diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 318 |
4 files changed, 201 insertions, 200 deletions
@@ -727,7 +727,8 @@ msgstr "Nou perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" +msgstr "" +"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" #: ../control-center:373 ../control-center:406 ../control-center:531 #, c-format @@ -1059,4 +1060,3 @@ msgstr "Fet" #~ msgid "Add a DNS client" #~ msgstr "Afegeix un client DNS" - @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "Pakendajad" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "massive packages rebuilding and cleaning" -msgstr "" +msgstr "ulatuslik pakettide ümberehitamine ja puhastamine" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -47,9 +47,9 @@ msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "figlet introduction" -msgstr "cowsay sissetoomine" +msgstr "figleti sissetoomine" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -57,9 +57,9 @@ msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mono introduction" -msgstr "cowsay sissetoomine" +msgstr "mono sissetoomine" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "updated nc with debian patches" -msgstr "" +msgstr "nc uuendamine debiani paikadega" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x" -msgstr "" +msgstr "Samba 3.0 (väljalaske-eelne), mis eksisteerib kõrvuti Samba 2.2.x-ga" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Götz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "many multimedia packages (xine,totem" -msgstr "" +msgstr "arvukalt multimeediapakette (xine, totem" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "audio/video/MIDI apps" -msgstr "" +msgstr "audio/video/MIDI rakendused" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -168,87 +168,87 @@ msgstr "enamik veebitöö pakette ja paljud turvalisusega seotud paketid" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" -msgstr "" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking" -msgstr "" +msgstr "slbd distro kontroll" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" -msgstr "" +msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script" -msgstr "" +msgstr "rpmsync skript" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" -msgstr "" +msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "" +msgstr "paljud täiendavad gnome apletid ja pythoni moodulid" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Tibor Pittich" -msgstr "" +msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team" -msgstr "" +msgstr "mdk sk-i18n meeskonna juht" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" -msgstr "" +msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff" -msgstr "" +msgstr "mõningad ruby värgid" #: ../contributors.pl:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Translators" -msgstr "Tõlkijad: " +msgstr "Tõlkijad" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmaal (nb) translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "norra bokmÃ¥l (nb) tõlge ja koordinaator" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -msgstr "" +msgstr "mdk sk-i18n meeskonna juht" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "soome tõlge ja koordinaator" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "" +msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "hollandi tõlge ja koordinaator" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "" +msgstr "Testijad" #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -256,6 +256,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" +"Ja arvukad nimetud ning tundmatud beetatestijad ja vigadest teadaandjad, kes " +"aitasid tagada kõige veatu töötamise. " #: ../control-center:78 #, c-format @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "Logifailid" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Manage park" -msgstr "" +msgstr "Arvutipargi haldus" #: ../control-center:129 #, c-format @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 13:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-16 14:12+0100\n" "Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" "Language-Team: italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "figlet introduction" -msgstr "introduzione a cowsay" +msgstr "introduzione a figlet" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -61,9 +61,9 @@ msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mono introduction" -msgstr "introduzione a cowsay" +msgstr "introduzione a mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -220,9 +220,9 @@ msgid "some ruby stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Translators" -msgstr "Traduttore: " +msgstr "Traduttore" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "File di log" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Manage park" -msgstr "" +msgstr "Gestisci parco" #: ../control-center:129 #, c-format @@ -1066,6 +1066,3 @@ msgstr "Fatto" #~ msgstr "" #~ "carattere del _banner:\n" #~ "Sans 15" - -#~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Aggiungi un client DNS" @@ -1,37 +1,37 @@ -# translation of drakconf-nb.po to Norwegian Bokmål -# translation of drakconf-no.po to Norwegian Bokmål +# translation of drakconf-nb.po to Norwegian BokmÃ¥l +# translation of drakconf-no.po to Norwegian BokmÃ¥l # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000. -# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. +# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-22 13:43+0100\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:24+0100\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" +"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "Pakkevedlikeholdere" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Øyvind Karlsen" +msgstr "Per Øyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "massive packages rebuilding and cleaning" -msgstr "" +msgstr "massiv pakkegjenbygging og opprensning" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "figlet introduction" -msgstr "cowsay-introduksjon" +msgstr "figlet-introduksjon" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -59,9 +59,9 @@ msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mono introduction" -msgstr "cowsay-introduksjon" +msgstr "mono-introduksjon" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "updated nc with debian patches" -msgstr "" +msgstr "oppdatert nc med debian-patcher" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"\"vid og bred\" kjernearbeid (mange nye patcher før integrering i den " +"\"vid og bred\" kjernearbeid (mange nye patcher før integrering i den " "offisielle kjernen)" #: ../contributors.pl:18 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x" -msgstr "" +msgstr "Smaba 3.0 (prerelease) som sameksisterer med Samba 2.2.x" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "many multimedia packages (xine,totem" -msgstr "" +msgstr "mange multimedia-pakker (xine,totem" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "audio/video/MIDI apps" -msgstr "" +msgstr "audio/video/MIDI-applikasjoner" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff" -msgstr "ATI/gatos/DRM-stæsj" +msgstr "ATI/gatos/DRM-stæsj" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -170,87 +170,87 @@ msgstr "fleste webbaserte pakker og mange sikkerhetsrelaterte pakker" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" -msgstr "" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking" -msgstr "" +msgstr "slbd-distrosjekking" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" -msgstr "" +msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script" -msgstr "" +msgstr "rpmsync-skript" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" -msgstr "" +msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "" +msgstr "mange ekstra gnome-panelprogram og python-moduler" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Tibor Pittich" -msgstr "" +msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team" -msgstr "" +msgstr "leder av mdk sk-i18n-teamet" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" -msgstr "" +msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff" -msgstr "" +msgstr "noe ruby-stæsj" #: ../contributors.pl:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Translators" -msgstr "Oversetter: " +msgstr "Oversettere" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmaal (nb) translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "Norsk BokmÃ¥l (nb) oversetter og koordinator" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -msgstr "" +msgstr "leder av mdk sk-i18n-teamet." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "Finsk oversetter og koordinator" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "" +msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" -msgstr "" +msgstr "Nederlandsk oversetter og koordinator" #: ../contributors.pl:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testers" -msgstr "Brukere" +msgstr "Testere" #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -258,6 +258,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" +"Og mange unavnede og ukjente beta-testere og feilrapporterere som hjalp til " +"med Ã¥ sørge for at alt virket riktig. " #: ../control-center:78 #, c-format @@ -312,12 +314,12 @@ msgstr "Ny tilkobling" #: ../control-center:113 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Håndter tilkoblinger" +msgstr "HÃ¥ndter tilkoblinger" #: ../control-center:114 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Overvåk tilkoblinger" +msgstr "OvervÃ¥k tilkoblinger" #: ../control-center:115 #, c-format @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Dato og tid" #: ../control-center:119 #, c-format msgid "Display manager" -msgstr "Sesjonshåndterer" +msgstr "SesjonshÃ¥ndterer" #: ../control-center:120 ../drakxconf:31 #, c-format @@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "Logger" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Manage park" -msgstr "" +msgstr "HÃ¥ndter Tjenerpark" #: ../control-center:129 #, c-format @@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Fjern" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Screen resolution" -msgstr "Skjermoppløsning" +msgstr "Skjermoppløsning" #: ../control-center:141 #, c-format @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Skannere" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Level and checks" -msgstr "Nivå og sjekker" +msgstr "NivÃ¥ og sjekker" #: ../control-center:144 #, c-format @@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "Tjenester" #: ../control-center:146 #, c-format msgid "Media Manager" -msgstr "Mediahåndterer" +msgstr "MediahÃ¥ndterer" #: ../control-center:147 #, c-format @@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "System" #: ../control-center:238 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Programvarehåndtering" +msgstr "ProgramvarehÃ¥ndtering" #: ../control-center:250 #, c-format @@ -711,8 +713,8 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n" -"Endringer som ikke er lagret vil gå tapt." +"Denne handlingen vil starte kontrollsenteret pÃ¥ nytt.\n" +"Endringer som ikke er lagret vil gÃ¥ tapt." #: ../control-center:362 #, c-format @@ -730,7 +732,7 @@ msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" -"Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som en " +"Navn pÃ¥ profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som en " "kopi av den gjeldende):" #: ../control-center:373 ../control-center:406 ../control-center:531 @@ -801,9 +803,9 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" -"Vi er på vei til å bytte fra \"%s\"-profilen til \"%s\"-profilen.\n" +"Vi er pÃ¥ vei til Ã¥ bytte fra \"%s\"-profilen til \"%s\"-profilen.\n" "\n" -"Er du sikker på at du vil gjøre byttet?" +"Er du sikker pÃ¥ at du vil gjøre byttet?" #: ../control-center:521 #, c-format @@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "Forrige" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" -msgstr "Mandrake Kontrollsenter %s [på %s]" +msgstr "Mandrake Kontrollsenter %s [pÃ¥ %s]" #: ../control-center:564 #, c-format @@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "Velkommen til Mandrake Kontrollsenter" #: ../control-center:712 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret." +msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nÃ¥værende modul vil ikke bli lagret." #: ../control-center:788 #, c-format @@ -838,12 +840,12 @@ msgstr "kan ikke dele: %s" #: ../control-center:798 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "kan ikke spalte og kjøre \"%s\" siden den ikke er kjørbar" +msgstr "kan ikke spalte og kjøre \"%s\" siden den ikke er kjørbar" #: ../control-center:916 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Dette programmet avsluttet på en abnormal måte" +msgstr "Dette programmet avsluttet pÃ¥ en abnormal mÃ¥te" #: ../control-center:935 #, c-format @@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Flere temaer" #: ../control-center:944 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Få tak i nye temaer" +msgstr "FÃ¥ tak i nye temaer" #: ../control-center:945 #, c-format @@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Flere temaer" #: ../control-center:947 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net" +msgstr "FÃ¥ tak i flere temaer pÃ¥ www.damz.net" #: ../control-center:955 #, c-format @@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "(design)" #: ../control-center:979 #, c-format msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélène Durosini" +msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center:1004 #, c-format @@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "Kontrollsenter" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Velg hvilket verktøy du ønsker å bruke" +msgstr "Velg hvilket verktøy du ønsker Ã¥ bruke" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -989,7 +991,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere" +"Velg hvilken meny du ønsker Ã¥ konfigurere" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Utskriftskonfigurasjon" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet" +msgstr "Klikk her for Ã¥ konfigurere utskriftssystemet" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " #~ "translation, i18n work, games" #~ msgstr "" -#~ "massiv pakkebygging og -opprydding, Norsk Bokmål oversettelse, i18n-" +#~ "massiv pakkebygging og -opprydding, Norsk BokmÃ¥l oversettelse, i18n-" #~ "arbeid, spill" #~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" @@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "Warly" #~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -#~ msgstr "bootsplash, databaser, drakwizard, diverse annet stæsj." +#~ msgstr "bootsplash, databaser, drakwizard, diverse annet stæsj." #~ msgid "" #~ "_banner font:\n" @@ -1111,132 +1113,132 @@ msgstr "Ferdig" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Kontrollsenter er Mandrake Linux' hovedkonfigurasjonsverktøy.\n" -#~ "Det gir systemadministratoren muligheten til å konfigurere maskinvare og\n" +#~ "Mandrake Kontrollsenter er Mandrake Linux' hovedkonfigurasjonsverktøy.\n" +#~ "Det gir systemadministratoren muligheten til Ã¥ konfigurere maskinvare og\n" #~ "tjenester for alle brukere.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Verktøyene som blir brukt igjennom Mandrake Kontrollsenter\n" -#~ "forenkler bruken av ditt system voldsomt, hovedsakelig ved å unngå\n" +#~ "Verktøyene som blir brukt igjennom Mandrake Kontrollsenter\n" +#~ "forenkler bruken av ditt system voldsomt, hovedsakelig ved Ã¥ unngÃ¥\n" #~ "den \"onde\" kommandolinjen." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "DrakAutoinst hjelper deg med å lage autoinstallasjons-disketter" +#~ msgstr "DrakAutoinst hjelper deg med Ã¥ lage autoinstallasjons-disketter" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "DrakBackup hjelper deg med å konfiguere sikkerhetskopiering" +#~ msgstr "DrakBackup hjelper deg med Ã¥ konfiguere sikkerhetskopiering" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "" -#~ "DrakBoot hjelper deg med å sette opp hvordan systemet ditt starter opp" +#~ "DrakBoot hjelper deg med Ã¥ sette opp hvordan systemet ditt starter opp" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "DrakFloppy hjelper deg med å opprette din egen oppstartsdiskett" +#~ msgstr "DrakFloppy hjelper deg med Ã¥ opprette din egen oppstartsdiskett" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "DrakGw hjelper deg med å dele din internetttilkobling" +#~ msgstr "DrakGw hjelper deg med Ã¥ dele din internetttilkobling" #~ msgid "Set up a new connection" #~ msgstr "Sett opp en ny tilkobling" #~ msgid "Open a console" -#~ msgstr "Åpne et konsoll" +#~ msgstr "Ã…pne et konsoll" #~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Velg innloggingshåndterer(DM)" +#~ msgstr "Velg innloggingshÃ¥ndterer(DM)" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -#~ msgstr "DrakFirewall hjelper deg med å sette opp en personlig brannmur" +#~ msgstr "DrakFirewall hjelper deg med Ã¥ sette opp en personlig brannmur" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" -#~ "DrakFont hjelper deg med å legge til og fjerne fonter, også Windows-fonter" +#~ "DrakFont hjelper deg med Ã¥ legge til og fjerne fonter, ogsÃ¥ Windows-fonter" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -#~ msgstr "XFdrake hjelper deg med å sette opp den grafiske tjeneren" +#~ msgstr "XFdrake hjelper deg med Ã¥ sette opp den grafiske tjeneren" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" -#~ "DiskDrake hjelper deg med å definere og endre på størrelsen til " +#~ "DiskDrake hjelper deg med Ã¥ definere og endre pÃ¥ størrelsen til " #~ "harddiskpartisjoner" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "Harddrake lister opp og lar deg konfigurere din maskinvare" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" -#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med å installere programvarepakker" +#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med Ã¥ installere programvarepakker" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "KeyboardDrake hjelper deg med å sette opp tastaturoppsettet ditt" +#~ msgstr "KeyboardDrake hjelper deg med Ã¥ sette opp tastaturoppsettet ditt" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -#~ msgstr "LogDrake hjelper deg med å vise og søke igjennom systemlogger" +#~ msgstr "LogDrake hjelper deg med Ã¥ vise og søke igjennom systemlogger" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update lar deg påføre fikser og oppgraderinger til installerte " +#~ "Mandrake Update lar deg pÃ¥føre fikser og oppgraderinger til installerte " #~ "pakker" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "" -#~ "MenuDrake hjelper deg med å endre hva slags programmer som er vist i " +#~ "MenuDrake hjelper deg med Ã¥ endre hva slags programmer som er vist i " #~ "menyen" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Sett opp skjermen din" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "MouseDrake hjelper deg med å sette opp musa di" +#~ msgstr "MouseDrake hjelper deg med Ã¥ sette opp musa di" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" #~ msgstr "Sett opp deling av dine harddisk-partisjoner" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" -#~ "PrinterDrake hjelper deg med å sette opp skriveren din, køhåndtering ..." +#~ "PrinterDrake hjelper deg med Ã¥ sette opp skriveren din, køhÃ¥ndtering ..." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" -#~ "DrakCronAt hjelper deg med å kjøre programmer og script ved bestemte tider" +#~ "DrakCronAt hjelper deg med Ã¥ kjøre programmer og script ved bestemte tider" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "DrakProxy hjelper deg med å sette opp proxyservere" +#~ msgstr "DrakProxy hjelper deg med Ã¥ sette opp proxyservere" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med å fjerne programvarepakker" +#~ msgstr "RpmDrake hjelper deg med Ã¥ fjerne programvarepakker" #~ msgid "Change your screen resolution" -#~ msgstr "Skift din skjerms oppløsning" +#~ msgstr "Skift din skjerms oppløsning" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "ScannerDrake hjelper deg med å sette opp skanneren din" +#~ msgstr "ScannerDrake hjelper deg med Ã¥ sette opp skanneren din" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "DrakSec hjelper deg med å sette opp systemets sikkerhetsnivå" +#~ msgstr "DrakSec hjelper deg med Ã¥ sette opp systemets sikkerhetsnivÃ¥" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" -#~ "DrakPerm hjelper deg med å finjustere systemsikkerheten og rettigheter" +#~ "DrakPerm hjelper deg med Ã¥ finjustere systemsikkerheten og rettigheter" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "DrakXServices hjelper deg med å aktivere og deaktivere tjenester" +#~ msgstr "DrakXServices hjelper deg med Ã¥ aktivere og deaktivere tjenester" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" -#~ "Software Media Manager hjelper deg med å definere hvor programvarepakkene " +#~ "Software Media Manager hjelper deg med Ã¥ definere hvor programvarepakkene " #~ "blir lastet ned fra" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "DrakxTV hjelper deg med å sette opp TV-kortet ditt" +#~ msgstr "DrakxTV hjelper deg med Ã¥ sette opp TV-kortet ditt" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "" -#~ "UserDrake hjelper deg med å legge til, fjerne eller endre brukere på " +#~ "UserDrake hjelper deg med Ã¥ legge til, fjerne eller endre brukere pÃ¥ " #~ "systemet ditt" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" @@ -1257,67 +1259,67 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" -#~ "DHCP-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere DHCP-tjenestene på " +#~ "DHCP-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere DHCP-tjenestene pÃ¥ " #~ "tjeneren din" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" -#~ "DNS-klient-hjelperen vil hjelpe deg med å legge til nye klienter i ditt " +#~ "DNS-klient-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ legge til nye klienter i ditt " #~ "lokale DNS" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" -#~ "DNS-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere DNS-tjenestene på tjeneren " +#~ "DNS-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere DNS-tjenestene pÃ¥ tjeneren " #~ "din." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "FTP-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere FTP-tjeneren for " +#~ "FTP-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere FTP-tjeneren for " #~ "nettverket ditt" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" -#~ "News-tjeneren vil hjelpe deg med å konfigurere Internett-nyhetstjenester " +#~ "News-tjeneren vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere Internett-nyhetstjenester " #~ "for nettverket ditt" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" -#~ "Postfix-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere Internett-" +#~ "Postfix-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere Internett-" #~ "posttjenester for nettverket ditt" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "" -#~ "Proxy-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere en web-" +#~ "Proxy-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere en web-" #~ "mellomlagringstjener" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" -#~ "Samba-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere tjeneren din til å " -#~ "oppføre seg som en fil- og skrivertjener for arbeidstasjoner som kjører " +#~ "Samba-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere tjeneren din til Ã¥ " +#~ "oppføre seg som en fil- og skrivertjener for arbeidstasjoner som kjører " #~ "ikke-Linux systemer" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" -#~ "Tids-hjelperen vil hjelpe deg med å sette tiden til tjeneren din " +#~ "Tids-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ sette tiden til tjeneren din " #~ "synkronisert med en ekstern tidstjener" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "Web-hjelperen vil hjelpe deg med å konfigurere web-tjeneren for " +#~ "Web-hjelperen vil hjelpe deg med Ã¥ konfigurere web-tjeneren for " #~ "nettverket ditt" #~ msgid "Configure the local machine via web interface" @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" #~ msgstr "" -#~ "Du ser ikke ut til å ha webmin installert. Lokal konfigurasjon er " +#~ "Du ser ikke ut til Ã¥ ha webmin installert. Lokal konfigurasjon er " #~ "deaktivert" #~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" -#~ "DrakConnect hjelper deg med å sette opp nettverks -og internettilkobling" +#~ "DrakConnect hjelper deg med Ã¥ sette opp nettverks -og internettilkobling" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" @@ -1362,35 +1364,35 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Start på nytt" +#~ msgstr "Start pÃ¥ nytt" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "Partition Sharing lar brukere dele noen av sine områder ved å enkelt " -#~ "klikke på \"Share\" i konqueror og nautilus" +#~ "Partition Sharing lar brukere dele noen av sine omrÃ¥der ved Ã¥ enkelt " +#~ "klikke pÃ¥ \"Share\" i konqueror og nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "NFS hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere NFS tjeneren for nettverket " +#~ "NFS hjelperen vil hjelpe deg Ã¥ konfigurere NFS tjeneren for nettverket " #~ "ditt" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" -#~ "Server hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere de vanlige " -#~ "nettverkstjenestene på tjeneren din" +#~ "Server hjelperen vil hjelpe deg Ã¥ konfigurere de vanlige " +#~ "nettverkstjenestene pÃ¥ tjeneren din" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" -#~ "Firewall hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere brannmuren i tjeneren din " +#~ "Firewall hjelperen vil hjelpe deg Ã¥ konfigurere brannmuren i tjeneren din " #~ "som vil beskytte ditt interne nettverk mot uautorisert tilgang fra " #~ "Internett" @@ -1418,22 +1420,22 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "/_" #~ msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy" -#~ msgstr "DrakAutoInst muliggjør konfigurasjon av en autoinstalleringsdiskett" +#~ msgstr "DrakAutoInst muliggjør konfigurasjon av en autoinstalleringsdiskett" #~ msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" #~ msgstr "Drakboot hjelp ved konfigurering av system bootstrapping" #~ msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk" -#~ msgstr "Drakfloppy muliggjør bygging av en egendefinert oppstartsdisk" +#~ msgstr "Drakfloppy muliggjør bygging av en egendefinert oppstartsdisk" #~ msgid "DrakGw enables to share an internet connection" -#~ msgstr "DrakGw muliggjør deling av en internett-tilkobling" +#~ msgstr "DrakGw muliggjør deling av en internett-tilkobling" #~ msgid "DrakConnect help in configuring network connections" #~ msgstr "DrakConnect hjelp ved konfigurering av nettverkstilkoblinger" #~ msgid "The Console will help you to solve issues" -#~ msgstr "Konsollen vil hjelpe deg med å løse saker" +#~ msgstr "Konsollen vil hjelpe deg med Ã¥ løse saker" #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Dato & tid konfigurasjon" @@ -1442,11 +1444,11 @@ msgstr "Ferdig" #~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " #~ "dedicated firewall solution)" #~ msgstr "" -#~ "DrakFirewall konfigurerer en personling brannmur (se på MNF for en " -#~ "kraftig dedikert brannmurløsning)" +#~ "DrakFirewall konfigurerer en personling brannmur (se pÃ¥ MNF for en " +#~ "kraftig dedikert brannmurløsning)" #~ msgid "DrakFont enables to install and remove fonts" -#~ msgstr "DrakFont muliggjør installering og fjerning av skrifttyper" +#~ msgstr "DrakFont muliggjør installering og fjerning av skrifttyper" #~ msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" #~ msgstr "X konfiguratoren hjelper til med konfigurering av grafikktjener" @@ -1455,40 +1457,40 @@ msgstr "Ferdig" #~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " #~ "partitions" #~ msgstr "" -#~ "DiskDrake muliggjør endring av harddiskenes partisjonsskjema og endring " -#~ "av partisjonenes størrelse" +#~ "DiskDrake muliggjør endring av harddiskenes partisjonsskjema og endring " +#~ "av partisjonenes størrelse" #~ msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages" #~ msgstr "" -#~ "Installer programvare: RpmDrake muliggjør installering av " +#~ "Installer programvare: RpmDrake muliggjør installering av " #~ "programvarepakker" #~ msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake lar deg konfigurere tastaturoppsettet" #~ msgid "Logdrake enables to search in system logs" -#~ msgstr "Logdrake muliggjør søking i systemloggene" +#~ msgstr "Logdrake muliggjør søking i systemloggene" #~ msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" #~ msgstr "Mandrake Update vil la deg oppdatere dine systempakker" #~ msgid "MenuDrake enables to manage menus" -#~ msgstr "MenuDrake muliggjør håndtering av menyer" +#~ msgstr "MenuDrake muliggjør hÃ¥ndtering av menyer" #~ msgid "MouseDrake enables to configure the mouse" -#~ msgstr "MouseDrake muliggjør konfigurering av mus" +#~ msgstr "MouseDrake muliggjør konfigurering av mus" #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "NFS monteringspunkter: dummy beskrivelse" #~ msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." -#~ msgstr "Printerdrake hjelp i konfigurering av skrivere, skriverjobbkøer ..." +#~ msgstr "Printerdrake hjelp i konfigurering av skrivere, skriverjobbkøer ..." #~ msgid "" #~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " #~ "daemons" #~ msgstr "" -#~ "DrakCronAt muliggjør å planlegge start av programmer gjennom crond og atd " +#~ "DrakCronAt muliggjør Ã¥ planlegge start av programmer gjennom crond og atd " #~ "daemoner" #~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" @@ -1496,19 +1498,19 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages" #~ msgstr "" -#~ "Fjerne programvare: RpmDrake muliggjør fjerning av programvarepakker" +#~ "Fjerne programvare: RpmDrake muliggjør fjerning av programvarepakker" #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Konfigurasjon av oppløsning" +#~ msgstr "Konfigurasjon av oppløsning" #~ msgid "Samba mount points: dummy description" #~ msgstr "Samba monteringspunkter: dummy beskrivelse" #~ msgid "ScannerDrake enables to configure scanners" -#~ msgstr "ScannerDrake muliggjør konfigurasjon av skannere" +#~ msgstr "ScannerDrake muliggjør konfigurasjon av skannere" #~ msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level" -#~ msgstr "DrakSec muliggjør konfigurasjon av systemets sikkerhetsnivå" +#~ msgstr "DrakSec muliggjør konfigurasjon av systemets sikkerhetsnivÃ¥" #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Security Permissions: dummy description" @@ -1517,16 +1519,16 @@ msgstr "Ferdig" #~ "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system " #~ "services" #~ msgstr "" -#~ "DrakxServices er en enkel måte å starte eller stoppe systemtjenester" +#~ "DrakxServices er en enkel mÃ¥te Ã¥ starte eller stoppe systemtjenester" #~ msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources" -#~ msgstr "Software Sources Manager muliggjør konfigurering av pakkenes kilder" +#~ msgstr "Software Sources Manager muliggjør konfigurering av pakkenes kilder" #~ msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" #~ msgstr "DrakxTV hjelp med konfigurering av TV-kort" #~ msgid "Userdrake help in managing system's users" -#~ msgstr "Userdrake hjelp med håndtering av systemets brukere" +#~ msgstr "Userdrake hjelp med hÃ¥ndtering av systemets brukere" #~ msgid "WebDAV mount points: dummy description" #~ msgstr "WebDAV monteringspunkter: dummy beskrivelse" @@ -1571,7 +1573,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "Fjern programvare: dummy beskrivelse" #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "Programvare kildehåndterer: dummy beskrivelse" +#~ msgstr "Programvare kildehÃ¥ndterer: dummy beskrivelse" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" @@ -1607,7 +1609,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "Harddisker" #~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Sikkerhetsnivå" +#~ msgstr "SikkerhetsnivÃ¥" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Dato og tid" @@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "Tidligere opphavspersoner: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" +#~ msgstr "kan ikke Ã¥pne denne filen for lesing: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fil" @@ -1659,10 +1661,10 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "<control>N" #~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/Fil/_Åpne" +#~ msgstr "/Fil/_Ã…pne" #~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>Å" +#~ msgstr "<control>Ã…" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Lagre" @@ -1704,10 +1706,10 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" -#~ msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" +#~ msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" #~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" +#~ msgstr "Ett verktøy for Ã¥ sjekke loggene dine" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instillinger" @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" -#~ msgstr "søk" +#~ msgstr "søk" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Innholdet i filen" @@ -1737,7 +1739,7 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgstr "Lagre" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" +#~ msgstr "vennligst vent, gjennomgÃ¥r %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" @@ -1747,19 +1749,19 @@ msgstr "Ferdig" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" -#~ "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" +#~ "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" #~ "\n" #~ "Her kan du sette opp \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -#~ msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer." +#~ msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for Ã¥ gi ut HTML og CGI filer." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" -#~ "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra " +#~ "named (BIND) er en DNS-server som brukes for Ã¥ skaffe IP-addresser fra " #~ "tjenernavn." #~ msgid "proftpd" @@ -1787,13 +1789,13 @@ msgstr "Ferdig" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" -#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" +#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "hent instillinger" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" +#~ msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "window title - ask_from" @@ -1803,13 +1805,13 @@ msgstr "Ferdig" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "melding\n" -#~ "eksempler på bruk av ask_from" +#~ "eksempler pÃ¥ bruk av ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Lagre Som..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" -#~ msgstr "Klikk her for å installere standardtemaer:" +#~ msgstr "Klikk her for Ã¥ installere standardtemaer:" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brannmur" @@ -1818,8 +1820,8 @@ msgstr "Ferdig" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" -#~ "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n" -#~ "Prøv å installere det på nytt" +#~ "Dette verktøyet ser ut til Ã¥ være ødelagt siden det ikke starter.\n" +#~ "Prøv Ã¥ installere det pÃ¥ nytt" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" |