summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po154
1 files changed, 71 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6f465427..b88f9589 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# translation of drakconf.po to Arabic
+# translation of ar.po to Arabic
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Boujaj Mostapha Ibrahim <informatik.gelsenkirchen@arcor.de>, 2002.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004, 2005.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
-# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2008.
+# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf\n"
+"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 21:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:37+0300\n"
"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
-msgstr "منشئو الحزم"
+msgstr "المُحزِّمون"
#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40
#, c-format
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr "xfce4، أبي وِرد مُحدّث، مونو"
+msgstr "إكسفس4، حدَّث أبي‌وِرد، مونو"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -95,7 +94,7 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"عمل \"واسع وعميق\" على النواة (كثير من الترقيعات الجديدة قبل دمجها في النواة "
+"عمل \"شامل وممتد\" على النواة (كثير من الترقيعات الجديدة قبل دمجها في النواة "
"الرسمية)"
#: ../contributors.pl:18
@@ -130,7 +129,7 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
-"سامبا 3.0.(إصدارة قبليَّة) التي تتعايش مع سامبا 2.2.x، سامبا 2.2.x، برامج GIS "
+"سامبا 3.0.(إصدارة قبليَّة) التي تتعايش مع سامبا 2.2.x، سامبا 2.2.x، GIS "
"برمجيات (grass، mapserver)، مجموعة سمات للمؤشّر، مساهمات مختلفة من ناحية "
"الخادوم"
@@ -145,8 +144,8 @@ msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"xine، totem، gstreamer، mplayer، vlc، vcdimager، xmms و إضافات جينوم-بيثون، "
-"سطح مكتب rox)"
+"زين، وتوتِم، وجي‌ستريمر، وإم‌بليَر، وvlc، وvcdimager، وxmms، وملحقات جنوم-بيثون، "
+"سطح مكتب rox"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -159,8 +158,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"تطبيقات للصوت/الفيديو/MIDI، تطبيقات علمية، أدلة مساعدة تخصُّ الإنتاج الصوتي "
-"والمرئي، bluetooth، pyqt و ما تعلّق بها"
+"تطبيقات للصوت/الفيديو/MIDI، وتطبيقات علمية، وأدلة مساعدة تخصُّ الإنتاج الصوتي "
+"والمرئي، bluetooth، pyqt وما تعلّق بها"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
-msgstr "فحص slbd في التوزيعة، توابع devel"
+msgstr "فحص slbd في التوزيعة، وتوابع devel"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr "مسطورة rpmsync، عصم إعادة MIDI، تطويع libao"
+msgstr "مسطورة rpmsync، وعصم إعادة MIDI، وتطويع libao"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "بعض الأشياء المتعلّقة بروبي، حزم php-pear، والعديد من الأشياء المختلفة."
+msgstr "بعض الأشياء المتعلّقة بروبي، وحزم php-pear، وأشياء أخرى عديدة."
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr "شبيه moin wiki، beep-media-player، im-ja وبعض الحزم الأخرى"
+msgstr "استنساخ moin wiki، beep-media-player، im-ja وبعض الحزم الأخرى"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
@@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr "تقارير العلل، والمساعدة بحزمة thunderbird،..."
+msgstr "تقارير العلل، والمساعدة بحزمة ثندَربرد،..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -278,7 +277,7 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
-"الاختبار وتقارير العلل، Dovecot، bibletime، swordK المساعدة في pure-ftpd، "
+"الاختبار وتقارير العلل، Dovecot، bibletime، swordK والمساعدة في pure-ftpd، "
"spamassassin، maildrop، clamav."
#: ../contributors.pl:34
@@ -294,7 +293,7 @@ msgid ""
"drakxtools"
msgstr ""
"دعم وسيط http في المُثبِّت، دعم النواة 2.6 في sndconfig، دعم سامبا3 في "
-"LinNeighborhood، إصلاحات وتحسينات في urpmi، شاشة الإقلاع و drakxtools"
+"LinNeighborhood، إصلاحات وتحسينات في urpmi، شاشة الإقلاع وأدوات دريك"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr "lm_sensors للنواة 2.6، والاختبار، وبعض حزم المشاركة."
+msgstr "lm_sensors للنواة 2.6، والاختبار، وبعض حزم المساهمين."
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr "كتابة/تحرير أجزاء من ملفات gi/docs/HACKING"
+msgstr "كتب/حرَّر أجزاء من ملفات gi/docs/HACKING"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -434,7 +433,7 @@ msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr "الاختبار والتبليغ عن العلل، تضمين برنامج تعريف eagle-usb"
+msgstr "الاختبار والإبلاغ عن العلل، وتضمين مُشغِّل eagle-usb"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen"
#: ../contributors.pl:62
#, c-format
msgid "testing and bug reporting"
-msgstr "الاختبار، والتبليغ عن العلل"
+msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل"
#: ../contributors.pl:54
#, c-format
@@ -502,13 +501,13 @@ msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr "الاختبار، التبليغ عن العلل، ومحاولة إنشاء حزمة إنفيديا"
+msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل، ومحاولة إنشاء حزمة إنفيديا"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr "الاختبار، والتبليغ عن العلل"
+msgstr "الاختبار، والإبلاغ عن العلل"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
@@ -545,19 +544,19 @@ msgstr ""
"والذين ساعدوا في التحقق من صحَّة عمل كل شيء."
#: ../control-center:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "المساهمون في لينُكس ماندريفا"
+msgstr "لينُكس ماندريفا"
#: ../control-center:100 ../control-center:105
#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "مركز تحكُّم لينُكس ماندريفا"
+msgstr "مركز تحكُّم %s"
#: ../control-center:106 ../control-center:1003
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "التحميل جارٍ... انتظر رجاءً"
+msgstr "التحميل جارٍ... انتظر فضلاً"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:151 ../control-center:155
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "إدارة البرمجيَّات"
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "آخرون"
+msgstr "أخرى"
#: ../control-center:175
#, c-format
@@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "أدِر مشاركة سامبا"
#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "أدِر، أنشئ مشاركة خاصة أو عامة"
+msgstr "أدِر، وأنشئ مشاركة خاصة أو عامة"
#: ../control-center:193
#, c-format
@@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "اضبط خادوم التثبيت"
#: ../control-center:197
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "أعدَّ خادوماً لتثبيتات لينُكس ماندريفا الشبكيَّة"
+msgstr "أعدَّ خادوماً لتثبيتات %s الشبكيَّة"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:207 ../control-center:210
@@ -677,14 +676,13 @@ msgstr "اضبط الوقت"
#: ../control-center:223
#, c-format
-msgid ""
-"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
+msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "عيِّن وقت مُزامنة الخادوم مع خادوم زمني خارجي"
#: ../control-center:225 ../control-center:226
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "ضبط رقيب OpenSSH"
+msgstr "ضبط عفريت OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -696,12 +694,12 @@ msgstr "الاستيثاق"
#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "اضبط NIS و Autofs"
+msgstr "اضبط NIS وAutofs"
#: ../control-center:245
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "اضبط خدمات NIS و Autofs"
+msgstr "اضبط خدمات NIS وAutofs"
#: ../control-center:247
#, c-format
@@ -717,7 +715,7 @@ msgstr "اضبط خدمات دليل LDAP"
#: ../control-center:259 ../control-center:262
#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr ""
+msgstr "البرمجيات الجماعية"
#: ../control-center:265
#, c-format
@@ -732,12 +730,12 @@ msgstr "اضبط خادوم المجموعات الإخبارية"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط البرمجيات الجماعية"
#: ../control-center:269
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط خادوم البرمجيات الجماعية"
#: ../control-center:271
#, c-format
@@ -951,7 +949,7 @@ msgstr "/اعر_ض السجلات"
#: ../control-center:611
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_وضع مُضمَّن"
+msgstr "/ال_وضع المُضمَّن"
#: ../control-center:612
#, c-format
@@ -966,12 +964,12 @@ msgstr "/_ملف"
#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr "/اخ_رج"
+msgstr "/خ_روج"
#: ../control-center:623
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>ر"
#: ../control-center:623
#, c-format
@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr "/أبل_غ عن علَّة"
#: ../control-center:670
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_حول..."
+msgstr "/ع_ن..."
#: ../control-center:721
#, c-format
@@ -1043,7 +1041,7 @@ msgstr "ألغِ"
#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
-msgstr "مركز تحكّم لينُكس ماندريفا %s [على %s]"
+msgstr "%s مركز تحكّم %s [على %s]"
#: ../control-center:982 ../control-center:1047
#, c-format
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"يوجد علّة في التّرجمات إلى لغتك (%s)\n"
"\n"
-"أبلغ عن تلك العلَّة رجاء."
+"أبلغ عن تلك العلَّة فضلاً."
#: ../control-center:1047
#, c-format
@@ -1084,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1288
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr "أُُغلق البرنامج بطريقة شاذة"
+msgstr "أُغلق هذا البرنامج بطريقة شاذة"
#: ../control-center:1297
#, c-format
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "سمات أكثر"
#: ../control-center:1316
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "إحضار سمات جديدة"
+msgstr "الحصول على سمات جديدة"
#: ../control-center:1317
#, c-format
@@ -1119,7 +1117,7 @@ msgstr "احصل على سمات إضافيّة من www.damz.net"
#: ../control-center:1327
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
-msgstr "حول - مركز تحكم لينُكس ماندريفا"
+msgstr "عن - مركز تحكم %s"
#: ../control-center:1336
#, c-format
@@ -1171,13 +1169,13 @@ msgstr "المترجم: "
#: ../control-center:1401
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "مركز تحكُّم لينُكس ماندريفا %s (%s)"
+msgstr "مركز تحكُّم %s %s (%s)"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
-msgstr "حقوق النسخ (C) %s ماندريفا ش.م."
+msgstr "حقوق النشر (C) %s ماندريفا ش.م."
#: ../control-center:1412
#, c-format
@@ -1266,8 +1264,7 @@ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب ثلاثية الأبعاد"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "انتقِ طريقة الاستيثاق (محلِّي، NIS، LDAP، نطاق وِندُز، ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
@@ -1318,7 +1315,7 @@ msgstr "انتقِ سمة الإقلاع الرسوميَّة للنظام أث
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "شارك اتصال الإنترنت مع أجهزةٍ محليةٍ أخرى"
+msgstr "شارك اتصال الإنترنت مع أجهزة محلية أخرى"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
@@ -1367,14 +1364,13 @@ msgstr "أعدَّ جدارك الناري الشخصي"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "أعدَّ جداراً نارياً شخصياً لحماية الحاسوب والشّبكة"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "أدِر، أضف، واحذف خطوطاً. استورد خطوط وِندُز"
+msgstr "أدِر، وأضف، واحذف خطوطاً. واستورد خطوط وِندُز"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
@@ -1414,12 +1410,12 @@ msgstr "أدِر تعريفات المُضيف"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "ثبِّت وأزل برمجيَّات"
+msgstr "تثبيت وإزالة البرامج"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "ثبِّت، أو أزل تثبيت برمجيَّات"
+msgstr "ثبِّت، أو أزل برامج"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
#, c-format
@@ -1444,7 +1440,7 @@ msgstr "Kolab"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr ""
+msgstr "أعدَّ خادوم برمجيات جماعية"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
#, c-format
@@ -1454,7 +1450,7 @@ msgstr "أدِر توطين حاسوبك"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "انتقِ اللغة والبلد أو المنطقة للنظام"
+msgstr "اختر اللغة والبلد أو المنطقة للنظام"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
@@ -1484,14 +1480,14 @@ msgstr "أدِر حزم البرمجيات المُثبَّتة على مجمو
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط الاستيثاق لأدوات ماندريفا"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mandriva configuration "
"tools "
-msgstr ""
+msgstr "عرِّف الاستيثاق المطلوب للنفاذ إلى أدوات ضبط ماندريفا المنفردة "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354
#, c-format
@@ -1503,17 +1499,17 @@ msgstr "حدِّث نظامك"
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr "استعرض التحديثات المتاحة وطبِّق أية إصلاحات أو ترقيات على الحزم المثبَّتة"
+msgstr "شاهد التحديثات المتاحة وطبِّق أية إصلاحات أو ترقيات على الحزم المثبَّتة"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
msgid "Menu Style"
-msgstr "أسلوب القائمة"
+msgstr "سمْت القائمة"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "ضبط أسلوب القائمة"
+msgstr "ضبط سمْت القائمة"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376
#, c-format
@@ -1671,14 +1667,14 @@ msgid "Set up scanner"
msgstr "أعدَّ ماسحة"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "اضبط أذون أمان النِّظام بدقة"
+msgstr "اضبط أمن النِّظام، والأذون والتدقيق"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "عيِّن مستوى أمان النظام والتدقيق الأمنيُّ الدوري"
+msgstr "عيِّن مستوى أمن النظام، والتدقيق الأمنيُّ الدوري، والأذون"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
@@ -1710,7 +1706,7 @@ msgstr "أدِر المستخدمين على النظام"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "أضف، احذف، أو غيِّر مستخدمي النظام"
+msgstr "أضف، أو احذف، أو غيِّر مستخدمي النظام"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
@@ -1766,7 +1762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"اختر أي قائمة تريد ضبطها"
+"اختر أي القوائم تريد ضبطها"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
@@ -1907,11 +1903,3 @@ msgstr "مَيْز الشاشة"
msgid "Configure Your Computer"
msgstr "اضبط حاسوبك"
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr "عيِّن مستوى الأمان والتَّدقيق"
-
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "اضبط الأذون على النظام"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "أهلاً بك في مركز تحكم لينُكس ماندريفا"