaj sistemoj " #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"La Time wizard (hor-agordilo) helpos vin agordi la horon de via servilo " +"sinkronizite kun eksterna horservilo" #: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" +"La Web wizard (Teksaĵ-agordilo) helpos vin konfiguri la teksaĵ-servilon por " +"via reto" #: ../control-center_.c:282 -#, fuzzy msgid "/Display _Logs" -msgstr "Ekrano" +msgstr "/Display _Logs" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 @@ -353,11 +368,11 @@ msgstr "/_Opcioj" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "" +msgstr "/_Embedded Mode" #: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Expert mode in _wizards" #: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" @@ -373,17 +388,19 @@ msgstr "<control>F" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" -msgstr "" +msgstr "/_Themes" #: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" +"Tiu ago restartigos la regilon.\n" +"Ĉia neaplikita ŝanĝo estos perdita." #: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" -msgstr "" +msgstr "/_More themes" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 #: ../control-center_.c:327 @@ -392,16 +409,15 @@ msgstr "/_Helpo" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportu Cimo" +msgstr "/_Raportu Cimon" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." #: ../control-center_.c:363 -#, fuzzy msgid "Please wait..." -msgstr "Bonvole atendu du mi lanĉas ..." +msgstr "Bonvole atendu..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" @@ -413,9 +429,8 @@ msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrejko-Regilo %s" #: ../control-center_.c:403 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Pri - Mandrejko-Regilo" +msgstr "Bonvenon ĉe la Mandrejko-Regilo" #: ../control-center_.c:405 msgid "" @@ -428,28 +443,36 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"La Mandrejka Regejo (Mandrake Control Center) estas la ĉefa kofigurilo de \n" +"Linuks-Mandrejo. Ĝi ebligas al la sistem-administranto konfiguri la " +"aparataron\n" +"kaj la servojn uzatajn de ĉiuj uzuloj.\n" +"\n" +"\n" +"La iloj atingeblaj per la Mandraka regejo ege simpligas la uzon de la\n" +"sistemo, precipe per neuzo de la komanda linio." #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "" +msgstr "La modifoj faritaj en tiu ĉi modulo ne estas sekurigotaj." -#: ../control-center_.c:691 +#: ../control-center_.c:692 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Tiu programo ĉesiĝis malnorme" -#: ../control-center_.c:713 +#: ../control-center_.c:714 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Ne povas forki: %s" -#: ../control-center_.c:722 +#: ../control-center_.c:723 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "" +msgstr "ne povas fork() kaj exec() \"%s\" ĉar ĝi ne estas rulebla" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Atentu" #: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" @@ -457,66 +480,63 @@ msgstr "Fermu" #: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" -msgstr "" +msgstr "Pli da etosoj" #: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" -msgstr "" +msgstr "Akiro de novaj etosoj" #: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" -msgstr "" +msgstr "Aldonaj etosoj" #: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "" +msgstr "Akiru kromajn etosojn ĉe www.damz.net" #: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Pri - Mandrejko-Regilo" #: ../control-center_.c:890 -#, fuzzy msgid "Authors: " -msgstr "Verkistoj: " +msgstr "Aŭtoroj:" #: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(originala C-versio)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "Kernoversio:" +msgstr "(perl-versio)" #: ../control-center_.c:898 -#, fuzzy msgid "Artwork: " -msgstr "Verkistoj: " +msgstr "Artaĵo:" #: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(dezajno)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" -msgstr "" +msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" -msgstr "" +msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" -msgstr "" +msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " -msgstr "" +msgstr "Tradukinto:" #: ../control-center_.c:920 #, c-format @@ -524,9 +544,8 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrejko-Regilo %s\n" #: ../control-center_.c:921 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Kopirajto (C) 2001-2002 MakdrakeSoft SA" +msgstr "Kopirajto (C) 1999-2003 MakdrakeSoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" @@ -561,347 +580,8 @@ msgstr "Kompleta" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "" +msgstr "Presil-konfigurado" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "" - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Averto: Neniu foliumilo elektita" - -#~ msgid "" -#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -#~ msgstr "" -#~ "Sekureca Averto: Mi ne rajtas konekti kun la interreto kiel \"root\" " -#~ "uzanto" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "Ekrano" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Opcioj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "MenuoKonfigurejo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitor configuration" -#~ msgstr "MenuoKonfigurejo" - -#, fuzzy -#~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "Muntlokoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "MenuoKonfigurejo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Partoprenado de konektaĵo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "MenuoKonfigurejo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "MenuoKonfigurejo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Software: dummy description" -#~ msgstr "Aŭtoinstalado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Update: dummy description" -#~ msgstr "/Mandrejka _Spertulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Partoprenado de konektaĵo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "ProgramarAdministrilo" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Prokura Servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Horzono" - -#~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Startdisko" - -#~ msgid "Boot Config" -#~ msgstr "Starta Konfiguraĵo" - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Aŭtoinstalado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "Aparatoj" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Muso" - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Printilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "uzanto" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klavilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Aparatoj" - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Konektaĵo" - -#~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Sekureconivelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firewall" -#~ msgstr "Fajroŝirmilado" - -#~ msgid "Menus" -#~ msgstr "Menuoj" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Servoj" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Signaroj" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Date k Tempo" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konzolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" - -#~ msgid "System:" -#~ msgstr "Sistemo:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Poŝtejo:" - -#~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Maŝino:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old authors: " -#~ msgstr "Verkistoj: " - -#~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "ne povas malfermi ĉi tiun dosieron por legi: %s" - -#~ msgid "/File" -#~ msgstr "/Dosiero" - -#~ msgid "/Help" -#~ msgstr "/Helpo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serviloj" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Ekrano" - -#~ msgid "DrakConf: error" -#~ msgstr "DrakConf: eraro" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Ĉesu" - -#~ msgid "" -#~ "Error while parsing\n" -#~ "config file." -#~ msgstr "" -#~ "Eraro dum sintakse analizi\n" -#~ "konfigurodosiero." - -#~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "Ne povas trovi iun programon\n" - -#~ msgid "logdrake" -#~ msgstr "logdrake" - -#~ msgid "Show only for this day" -#~ msgstr "Montru nur por ĉi tiu tago" - -#~ msgid "/File/_New" -#~ msgstr "/Dosiero/_Nova" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" - -#~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/Dosiero/_Malfermu" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>M" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Dosiero/_Savu" - -#~ msgid "<control>S" -#~ msgstr "<control>S" - -#~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/Dosiero/Savu _Kiel" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Dosiero/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Dosiero/_Eliru" - -#~ msgid "/Options/Test" -#~ msgstr "/Opcioj/Provu" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Helpo/_Pri..." - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" - -#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-3,*" - -#~ msgid "authentification" -#~ msgstr "aŭtentikigado" - -#~ msgid "user" -#~ msgstr "uzanto" - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "mesaĝoj" - -#~ msgid "syslog" -#~ msgstr "sistema logdosiero (syslog)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Tools Explanations" -#~ msgstr "Mandrejko-Regilo %s" - -#~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Ilo por vidi vian logdosieron" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Konfiguraĵoj" - -#~ msgid "matching" -#~ msgstr "konformanta(j)" - -#~ msgid "but not matching" -#~ msgstr "sed ne konformanta(j)" - -#~ msgid "Choose file" -#~ msgstr "Elektu dosieron" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalendaro" - -#~ msgid "search" -#~ msgstr "serĉu" - -#~ msgid "Content of the file" -#~ msgstr "Enhavoj de la dosiero" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Savu" - -#~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "bonvole atendu, mi vortanalizas la dosieron: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "service setting" -#~ msgstr "Servoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "load setting" -#~ msgstr "Konfiguraĵoj" - -#~ msgid "Save as.." -#~ msgstr "Savu Kiel..." - -#~ msgid "Firewalling" -#~ msgstr "Fajroŝirmilado" - -#, fuzzy -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Technology Contributor: " -#~ msgstr "Verkistoj: " - -#, fuzzy -#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" - -#~ msgid "Configuration Wizards" -#~ msgstr "KonfigurSorĉiloj" - -#, fuzzy -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" - -#, fuzzy -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" - -#, fuzzy -#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" - -#~ msgid "" -#~ "The application cannot be loaded,\n" -#~ "the file '%s' has not been found.\n" -#~ "Try to install it." -#~ msgstr "" -#~ "Mi ne povas lanĉi la aplikaĵon,\n" -#~ "la dosiero '%s' ne estas trovebla.\n" -#~ "Provu instali ĝin." - -#~ msgid "" -#~ "After 20 sec., Failed to launch \n" -#~ "See if it's installed" -#~ msgstr "" -#~ "Post 20 sekundoj, malsukcesis lanĉi\n" -#~ "Kontrolu se ĝi estas instalata" - -#~ msgid "" -#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" -#~ "See if it's installed" -#~ msgstr "" -#~ "Post 15 sekundoj, malsukcesis lanĉi '%s'\n" -#~ "Kontrolu se ĝi estas instalata" - -#~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/Helpo/-" - -#~ msgid "/Mandrake_Campus" -#~ msgstr "/Mandrejka _Tereno" - -#, fuzzy -#~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--15-*-100-100-p-*-iso8859-3,*-r-*" - -#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" -#~ msgstr "La ejo kie vi povas konfiguri vian Linuks-Mandrejkan sistemon" +msgstr "Alklaku ĉi tie por konfiguri la pressistemon" |