diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 568 |
1 files changed, 296 insertions, 272 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-26 20:36+0100\n" "Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -20,16 +20,19 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Empaquetadores" -#: ../contributors.pl:12 -#: ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" -msgstr "reconstrucción y llimpieza masiva de paquetes, xuegos, portáu a Sparc, rellectura de les ferramientes Mandriva" +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "" +"reconstrucción y llimpieza masiva de paquetes, xuegos, portáu a Sparc, " +"rellectura de les ferramientes Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -68,19 +71,26 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "anovamientu de nc con parches Debian, correición de dalgunos paquetes perl, script dnotify d'arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"anovamientu de nc con parches Debian, correición de dalgunos paquetes perl, " +"script dnotify d'arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#: ../contributors.pl:17 -#: ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" -msgstr "trabayu \"anchy y ampliu\" nel kernel (munchos parches nuevos enantes de la integración nel kernel oficial)" +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "" +"trabayu \"anchy y ampliu\" nel kernel (munchos parches nuevos enantes de la " +"integración nel kernel oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -109,8 +119,14 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" -msgstr "Samba 3.0 (pre-release) que coesiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software GIS (grass, mapserver), coleición cursor_themes, varies contribuciones de sirvidor" +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"Samba 3.0 (pre-release) que coesiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software " +"GIS (grass, mapserver), coleición cursor_themes, varies contribuciones de " +"sirvidor" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -119,8 +135,12 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" -msgstr "munchos paquetes multimedia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms), gnome-python, escritoriu rox" +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"munchos paquetes multimedia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " +"vcdimager, xmms), gnome-python, escritoriu rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -129,8 +149,12 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" -msgstr "aplicaciones audiu/vídeu/MIDI, aplicaciones científiques, producción de COMOs sobre audiu y vídeu, bluetooth, pyqt y relacionaos" +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"aplicaciones audiu/vídeu/MIDI, aplicaciones científiques, producción de " +"COMOs sobre audiu y vídeu, bluetooth, pyqt y relacionaos" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -160,7 +184,9 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "la mayoría de los paquetes basaos na web y munchos paquetes relacionaos cola seguridá" +msgstr "" +"la mayoría de los paquetes basaos na web y munchos paquetes relacionaos cola " +"seguridá" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -192,16 +218,20 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "munchos módulos python y applets gnome extra" -#: ../contributors.pl:29 -#: ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "cabezaleru del equipu mdk sk-i18n, contribuyó en varios paquetes, prebes ya integración d'openldap, bind-sdb-ldap, varios años d'usu de cooker y caza de bugs, etc..." +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"cabezaleru del equipu mdk sk-i18n, contribuyó en varios paquetes, prebes ya " +"integración d'openldap, bind-sdb-ldap, varios años d'usu de cooker y caza de " +"bugs, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -240,8 +270,12 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "prebes ya informes de fallos, Dovecot, bibletime, sword, aida con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"prebes ya informes de fallos, Dovecot, bibletime, sword, aida con pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -250,8 +284,14 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" -msgstr "sofitu de proxy http nel instalador, sofitu del kernel 2.6 en sndconfig, sofitu samba3 en LinNeighborhood, igües y meyores n'urpmi, bootsplash y drakxtools" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"sofitu de proxy http nel instalador, sofitu del kernel 2.6 en sndconfig, " +"sofitu samba3 en LinNeighborhood, igües y meyores n'urpmi, bootsplash y " +"drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -353,27 +393,22 @@ msgstr "Traductor estoniu" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Traductor italianu" -#: ../contributors.pl:48 -#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 -#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 -#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubović" @@ -403,15 +438,9 @@ msgstr "prebas, informes de fallos, integración del controlador eagle-usb" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 -#: ../contributors.pl:54 -#: ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 -#: ../contributors.pl:57 -#: ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 -#: ../contributors.pl:60 -#: ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -472,12 +501,8 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "prebes, informes de falloos, intentu de paquete Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 -#: ../contributors.pl:65 -#: ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 -#: ../contributors.pl:68 -#: ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "prebes, informes de fallos" @@ -509,36 +534,35 @@ msgstr "MD, prebes, informes de fallos" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." -msgstr "Y munchos prebadores de beta y informadores de fallos desconocíoss qu'aidarón a tar seguros de que too furrulaba bien." +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "" +"Y munchos prebadores de beta y informadores de fallos desconocíoss " +"qu'aidarón a tar seguros de que too furrulaba bien." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../control-center:100 -#: ../control-center:105 +#: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Centru de control de %s" -#: ../control-center:106 -#: ../control-center:1057 +#: ../control-center:106 ../control-center:1058 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espera" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:151 -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Alministración de software" -#: ../control-center:167 -#: ../control-center:355 -#: ../control-center:390 +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" @@ -550,8 +574,7 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Asistentes de sirvidor" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:180 -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:180 ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartir recursos" @@ -573,8 +596,12 @@ msgstr "Configurar Samba" #: ../control-center:190 #, c-format -msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" -msgstr "Configurar un sirvidor de ficheros ya impresoras pa estaciones de trabayu executando sistemes Linux y non Linux" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Configurar un sirvidor de ficheros ya impresoras pa estaciones de trabayu " +"executando sistemes Linux y non Linux" #: ../control-center:192 #, c-format @@ -584,7 +611,9 @@ msgstr "Alministrar los recursos compartíos Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Alministrar, criar un recursu compartíu especial, criar un recursu compartíu públicu o d'usuariu" +msgstr "" +"Alministrar, criar un recursu compartíu especial, criar un recursu compartíu " +"públicu o d'usuariu" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -607,8 +636,7 @@ msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Configurar sirvidor pa instalaciones en rede de %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:209 -#: ../control-center:212 +#: ../control-center:209 ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servicios de rede" @@ -650,20 +678,20 @@ msgstr "Configurar la hora" #: ../control-center:225 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Configurar la hora d'un sirvidor pa sincronizase con un sirvidor de tiempu esterior" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Configurar la hora d'un sirvidor pa sincronizase con un sirvidor de tiempu " +"esterior" -#: ../control-center:227 -#: ../control-center:228 +#: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuración del degorriu OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 -#: ../control-center:242 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -689,8 +717,7 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar el serviciu de direutorios LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:261 -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:261 ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Aplicaciones pa grupos" @@ -726,8 +753,7 @@ msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar los servicios de Corréu d'Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:286 -#: ../control-center:289 +#: ../control-center:286 ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Alministración online" @@ -755,7 +781,9 @@ msgstr "Alministración remota" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Marca equí si quies configurar una máquina remota por medio d'una interface web" +msgstr "" +"Marca equí si quies configurar una máquina remota por medio d'una interface " +"web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:323 @@ -784,14 +812,12 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configurar la impresora y el scanner" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:365 -#: ../drakxconf:31 +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Redes ya Internet" -#: ../control-center:368 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Alministrar los preseos de rede" @@ -844,8 +870,7 @@ msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configurar los recursos compartíos WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:463 -#: ../control-center:466 +#: ../control-center:463 ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Discos llocales" @@ -891,8 +916,7 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Configurar onde montar la unidá ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:512 -#: ../control-center:515 +#: ../control-center:512 ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridá" @@ -918,9 +942,7 @@ msgstr "Apariencia del arranque" msgid "Additional wizards" msgstr "Asistentes adicionales" -#: ../control-center:614 -#: ../control-center:615 -#: ../control-center:616 +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 #: ../control-center:628 #, c-format msgid "/_Options" @@ -941,8 +963,7 @@ msgstr "/Mou _Embebíu" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mou e_spertu nos asistentes" -#: ../control-center:626 -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 ../control-center:627 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheru" @@ -962,9 +983,7 @@ msgstr "<control>Q" msgid "Quit" msgstr "Colar" -#: ../control-center:648 -#: ../control-center:651 -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temes" @@ -983,20 +1002,14 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temes" -#: ../control-center:666 -#: ../control-center:667 -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 -#: ../control-center:670 -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aida" -#: ../control-center:667 -#: ../control-center:668 -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 #: ../control-center:670 #, c-format msgid "Help" @@ -1037,13 +1050,12 @@ msgstr "Encaboxar" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Centru de control de %s %s [baxo %s]" -#: ../control-center:1036 -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1037 ../control-center:1102 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fallu" -#: ../control-center:1036 +#: ../control-center:1037 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1054,94 +1066,93 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, informa del fallu." -#: ../control-center:1101 +#: ../control-center:1102 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Imposible llanzar el programa desconocíu «%s»" -#: ../control-center:1120 +#: ../control-center:1121 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Nun se guardarán los cambéos fechos nel módulu corriente." -#: ../control-center:1207 +#: ../control-center:1208 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nun pudó facese fork: %s" -#: ../control-center:1230 +#: ../control-center:1231 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nun puede facese fork y executar \"%s\" ya que nun ye executable" -#: ../control-center:1369 +#: ../control-center:1370 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Esti programa nun finó de manera normal" -#: ../control-center:1378 +#: ../control-center:1379 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avisu" -#: ../control-center:1388 -#: ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1389 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zarrar" -#: ../control-center:1395 +#: ../control-center:1396 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Más temes" -#: ../control-center:1397 +#: ../control-center:1398 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Algamando temes nuevos" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temes adicionales" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1401 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Algamar temes adicionales en www.damz.net" -#: ../control-center:1408 +#: ../control-center:1409 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Tocante a - Centru de control de %s" -#: ../control-center:1417 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1421 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versión Perl)" -#: ../control-center:1426 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Arte gráfico:" -#: ../control-center:1431 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1454 +#: ../control-center:1455 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1469 +#: ../control-center:1470 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1150,7 +1161,7 @@ msgstr "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Softastur" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1472 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1159,30 +1170,30 @@ msgstr "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "alministradores@softastur.org" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1474 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Traductor: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mandriva Linux' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1482 +#: ../control-center:1483 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "Centru de control de %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1487 +#: ../control-center:1488 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1493 +#: ../control-center:1494 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1494 +#: ../control-center:1495 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores a Mandriva Linux" @@ -1257,521 +1268,517 @@ msgstr "Centru de Control" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Escueye a ferramienta que quies usar" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configurar los efeutos d'escritoriu 3D" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Escoyer el métodu d'autenticación (local, NIS, LDAP, Dominiu de Windows,...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Escoyer el métodu d'autenticación (local, NIS, LDAP, Dominiu de Windows,...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Activar aniciu automáticu pa conectase automáticamente" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Activar aniciu automáticu de sesión y escoyer l'usuariu qu'entrará automáticamante" +msgstr "" +"Activar aniciu automáticu de sesión y escoyer l'usuariu qu'entrará " +"automáticamante" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Copia de seguridá" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configurar les copias de seguridá del sistema y de los datos de los usuarios" +msgstr "" +"Configurar les copias de seguridá del sistema y de los datos de los usuarios" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "Instantánies" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Configurar sistema d'arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Configurar cómo arranca'l sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Seleicionar tema gráficu del sistema durante l'arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Escoyer el tema gráficu del sistema durante l'arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Compartir la conexón a Internet con otres máquines llocales" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar una nueva interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:164 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Accesu a Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Camudar diverses configuraciones d'Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Abrir una consola como alministrador" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Alministrar data y hora" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Configurar l'alministrador de pantalla" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Escoyer l'alministrador de pantalla que permite escoyer con qué usuariu aniciar sesión" +msgstr "" +"Escoyer l'alministrador de pantalla que permite escoyer con qué usuariu " +"aniciar sesión" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar un sirvidor de fax" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Configurar un tornafueos personal" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar un tornafueos personal pa protexer l'ordenadores y la rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Alministrar fontes de lletra. Importar fontes de lletra de Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar el sirvidor gráficu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:245 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Alministrar les particiones de discu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Criar, desaniciar y camudar el tamañu de particiones del discu duru" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Restolar y configurar l'hardware" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Configuración de soníu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:276 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definiciones d'agospiadores" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Alministrar les definiciones de máquines" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Amestar y Quitar Software" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Amestar, quitar software" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Configuración avanzada pa les interfaces de rede y el tornafueos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Configurar les interfaces de redundancia y la réplica de tornafueos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar disposición y triba de tecláu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar un sirvidor groupware" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Alministrar la localización del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Escoyer llingua y país o rexón del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualizar y guetar rexistros de sistema (logs)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Alministrar conexones" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Reconfigurar una interface de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Alministrar grupo d'ordenadores" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Alministrar los paquetes de software instalaos nun grupu d'ordenadores" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" msgstr "Configurar autenticación pa les ferramientes Mandriva" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 #, c-format -msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools " -msgstr "Definir l'autenticación pal accesu individual a les ferramientes de configuración de Mandriva" +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " +"tools " +msgstr "" +"Definir l'autenticación pal accesu individual a les ferramientes de " +"configuración de Mandriva" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Anovar el sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format -msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "Ver los anovamientos disponibles y aplicar cualisquier igüa o meyora a los paquetes instalaos" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Ver los anovamientos disponibles y aplicar cualisquier igüa o meyora a los " +"paquetes instalaos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estilu del menú" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuración del estilu del menú" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Importar les configuraciones y documentos de Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorear les conexones" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorear les conexones de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar el preséu del punteru (mur, touchpad)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Control de padres" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centru de redes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Alministrar perfiles de rede distintos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Activar y alministrar los perfiles de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Acceder a recursos compartíos per NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Configurar puntos de montaxe NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Compartir discos y direutorios usando NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Alministrar los recursos compartíos NFS" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estadístiques de Paquetes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Amosar estadístiques d'usu de los paquetes de software instalaos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Compartir les particiones del to discu duru" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar el compartir les particiones del discu duru" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar la(es) impresora(es), les coles d'impresión, ..." -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarees programaes" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Planificar programes pa que s'executen periódicamante o en tiempos daos" +msgstr "" +"Planificar programes pa que s'executen periódicamante o en tiempos daos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configurar un sirvidor proxy pa restolar la web y ficheros" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remotu (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Control remotu d'otra máquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Desaniciar una conexón" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Desaniciar una interface de rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexón inalámbrica" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Acceder a recursos compartíos de Windows® (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Configuración de recursos compartíos de Windows® (Samba)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Compartir recursos con sistemes Windows® (SMB)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Alministrar la configuración de Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar scanner" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:587 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Configurar el sistema de seguridá, permisos y auditoría" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Configurar el nivel de seguridá, l'auditoría periódica de seguridá y permisos" +msgstr "" +"Configurar el nivel de seguridá, l'auditoría periódica de seguridá y permisos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Activa o desactivar los servicios del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Configurar los sofitos de paquetes pa la instalación y anovamientu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Escoyer d'onde baxar los paquetes de software " -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Configurar frecuencia de los anovamientos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" msgstr "Accesu a caltenimientu estendíu" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "Configurar la política TOMOYO Linux" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:639 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "Visualizar y configurar la política de seguridá TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar un UPS pa monitorear la corriente" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Alministrar los usuarios del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:665 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Amestar, desaniciar o camudar del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:675 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:676 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Alministración de máquines virtuales" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configurar les conexones VPN pa un accesu seguru a la rede" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Acceder a recursos compartíos con WebDAV" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:696 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar puntos de montaxe WebDAV" -#: ../menus_launcher.pl:19 -#: ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centru de configuración del menú" @@ -1781,9 +1788,7 @@ msgstr "Centru de configuración del menú" msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" -#: ../menus_launcher.pl:29 -#: ../menus_launcher.pl:36 -#: ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1804,8 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" "Escueye'l menú que quies configurar" -#: ../print_launcher.pl:14 -#: ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" @@ -1946,51 +1950,71 @@ msgstr "Configurar l'ordenador" #~ msgid "Set up security level and audit" #~ msgstr "Configurar el nivel y la auditoría de seguridad" + #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "Ajustar los permisos del sistema" + #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de %s" + #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Generar un disquete de instalación automática" + #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Crear un disquete de arranque" + #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones" + #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones de " #~ "seguridad y mejoras útiles." + #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Disquetera" + #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Configurar donde se monta su disquetera" + #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Subir la lista de hardware" + #~ msgid "<control>U" #~ msgstr "<control>U" + #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Subir la lista de hardware" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Cuenta:" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Contraseña:" + #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Nombre del servidor:" + #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Espere, por favor" + #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Envio en curso" + #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Administrar el software" + #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "User recursos compartidos NFS" + #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Compartir sus datos por medio de NFS" + #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Administrar la configuración de Samba" + #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Utilizar recursos compartidos WebDAV" - |