summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ku.po353
1 files changed, 211 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index b70621ed..cfad3d41 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kadir DILSIZ <kader@kaderland.net>.
+# Wergerea frakconf-ku bi Kurdi.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Kadir DILSIZ <kadir@linux-ku.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-ku\n"
+"Project-Id-Version: drakeconf-ku\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-29 09:10+0100\n"
-"Last-Translator: Kader DILSIZ <kader@kaderland.net>\n"
-"Language-Team: Kurdish <team@linux-ku.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-05 01:54+0100\n"
+"Last-Translator: Kadir Dilsiz, Cetin satici <kader@kaderland.net>\n"
+"Language-Team: Kurdish <kadir@linux-ku.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../contributors.pl:11
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Paketen"
#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
-msgstr "Per Øyvind Karlsen"
+msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
#, c-format
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Da nasîna cowsay"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr ""
+msgstr "Danasîna figlet, Distriblint (checking rpm in the distro)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
-msgstr ""
+msgstr "hatin naskirina yekem , rojanekirina abiword"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -70,6 +71,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
+"rojane kirina nc debian patches, çêkirina pakêtên perl, vekirinê dnotify "
+"script, urpmc, hddtemp, wipe, wekî wan..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -82,6 +85,8 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
+"\"kur û fera\" kernel kar (pir nû patches berê integrasyon a resmî di "
+"kernelê de)"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
@@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr ""
+msgstr "karê kernel (audio- û video-girêdayînên patches)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -101,7 +106,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
-msgstr "Kernela multimedya"
+msgstr "multîmedîya kernel"
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -115,11 +120,14 @@ msgid ""
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
+"Samba 3.0 (zayîna nû) kar anî cih ji hemberê Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
+"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
+"contributions"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
-msgstr "Götz Waschk"
+msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -139,11 +147,13 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
+"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video pradîksîyon howtos, "
+"bluetooth, pyqt & danustandine"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "Spencer Anderson"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -153,12 +163,12 @@ msgstr ""
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
-msgstr ""
+msgstr "Andrey Borzenkov"
#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
-msgstr ""
+msgstr "supermount-ng û karê kernel ê yeke din"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
@@ -168,7 +178,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr ""
+msgstr "gelek pakêtên web-based û zêdetir pakêtin security-related"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -273,77 +283,77 @@ msgstr "Navenda Qontrola Mandrakelinux"
#: ../control-center:98 ../control-center:714
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Barkirin... Kerema xwe bipe"
+msgstr "Damezrînîn... Kerema xwe bisekinin"
#: ../control-center:122
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Daçikandina otomatik ji bo floppy"
+msgstr "Dîskên otomatîk damezrînîn"
#: ../control-center:123
#, c-format
msgid "Autologin"
-msgstr "Oto-teketin"
+msgstr "Otomatîk ketin"
#: ../control-center:124
#, c-format
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Paştgîrîkirdin"
#: ../control-center:125 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Damezrîna boot"
#: ../control-center:126
#, c-format
msgid "Boot theme"
-msgstr ""
+msgstr "Boot xewat"
#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Damezrîna Dîskê"
#: ../control-center:128 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
-msgstr "Parkirina gredana internete"
+msgstr "Girêdayîna Înternetê parvekirin"
#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Gredana nû"
+msgstr "Girêdana nû"
#: ../control-center:130
#, c-format
msgid "Manage connections"
-msgstr "Eyaren gredana"
+msgstr "Kontrala girêdayîna"
#: ../control-center:131
#, c-format
msgid "Monitor connections"
-msgstr "Monitora gredana"
+msgstr "Girêdayîna Monitor"
#: ../control-center:132
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Teketina internete"
+msgstr "Misade ya Înternet"
#: ../control-center:134
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+msgstr "Qonsol"
#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Date and time"
-msgstr "Dirok û seat"
+msgstr "Roj û wext"
#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manacer a display"
#: ../control-center:137
#, c-format
@@ -353,37 +363,37 @@ msgstr "Fax"
#: ../control-center:138 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall (Sistema ewlekarî) "
#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr "Servere grafik"
+msgstr "Font"
#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "Server a girafîk"
#: ../control-center:141 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
-msgstr "Disk-par"
+msgstr "Parçeyên Hardîsk"
#: ../control-center:142 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Hacet"
+msgstr "Komputer"
#: ../control-center:143
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Daçikandin"
+msgstr "Damezrin"
#: ../control-center:144 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipnivis"
+msgstr "Tîpnivis"
#: ../control-center:145
#, c-format
@@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "Kolab"
#: ../control-center:146
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Logs"
+msgstr "Ketin"
#: ../control-center:147
#, c-format
@@ -403,42 +413,42 @@ msgstr ""
#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr "Servanûkirin"
+msgstr "Rojanekirin"
#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "Menus"
-msgstr "Menuyen"
+msgstr "Menûyan"
#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monîtor"
#: ../control-center:151 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
-msgstr "Parkirina disken li mâl"
+msgstr "Mouse"
#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "NFS mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Cîhên avakirina NFS"
#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Parkirina dîska mehelî"
#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Printers"
-msgstr "Printerên"
+msgstr "Nivîsevan "
#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr ""
+msgstr "organîzeya vazîfeyan"
#: ../control-center:156
#, c-format
@@ -448,52 +458,52 @@ msgstr "Proxy"
#: ../control-center:157
#, c-format
msgid "Remove a connection"
-msgstr "Gredane je prabike"
+msgstr "Rakirina girêdayînan"
#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Je rabike"
+msgstr "Rakirin"
#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Screen resolution"
-msgstr "Mezintiya ekrane"
+msgstr "Pakijîya Ekranê"
#: ../control-center:160
#, c-format
msgid "Samba mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Samba hilkişandina dîyar/siwar buna poînt"
#: ../control-center:161
#, c-format
msgid "Scanners"
-msgstr "Scannerên"
+msgstr "Skanner"
#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Level and checks"
-msgstr ""
+msgstr "Kat û çek"
#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr "Hêken bikarhener"
+msgstr "Destûr dayîn"
#: ../control-center:164 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
-msgstr "Servis"
+msgstr "Servîsan"
#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola medîya"
#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "TV card"
-msgstr "Kerta TV"
+msgstr "Karta TV"
#: ../control-center:167
#, c-format
@@ -503,22 +513,22 @@ msgstr "UPS"
#: ../control-center:168 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
-msgstr "Bikarhener û komeyan"
+msgstr "Bikarhêner û kom"
#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV hilkişandina dîyar"
#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Boot"
#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Mount Points"
-msgstr ""
+msgstr "Cihên avakirina yekem"
#: ../control-center:213
#, c-format
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr "DVD-ROM"
#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "CD Burner"
-msgstr "Niviskaê CD"
+msgstr "CD Burner"
#: ../control-center:215
#, c-format
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "Floppy"
#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Floppy drive"
-msgstr "Hacête Floppy"
+msgstr "Kirara Floppy "
#: ../control-center:217
#, c-format
@@ -563,17 +573,17 @@ msgstr "Zip"
#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "ZIP drive"
-msgstr "Hacête ZIPE e"
+msgstr "Kiarara ZIP ê"
#: ../control-center:226 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Mâlbat & Internet"
+msgstr "Network & Înternet"
#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Parêzerî"
#: ../control-center:244
#, c-format
@@ -583,32 +593,32 @@ msgstr "Sîstem"
#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrala Softwaran"
#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Server wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Arîkarî ji bo server"
#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "DHCP eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna DHCP"
#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "DNS eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna DNS"
#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "FTP eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna FTP"
#: ../control-center:282
#, c-format
msgid "Configure news"
-msgstr "Nuçe eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna nûçe"
#: ../control-center:283
#, c-format
@@ -618,63 +628,63 @@ msgstr ""
#: ../control-center:284
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "E-name eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna mail"
#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Proxy eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna proxy"
#: ../control-center:286
#, c-format
msgid "Configure Samba"
-msgstr "Samba eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna Samba"
#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Seat eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna seat"
#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure web"
-msgstr "Web eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna web"
#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
-msgstr "PXE eyarkirin"
+msgstr "Pêkanîna NIS û Autofs"
#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr ""
+msgstr "Pêkanîna Damezrîna server"
#: ../control-center:291
#, c-format
msgid "Configure PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Pêkanîna PXE"
#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola xêtê"
#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Local administration"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola navber"
#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Remote administration"
-msgstr ""
+msgstr "Dûrve kontrol kirin "
#: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342
#: ../control-center:361
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Options"
+msgstr "/_Bijartin"
#: ../control-center:340
#, c-format
@@ -684,37 +694,37 @@ msgstr "/Display _Logs"
#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr ""
+msgstr "/_Moda ajotin"
#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Arîkarîya bi tecrube _di wizartê da "
#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "/_Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "/_Profîl"
#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "/_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "/_Kuştin"
#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "/_New"
-msgstr ""
+msgstr "/_Nû"
#: ../control-center:359 ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr ""
+msgstr "/_File"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Derket"
#: ../control-center:360
#, c-format
@@ -724,12 +734,12 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Derket"
#: ../control-center:376 ../control-center:379 ../control-center:392
#, c-format
msgid "/_Themes"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mijar"
#: ../control-center:382
#, c-format
@@ -737,84 +747,86 @@ msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
+"Ew hereket wê navbera kontrole nûve, ve bike.\n"
+" tiştên tatbîk nebune wê wenda dibin."
#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "/_More themes"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mijarên zêde"
#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "New profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Profîla nû..."
#: ../control-center:399
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
+msgstr "Navê Profîlê nû (profîla nû kopye kirina Profîla bere ye): "
#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "wêgêrê"
+msgstr "Îptal"
#: ../control-center:405 ../control-center:437
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "Dîwê"
+msgstr "Belê"
#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "xeta"
+msgstr "Xeletî"
#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Di \"%s\" ew profîl ji bere heye!"
#: ../control-center:429
#, c-format
msgid "Delete profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profîl pakij bike"
#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Profîla tê pakij kirin:"
#: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022
#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Dîqât"
+msgstr "Îkazî"
#: ../control-center:440
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tu nikarî wê profîlê pakij bikî"
#: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457
#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/_Arîkarî"
#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "Alikari"
+msgstr "Arîkarî"
#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Rapor kirina çewtîyan"
#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Derheq..."
#: ../control-center:501
#, c-format
@@ -823,11 +835,14 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
+"Tu amadeye profîla \"%s\" derkewi û biçî profila \"%s\" .\n"
+"\n"
+"Tu dixwazî cihê xwe werçerexînî?"
#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşî"
#: ../control-center:587
#, c-format
@@ -842,47 +857,47 @@ msgstr "Xêr bin li Navenda Qontrola Mandrakelinux"
#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Modîfîkasyona ku te kîrîye ewê nayeveşartin."
#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nikarî ji hevbiqetîne: %s"
#: ../control-center:865
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "nikarî ji hevbiqetîne û bidî xewitandin \"%s\" hetanî nehat xewitandin"
#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "ji wê programê tu bi anormalî derketî"
#: ../control-center:1032 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Bîgrê"
+msgstr "Bigire!"
#: ../control-center:1039
#, c-format
msgid "More themes"
-msgstr ""
+msgstr "Zêdetir themes"
#: ../control-center:1041
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr ""
+msgstr "Themes ê nû bigre"
#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Additional themes"
-msgstr ""
+msgstr "Zêdetir Mîjar"
#: ../control-center:1044
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr ""
+msgstr "Zedetir mîjar bigre serê www.damz.net"
#: ../control-center:1052 ../control-center:1108
#, c-format
@@ -892,47 +907,47 @@ msgstr ""
#: ../control-center:1062
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Niviskar:"
#: ../control-center:1063
#, c-format
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(versionên C yên berî/xas)"
#: ../control-center:1066 ../control-center:1069
#, c-format
msgid "(perl version)"
-msgstr ""
+msgstr "(versionê perl)"
#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "Artwork: "
-msgstr ""
+msgstr "Hunerkar:"
#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(dîzayn)"
#: ../control-center:1076
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Hélène Durosini"
+msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "~ * ~"
-msgstr "Kader Dilsiz"
+msgstr "~ * ~"
#: ../control-center:1102
#, c-format
msgid "~ @ ~"
-msgstr "<kader@ikader.com>"
+msgstr "~ @ ~"
#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "Werger:"
#: ../control-center:1108
#, c-format
@@ -942,12 +957,12 @@ msgstr "Navenda Qontrola Mandrakelinux %s\n"
#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright © 1999-2004 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Nivîskar"
#: ../control-center:1119
#, c-format
@@ -957,42 +972,42 @@ msgstr ""
#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Dîmen"
#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr ""
+msgstr "Damezrînên otomatîk"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Navenda Qontrola"
+msgstr "Navenda Qontrol"
#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Aletên ku hun dixwazin bikarbînin hilbijêrin"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Navenda rêkkirina Menu"
+msgstr "Navenda Pêkanîna Menu"
#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
-msgstr "Sîstema Menuyê"
+msgstr "Sîstema Menu"
#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
-msgstr "Eyar.."
+msgstr "Pêkbîne"
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Menuye bikarhener"
+msgstr "Menuya Bikarhêner"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1001,21 +1016,24 @@ msgid ""
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Menuya ku hun dixwazin pêkbînin hilbijêrin "
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pêkanîna çapê"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo sîstema çapê vê derê biteqînin"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
-msgstr "Bike"
+msgstr "Xelasbû"
#: data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
@@ -1066,3 +1084,54 @@ msgstr ""
#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
+#~ "translation, i18n work, games"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketên girseyî ji bo dîsaavakirin û paqijkirinê, Norwegian Bokmaal (nb) "
+#~ "werger, i18n kar, lîstik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, "
+#~ "rox desktop"
+#~ msgstr ""
+#~ "gelek pakêtin multîmedîya (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, "
+#~ "rox desktop"
+
+#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
+#~ msgstr "ATI/gatos/DRM meteryalê"
+
+#~ msgid "Warly"
+#~ msgstr "Warly"
+
+#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
+#~ msgstr "bootsplash, databases, drakwizard, weke wanan tistêk din.."
+
+#~ msgid "Mandrake Control Center"
+#~ msgstr "Navenda Qontrola Mandrake"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Kerema xwe bisekînîn"
+
+#~ msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
+#~ msgstr "Navenda Qontrola Mandrake %s [on %s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_banner font:\n"
+#~ "Sans 15"
+#~ msgstr ""
+#~ "_banner font:\n"
+#~ "Sans 15"
+
+#~ msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
+#~ msgstr "Xêr hatine Navenda Qontrola Mandrake "
+
+#~ msgid "About - Mandrake Control Center"
+#~ msgstr "Di derheqê Navenda Qontrola Mandrake de"
+
+#~ msgid "Mandrake Control Center %s\n"
+#~ msgstr "Navenda Qontrola Mandrake %s\n"
+
+#~ msgid "Mandrake Linux Contributors"
+#~ msgstr "Peydekarên Mandrake Lînux"