diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 344 |
1 files changed, 180 insertions, 164 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 19:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:55+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -538,18 +538,18 @@ msgstr "" "I els provadors i informadors d'errors sense nom que han ajudat a fer que " "tot funcioni correctament. " -#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1751 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Centre de Control de Mandrakelinux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1360 +#: ../control-center:107 ../control-center:1372 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:141 ../control-center:749 +#: ../control-center:141 ../control-center:761 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Particions" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Crea, elimina i canvia de mida les particions del disc dur" -#: ../control-center:324 ../control-center:812 +#: ../control-center:324 ../control-center:824 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" @@ -820,20 +820,36 @@ msgstr "Reconfigura una interfície de xarxa" #: ../control-center:410 #, c-format +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Mandrakeonline" + +#: ../control-center:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security " +"updates and useful upgrades" +msgstr "" +"Aquest auxiliar us ajudarà a penjar la vostra configuració\n" +"(paquets, configuració del maquinari) a una base de dades centralitzada\n" +"per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i " +"altres millores.\n" + +#: ../control-center:421 +#, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gestiona grup d'ordinadors" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:422 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:432 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:433 #, c-format msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -842,576 +858,576 @@ msgstr "" "Mira si hi ha actualitzacions disponibles i aplica qualsevol correcció o " "millora als paquets instal·lats" -#: ../control-center:431 +#: ../control-center:442 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:443 #, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" -#: ../control-center:441 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../control-center:442 +#: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Configura el monitor" -#: ../control-center:451 +#: ../control-center:462 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitoritza connexions" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:463 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitoritza les connexions de xarxa" -#: ../control-center:461 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:472 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: ../control-center:462 +#: ../control-center:473 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, touchpad)" -#: ../control-center:471 +#: ../control-center:482 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Punts de muntatge NFS" -#: ../control-center:472 +#: ../control-center:483 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS" -#: ../control-center:481 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estadístiques dels paquets" -#: ../control-center:482 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:502 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Compartició de disc local" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configura la compartici de les particions del disc dur" -#: ../control-center:501 +#: ../control-center:512 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressores" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:514 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:523 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tasques planificades" -#: ../control-center:513 +#: ../control-center:524 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" -#: ../control-center:522 +#: ../control-center:533 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:534 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" -#: ../control-center:531 +#: ../control-center:542 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remot (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:532 +#: ../control-center:543 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remot d'una altra màquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:541 +#: ../control-center:552 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Elimina una connexió" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:553 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Elimina una interfície de xarxa" -#: ../control-center:551 +#: ../control-center:562 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: ../control-center:552 +#: ../control-center:563 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "Mira el programari instal·lat i desinstal·la paquets de programari" -#: ../control-center:562 +#: ../control-center:573 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Resolució de la pantalla" -#: ../control-center:563 +#: ../control-center:574 #, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Canvia la resolució de la pantalla" -#: ../control-center:572 +#: ../control-center:583 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Punts de muntatge Samba" -#: ../control-center:573 +#: ../control-center:584 #, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge Samba" -#: ../control-center:582 +#: ../control-center:593 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Escaners" -#: ../control-center:583 +#: ../control-center:594 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configura escaners" -#: ../control-center:592 +#: ../control-center:603 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nivell i comprovacions" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:604 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" -#: ../control-center:603 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../control-center:604 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "" -#: ../control-center:614 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:625 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "" -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:635 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "" -#: ../control-center:625 +#: ../control-center:636 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" -#: ../control-center:634 +#: ../control-center:645 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Targeta de TV" -#: ../control-center:635 +#: ../control-center:646 #, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "Configura la targeta de TV" -#: ../control-center:644 +#: ../control-center:655 #, c-format msgid "UPS" msgstr "SAI" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:647 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" msgstr "" -#: ../control-center:657 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:668 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Usuaris i grups" -#: ../control-center:658 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Afegeix, elimina o canvia usuaris del sistema" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Punts de muntatge WebDAV" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:680 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge WebDAV" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:706 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" -#: ../control-center:710 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Auxiliars dels servidors" -#: ../control-center:711 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartició" -#: ../control-center:714 +#: ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configura FTP" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:727 #, c-format msgid "Set up a FTP server" msgstr "Configura un servidor FTP" -#: ../control-center:717 +#: ../control-center:729 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configura Samba" -#: ../control-center:718 +#: ../control-center:730 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -#: ../control-center:720 +#: ../control-center:732 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configura el servidor web" -#: ../control-center:721 +#: ../control-center:733 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configura un servidor web" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configura el servidor d'instal·lació" -#: ../control-center:724 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" msgstr "" -#: ../control-center:730 +#: ../control-center:742 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serveis de xarxa" -#: ../control-center:733 +#: ../control-center:745 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configura DHCP" -#: ../control-center:734 +#: ../control-center:746 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configura un servidor DHCP" -#: ../control-center:736 +#: ../control-center:748 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configura DNS" -#: ../control-center:737 +#: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configura un servidor DNS (resolució de noms de xarxa)" -#: ../control-center:739 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configura el servidor intermediari" -#: ../control-center:740 +#: ../control-center:752 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "" -#: ../control-center:742 +#: ../control-center:754 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configura l'hora" -#: ../control-center:743 +#: ../control-center:755 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -#: ../control-center:753 +#: ../control-center:765 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configura NIS i Autofs" -#: ../control-center:754 +#: ../control-center:766 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configura els serveis NIS i Autofs" -#: ../control-center:756 +#: ../control-center:768 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configura LDAP" -#: ../control-center:757 +#: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" -#: ../control-center:763 +#: ../control-center:775 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:766 +#: ../control-center:778 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configura les notícies" -#: ../control-center:767 +#: ../control-center:779 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configura un servidor de grups de notícies" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:781 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configura groupware" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:782 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configura un servidor groupware" -#: ../control-center:772 +#: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configura el correu" -#: ../control-center:773 +#: ../control-center:785 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "" -#: ../control-center:782 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administració en línia" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:810 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administració local" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:813 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administració remota" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:814 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" -#: ../control-center:828 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:840 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" -#: ../control-center:840 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:856 +#: ../control-center:868 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Punts de muntatge" -#: ../control-center:878 +#: ../control-center:890 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:891 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat de CD-ROM" -#: ../control-center:881 +#: ../control-center:893 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:882 +#: ../control-center:894 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat de DVD-ROM" -#: ../control-center:884 +#: ../control-center:896 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "Gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:885 +#: ../control-center:897 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Defineix on es muntar el gravador de CD/DVD" -#: ../control-center:887 +#: ../control-center:899 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disquetera" -#: ../control-center:888 +#: ../control-center:900 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat de disquet" -#: ../control-center:890 +#: ../control-center:902 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Unitat ZIP" -#: ../control-center:891 +#: ../control-center:903 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Defineix on es muntar la unitat ZIP" -#: ../control-center:902 +#: ../control-center:914 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:922 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: ../control-center:950 ../control-center:951 ../control-center:952 -#: ../control-center:953 ../control-center:972 +#: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964 +#: ../control-center:965 ../control-center:984 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../control-center:950 +#: ../control-center:962 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visua_litza els registres" -#: ../control-center:951 +#: ../control-center:963 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod_e incrustat" -#: ../control-center:952 +#: ../control-center:964 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mode expert en els _assistents" -#: ../control-center:957 +#: ../control-center:969 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Perfils" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:970 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:971 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Nou" -#: ../control-center:970 ../control-center:971 +#: ../control-center:982 ../control-center:983 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:983 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:983 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:983 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../control-center:995 ../control-center:998 ../control-center:1011 +#: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temes" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1013 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1420,17 +1436,17 @@ msgstr "" "Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" "Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà." -#: ../control-center:1011 +#: ../control-center:1023 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Més temes" -#: ../control-center:1015 +#: ../control-center:1027 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nou perfil..." -#: ../control-center:1018 +#: ../control-center:1030 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -1438,68 +1454,68 @@ msgid "" msgstr "" "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" -#: ../control-center:1022 ../control-center:1055 ../control-center:1163 +#: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../control-center:1024 ../control-center:1056 +#: ../control-center:1036 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Bé" -#: ../control-center:1030 ../control-center:1406 +#: ../control-center:1042 ../control-center:1418 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../control-center:1030 +#: ../control-center:1042 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!" -#: ../control-center:1048 +#: ../control-center:1060 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Esborra perfil" -#: ../control-center:1050 +#: ../control-center:1062 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a esborrar:" -#: ../control-center:1059 ../control-center:1117 ../control-center:1664 +#: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../control-center:1059 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "No podeu esborrar el perfil actual" -#: ../control-center:1074 ../control-center:1075 ../control-center:1076 -#: ../control-center:1077 +#: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088 +#: ../control-center:1089 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1075 +#: ../control-center:1087 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1076 +#: ../control-center:1088 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../control-center:1077 +#: ../control-center:1089 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: ../control-center:1118 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1510,131 +1526,131 @@ msgstr "" "\n" "Esteu segur de que voleu fer el canvi?" -#: ../control-center:1197 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centre de control de Mandrakelinux %s [a %s]" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1223 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrakelinux" -#: ../control-center:1406 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Impossible executar el programa desconegut '%s'" -#: ../control-center:1425 +#: ../control-center:1437 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." -#: ../control-center:1516 +#: ../control-center:1528 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no es pot bifurcar: %s" -#: ../control-center:1527 +#: ../control-center:1539 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "no es pot bifurcar i executar \"%s\" perquè no és executable" -#: ../control-center:1655 +#: ../control-center:1667 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment" -#: ../control-center:1674 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1686 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../control-center:1681 +#: ../control-center:1693 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Més temes" -#: ../control-center:1683 +#: ../control-center:1695 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenció de temes nous" -#: ../control-center:1684 +#: ../control-center:1696 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temes addicionals" -#: ../control-center:1686 +#: ../control-center:1698 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net" -#: ../control-center:1694 +#: ../control-center:1706 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrakelinux" -#: ../control-center:1704 +#: ../control-center:1716 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autors: " -#: ../control-center:1705 +#: ../control-center:1717 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versió C original)" -#: ../control-center:1708 ../control-center:1711 +#: ../control-center:1720 ../control-center:1723 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versió perl)" -#: ../control-center:1713 +#: ../control-center:1725 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Treball artístic:" -#: ../control-center:1714 +#: ../control-center:1726 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(disseny)" -#: ../control-center:1718 +#: ../control-center:1730 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" -#: ../control-center:1742 +#: ../control-center:1754 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Softcatalà,Albert Astals Cid" -#: ../control-center:1744 +#: ../control-center:1756 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<linux@softcatala.org>,astals11@terra.es" -#: ../control-center:1746 +#: ../control-center:1758 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductor: " -#: ../control-center:1753 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center:1759 +#: ../control-center:1771 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1772 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Contribuïdors de Mandrakelinux" |