diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 546 |
1 files changed, 312 insertions, 234 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-08 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:53+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -552,179 +552,179 @@ msgstr "" "Und viele ungenannte und unbekannte Beta-Tester und Fehlermelder, die halfen " "sicherzustellen, dass alles gut arbeitet." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:94 ../control-center:101 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum" -#: ../control-center:107 ../control-center:1395 +#: ../control-center:104 ../control-center:1525 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bitte warten, ich lade ..." -#: ../control-center:140 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:137 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D Desktop Effekte" -#: ../control-center:141 +#: ../control-center:138 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfigurieren der 3D Desktop Effekte" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:814 +#: ../control-center:149 ../control-center:842 ../control-center:845 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:150 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)" -#: ../control-center:162 +#: ../control-center:159 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto-Installationsdiskette" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:160 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Auto-Installationsdiskette erstellen" -#: ../control-center:172 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Automatisch anmelden" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:170 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet " "wird" -#: ../control-center:182 +#: ../control-center:179 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Sicherungen" -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:180 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Backups des Systems und der Nutzerdaten konfigurieren" -#: ../control-center:193 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:190 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Boot-Loader" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Einstellen wie das System hochfährt" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:200 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Start-Design" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:201 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Start-Diskette" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:211 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Eine selbständig bootende Diskette erstellen" -#: ../control-center:223 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:220 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Gemeinsame Nutzung der Internetverbindung" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Die Internetverbindung mit anderen lokalen Rechnern teilen" -#: ../control-center:233 +#: ../control-center:230 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Neue Verbindung" -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:231 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:240 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internetzugriff" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:241 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Ändern diverser Interneteinstellungen" -#: ../control-center:253 +#: ../control-center:250 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:251 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Eine Konsole öffnen" -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:261 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Datum und Zeit" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:262 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Anpassen des Datums und der Uhrzeit" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:271 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Display-Manager" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Wählen des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich " "anmeldet" -#: ../control-center:284 +#: ../control-center:281 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:282 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Einen Fax-Server konfigurieren" -#: ../control-center:294 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:291 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:292 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" @@ -732,143 +732,143 @@ msgstr "" "Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu " "schützen" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:301 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:302 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) " "Schriften" -#: ../control-center:314 +#: ../control-center:311 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Grafischer Server" -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:312 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Grafischen Server einrichten" -#: ../control-center:324 ../drakxconf:36 +#: ../control-center:321 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partitionen" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Erstellen, löschen und verändern der Größe von Festplattenpartitionen" -#: ../control-center:334 ../control-center:876 +#: ../control-center:331 ../control-center:923 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Betrachten und konfigurieren der Hardware" -#: ../control-center:345 +#: ../control-center:342 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Hosts Definitionen" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:343 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Hosts Definitionen verwalten" -#: ../control-center:355 +#: ../control-center:352 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../control-center:356 +#: ../control-center:353 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" "Betrachten installierbarer Software und installieren von Softwarepaketen" -#: ../control-center:366 +#: ../control-center:363 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Invictus Firewall" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:364 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" "Erstellen von ausfallsicheren Netzwerkschnittstellen und Firewall Kopien" -#: ../control-center:376 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:373 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../control-center:377 +#: ../control-center:374 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Einstellen des Tastaturlayouts" -#: ../control-center:386 +#: ../control-center:383 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:387 +#: ../control-center:384 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Aufsetzen eines Groupware Servers" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:398 +#: ../control-center:395 #, c-format msgid "Language" msgstr "Sprache auswählen" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:400 +#: ../control-center:397 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Staat / Region" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:398 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Auswählen der Sprache und des Landes oder der Region des Systems" -#: ../control-center:409 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Protokolldateien" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:407 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Betrachten und durchsuchen von System Logs" -#: ../control-center:419 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Verbindungen verwalten" -#: ../control-center:420 +#: ../control-center:417 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Rekonfigurieren einer Netzwerkschnittstelle" -#: ../control-center:429 +#: ../control-center:426 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:430 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -877,22 +877,22 @@ msgstr "" "Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Sicherheitsaktualisierungen " "und nützliche Aktualisierungen informiert werden" -#: ../control-center:439 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Die Computer-Gruppe verwalten" -#: ../control-center:440 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Verwalten installierter Softwarepakete auf einer Gruppe von Computern" -#: ../control-center:449 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: ../control-center:450 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -901,215 +901,215 @@ msgstr "" "Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und anbringen von Problemlösungen " "oder Aktualisierungen für installierte Pakete" -#: ../control-center:460 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Menüstil" -#: ../control-center:461 +#: ../control-center:458 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Konfiguration des Menüstils" -#: ../control-center:470 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Verbindungen überwachen" -#: ../control-center:471 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Überwachen der Netzwerkverbindungen" -#: ../control-center:480 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:477 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../control-center:481 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Einrichten des Zeigegeräts (Maus, Touchpad)" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netzwerkcenter" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Control and configure network connections" msgstr "Überwachen und Kontrollieren der Netzwerkverbindungen" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Netzwerk-Profile" -#: ../control-center:501 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktivieren und verwalten der Netzwerk Profile" -#: ../control-center:510 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-Einhängepunkte" -#: ../control-center:511 +#: ../control-center:508 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Setzen der NFS-Einhängepunkte" -#: ../control-center:520 ../control-center:521 +#: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS-Shares verwalten" -#: ../control-center:531 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Paketstatistik" -#: ../control-center:532 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Anzeigen von Statistiken über die Nutzung installierter Softwarepakete" -#: ../control-center:541 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Lokale Festplatte gemeinsam nutzen" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Festplattenpartitionen im Netzwerk freigeben" -#: ../control-center:551 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Drucker" -#: ../control-center:553 +#: ../control-center:550 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Einrichten des Druckers/der Drucker, der Druckerwarteschlange, ..." -#: ../control-center:562 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Geplante Aktionen" -#: ../control-center:563 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" "Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen" -#: ../control-center:572 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:573 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Einrichten eines Proxyservers zum Datei- und Internetbrowsen" -#: ../control-center:581 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:582 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Fernwartung eines anderen Rechners (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:591 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Eine Verbindung entfernen" -#: ../control-center:592 +#: ../control-center:589 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle entfernen" -#: ../control-center:601 ../control-center:602 +#: ../control-center:598 ../control-center:599 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Wireless Verbindung" -#: ../control-center:611 +#: ../control-center:608 #, c-format msgid "Access Windows shares" msgstr "" -#: ../control-center:612 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Configure Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" -#: ../control-center:621 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Samba-Konfiguration verwalten" -#: ../control-center:622 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Verwalten der Konfiguration von Samba" -#: ../control-center:631 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanner" -#: ../control-center:632 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Scanner einrichten" -#: ../control-center:641 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Ebenen und Wartung" -#: ../control-center:642 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen " "Sicherheitsüberprüfung" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: ../control-center:652 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Feinabstimmung der Sicherheitsrechte des Systems" -#: ../control-center:661 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:658 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: ../control-center:662 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Systemdienste" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" -#: ../control-center:672 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" @@ -1117,88 +1117,99 @@ msgstr "" "Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden wenn das System " "aktualisiert wird" -#: ../control-center:681 +#: ../control-center:678 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:684 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Einrichten einer USV zur Stromkontrolle" -#: ../control-center:694 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:691 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Benutzer und Gruppen" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Hinzufügen, entfernen oder ändern von Benutzern des Systems" -#: ../control-center:705 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisierung" -#: ../control-center:706 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Virtuelle PCs verwalten" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "VPN Konfiguration" -#: ../control-center:716 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Configure VPN connections" msgstr "Konfigurieren der VPN Verbindungen" -#: ../control-center:725 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-Einhängepunkte" -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Setzen von WebDAV-Einhängepunkten" -#: ../control-center:756 +#: ../control-center:754 ../control-center:758 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software verwalten" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Software management" +msgstr "Software verwalten" + +#: ../control-center:772 ../control-center:954 ../control-center:989 +#: ../control-center:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Others" +msgstr "Tester" + +#: ../control-center:783 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Server-Assistenten" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:785 ../control-center:788 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Dateifreigabe" -#: ../control-center:773 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP konfigurieren" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:792 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Einrichten eines FTP-Servers" -#: ../control-center:776 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Samba konfigurieren" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:795 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1207,79 +1218,79 @@ msgstr "" "Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder " "non-Linux Systeme betreiben" -#: ../control-center:779 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Verwaltung von Samba-Shares" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Verwalten, erstellen eines speziellen Shares, erstellen eines öffentlichen/" "Benutzer Shares" -#: ../control-center:782 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Webserver konfigurieren" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:801 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Einrichten eines Webservers" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Installations-Server konfigurieren" -#: ../control-center:786 +#: ../control-center:804 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Einrichten eines Servers zur Netzwerkinstallation von Mandriva Linux" -#: ../control-center:792 +#: ../control-center:813 ../control-center:816 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Netzwerk-Schnittstellen" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:819 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP konfigurieren" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Aufsetzen eines DHCP Servers" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS konfigurieren" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Aufsetzen eines DNS Servers (Auflösen von Netzwerknamen)" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Proxy konfigurieren" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfigurieren eines zwischenspeichernden Web Poxy Servers" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Zeit konfigurieren" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1287,242 +1298,312 @@ msgstr "" "Setzen der Uhrzeit eines Servers um diese mit einem externen Zeitserver zu " "synchronisieren" -#: ../control-center:807 ../control-center:808 +#: ../control-center:831 ../control-center:832 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS und AutoFS konfigurieren" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfigurieren der NIS und AutoFS Dienste" -#: ../control-center:821 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "LDAP konfigurieren" -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:853 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfigurieren des LDAP Verzeichnisdienstes" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:863 ../control-center:866 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:869 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "News konfigurieren" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfigurieren eines Newsgruppen-Servers" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Groupware konfigurieren" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:873 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfigurieren eines Groupware-Servers" -#: ../control-center:837 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Email konfigurieren" -#: ../control-center:838 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfigurieren der Internet Maildienste" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:887 ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online-Administration" -#: ../control-center:862 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokale Adminstration" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfigurieren des lokalen Rechners über eine Web-Schnittstelle" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Sie scheinen kein webmin installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird " "abgeschaltet" -#: ../control-center:865 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Remote-Administration" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Klicken Sie hier, wenn Sie einen entfernten Rechner über eine Web-" "Schnittstelle konfigurieren wollen" -#: ../control-center:890 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "NFS-Shares verwalten" + +#: ../control-center:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Email konfigurieren" + +#: ../control-center:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Konfigurieren des Monitors" + +#: ../control-center:946 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "" + +#: ../control-center:963 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Netzwerk-Schnittstellen" + +#: ../control-center:979 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "" + +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../control-center:925 +#: ../control-center:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Systemdienste" + +#: ../control-center:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Virtualisierung" + +#: ../control-center:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Online-Administration" + +#: ../control-center:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Netzwerk-Schnittstellen" -#: ../control-center:935 +#: ../control-center:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Groupware konfigurieren" + +#: ../control-center:1041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "NFS-Shares verwalten" + +#: ../control-center:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Webserver konfigurieren" + +#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "Lokale Festplatte gemeinsam nutzen" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:1083 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres CD-ROM-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:961 +#: ../control-center:1086 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres DVD-ROM-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:964 +#: ../control-center:1089 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD-Brenner" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres CD/DVD-Brenners einrichten" -#: ../control-center:967 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disketten-Laufwerk" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1093 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Den Einhängepunkt Ihres Diskettenlaufwerkes einrichten" -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:1095 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP-Laufwerk" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Dein Einhängepunkt Ihres ZIP-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:979 +#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../control-center:988 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Systemstart" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Zeit konfigurieren" + +#: ../control-center:1134 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "" + +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Zusätzliche Assistenten" -#: ../control-center:1056 ../control-center:1057 ../control-center:1058 -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1205 ../control-center:1206 ../control-center:1207 +#: ../control-center:1220 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Einstellungen" -#: ../control-center:1056 +#: ../control-center:1205 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Protokolle anzeigen" -#: ../control-center:1057 +#: ../control-center:1206 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Eingebetteter Modus" -#: ../control-center:1058 +#: ../control-center:1207 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten" -#: ../control-center:1068 ../control-center:1069 ../control-center:1070 +#: ../control-center:1217 ../control-center:1218 ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: ../control-center:1069 +#: ../control-center:1218 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Hardwareliste hochladen" -#: ../control-center:1069 +#: ../control-center:1218 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../control-center:1091 ../control-center:1094 ../control-center:1107 +#: ../control-center:1240 ../control-center:1243 ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Designs" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1246 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1531,63 +1612,63 @@ msgstr "" "Hiermit starten Sie das Kontrollzentrum erneut.\n" "Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren." -#: ../control-center:1107 +#: ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mehr Designs" -#: ../control-center:1109 ../control-center:1110 ../control-center:1111 -#: ../control-center:1115 ../control-center:1119 ../control-center:1120 +#: ../control-center:1258 ../control-center:1259 ../control-center:1260 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: ../control-center:1110 ../control-center:1114 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1259 ../control-center:1263 ../control-center:1267 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../control-center:1111 +#: ../control-center:1260 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "" -#: ../control-center:1115 +#: ../control-center:1264 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" -#: ../control-center:1119 +#: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler melden" -#: ../control-center:1120 +#: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." -#: ../control-center:1148 +#: ../control-center:1297 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../control-center:1182 +#: ../control-center:1331 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum %s [ auf %s]" -#: ../control-center:1196 +#: ../control-center:1345 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Willkommen im Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:1374 ../control-center:1441 +#: ../control-center:1504 ../control-center:1571 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../control-center:1374 +#: ../control-center:1504 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1598,159 +1679,159 @@ msgstr "" "\n" "Bitte melden Sie diesen Fehler." -#: ../control-center:1441 +#: ../control-center:1571 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Unmöglich Programm '%s' zu starten." -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1590 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." -#: ../control-center:1467 ../control-center:1470 +#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Hardwareliste hochladen" -#: ../control-center:1472 +#: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Zugang:" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1603 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../control-center:1474 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: ../control-center:1501 +#: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../control-center:1501 +#: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Upload in Arbeit" -#: ../control-center:1595 +#: ../control-center:1723 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Forken nicht möglich: %s" -#: ../control-center:1606 +#: ../control-center:1734 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist" -#: ../control-center:1731 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet" -#: ../control-center:1740 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../control-center:1750 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1878 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../control-center:1757 +#: ../control-center:1885 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Weitere Designs" -#: ../control-center:1759 +#: ../control-center:1887 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Neue Designs holen" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1888 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Zusätzliche Designs" -#: ../control-center:1762 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Zusätzliche Designs von www.damz.net holen" -#: ../control-center:1770 +#: ../control-center:1898 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Über - Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:1779 +#: ../control-center:1907 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoren: " -#: ../control-center:1783 +#: ../control-center:1911 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(Perl-Version)" -#: ../control-center:1788 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Design: " -#: ../control-center:1793 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1943 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1830 +#: ../control-center:1958 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicolas Bauer" -#: ../control-center:1832 +#: ../control-center:1960 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rastafarii@mandrakeuser.de" -#: ../control-center:1834 +#: ../control-center:1962 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Übersetzer: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1969 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum" -#: ../control-center:1845 +#: ../control-center:1973 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2007 Mandriva S.A." -#: ../control-center:1851 +#: ../control-center:1979 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: ../control-center:1852 +#: ../control-center:1980 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mandriva Linux Beitragende" @@ -1893,9 +1974,6 @@ msgstr "Bildschirmauflösung" #~ msgid "Installed Software" #~ msgstr "Installierte Software" -#~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Konfigurieren des Monitors" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Entfernen" |